严复,初名体乾、传初,改名宗光,字又陵,后又易名复,字几道,晚号愈野老人,别号尊疑,又署天演哲学家。福建侯官人。特赐文科进士出身。中国近代启蒙思想家、翻译家、教育家。
少年时期,严复考入了福州马尾船政学堂,接受了严格的自然科学的教育。1877年到1879年,严复等被公派到英国留学,先入普茨毛斯大学,后转到格林威治海军学院。留学期间,严复对英国的社会政治发生兴趣,涉猎了大量资产阶级政治学术理论,尤为赞赏达尔文的进化论。回国后,严复致力于海军教育事业,但一直得不到当时掌权的洋务派的重用。甲午战争后,中国的战败深深地刺激了严复,他以深邃的西学素养,连续发表政论文章,倡新叛旧,尊民贬君,在当时思想界产生了振聋发聩的影响。
严复是第一位系统翻译西方政治、经济及自然科学方面著作的翻译家。他一生的主要译著有八部:《天演论》(1898,Henry Huxley,Evolution and Ethics and Other Essays)、《原富》(1901,A. Smith, Inquiry into the Nature and Cause of the Wealth of Nations)、《群己权界说》(1903,John Stuart Mil1, On Liberty)、《群学肄言》(1903,H. Spencer,Study of Sociology)、《社会通诠》(1904,E.Jenks, History of Politics)、《法意》(1904,C.D.S Montesquien,Spirit of Law)、《穆勒名学》(1905,John Stuart Mil1, System of Logic)、《名学浅说》 (1909,W.S. Jevons,Logic)。
他翻译《天演论》,以“物竞天择”、“适者生存”的生物进化理论阐发其救亡图存的观点,提倡鼓民力、开民智、新民德、自强自立。翻译亚当·斯密的《原富》、斯宾塞的《群学肄言》、孟德斯鸠的《法意》等,首次把西方的古典经济学、政治学理论以及自然科学和哲学理论较为系统地引入中国,启蒙与教育了一代国人。辛亥革命后,京师大学堂改名为北京大学。1912年严复被任命为北大校长,体现了严复在当时思想界和学术界的令人信服的显赫地位。此时严复的中西文化比较观走向成熟,开始进入自身反省阶段,趋向对传统文化的复归。他担忧中国丧失本民族的“国种特性”会“如鱼之离水而处空,如蹩跛者之挟拐以行,如短于精神者之恃鸦片为发越,此谓之失其本性”,而“失其本性未能有久存者也。”因此,他对中国故有文化倾注对了深厚的情感和期望。直到临终,他在遗嘱中尚称:“须知中国不灭,旧法可损益,必不可叛。”这对中华民族及其文化的复兴充满了信心。