登陆注册
19033100000039

第39章 We Travel Together Forever (2)

Marcia greatly appreciated Tang’s arrangements on these field trips becauseat that time not all parts of the country were open to foreigners;very often people would come across “Foreigners Not Allowed” signs,even in some areas in Beijing. For instance, when they went to Baiyin’aobaoNational Park in the Inner Mongolia Autonomous Region,Marcia was denied entrance and had to return to Beijing because thelocal had not received clearance from above for Marcia’s visit, and saidthat park was not open to foreign visitors. Despite this problem, Marciawas still able to visit many places at that time — seeing many rarebirds and animals — all thanks to Tang. Tang, in his capacity as chiefeditor of Nature magazine, managed to get permits from the propergovernment departments allowing Marcia to accompany him to manynational parks, great mountains, and other famous spots that were “outof bounds” for foreigners.

Engagement at Bird Island, Qinghai LakeIn the five short years between 1982 to 1986, the two left their112 footprints in many well-known national parks and nature reserves.

During that same period, the book Living Treasures, the fruit of theirfirst collaboration, came out in China along with an English versionin the United States and UK. The time was ripe now for something tohappen. In 1985, Marcia and Tang went again to watch birds on BirdIsland in Qinghai Lake. Strolling along the lake shore, Marcia wascarried away by the beautiful wildflowers on the Qinghai Plateau. Shehad never allowed Tang to take pictures of her. But this time — theonly time — she asked him to take her pictures while she was enjoyingthe flowers and the birds all around. “Thank you,” the excited Marciasaid passionately. Marcia’s words, which may not seem out of theordinary, conveyed deep emotion to Tang. Spontaneously, they foundthemselves holding each other in a tight embrace. On this day, threeyears after their first meeting, they pledged their love amidst brightcoloredflowers under the blue sky and white clouds. Before that day,Marcia had already put out feelers, asking him “what if we were tolive together?” Tang had hesitated at the offer. There was a big differencein terms of their income, as Marcia earned more than ten timeswhat Tang did. It is a serious loss of face for a Chinese husband if hemakes less than his wife. Marcia hadn’t been certain either; she didn’tknow if Tang was the kind of person who might simply use their marriageas a means to immigrate abroad. But Tang dispelled all misgivingsfrom her mind by saying that China was his home, and he wouldnot immigrate to the States. The two hearts grew closer.

The Simple Life

Marcia had both a cool-head and an iron-will. Although a lady ofgraceful makings, she humbled herself happily. “At first I observed heronly from the point of view of her daily life,” Tang recalled. “She gaveup a classy life in New York and abandoned a respectable, high-payingjob in order to come to China. She was so deeply in love with Chinathat she dedicated the rest of her life to this country. Later I found how special her feelings toward Chinawere, when I often heard her tellfriends that she was “a Chinese withoutChinese citizenship”。

Marcia was strict with herselfin observing admirable professionalstandards. She went to the officelike clockwork and duly finishedh e r wo r k a s s i g nme n t s , n e v e rprocrastinating. Once, she wastardy coming into the office by onlyfifteen minutes, but made up for itduring her lunch break. Marcia hadgreat expertise in editing, familiarity with Chinese phonetic symbols,printing styles, and the translations of special Chinese names forpeople, places and organizations. More commendable was her strongsense of responsibility. Since her Chinese left much to be desired,she had some difficulties in understanding the language. However,she would carefully examine the relevant references when she hadquestions — never allowing a mistake to slip through her fingers. Shemade valuable suggestions with regards to publishing styles, and thebinding and layout were arranged in accordance with foreign readers’

taste. She gave lectures to Chinese editors and patiently answeredtheir questions. She would accept jobs involving boring and obscureitems that were difficult to translate, which other people had avoided.

She worked well into the morning in order to finish any work that hadbeen left over from the previous day. Marcia dealt with a work loadthat was three times that of any other foreign expert. According tothe incomplete records kept by Foreign Languages Press, the numberof manuscripts that Marcia revised and polished with high efficiencyand quality amounted to one million five hundred thousand Chinesecharacters. Wherever she worked, she got along quite well with hercolleagues, never assuming a haughty manner just because she was114 an expert. She even did some menial jobs like cleaning toilets andfetching drinking water for the office. She was chosen as a modelworker and praised as “living Lei Feng” — a deceased model soldierwho performed great deeds for the ordinary people. Unlike some otherforeign experts who had lived in China for just a couple of years andthen wrote books about the country after returning home, Marcia neverwrote her own book on the subject. It was not because she lacked theability; rather, it was because she had dedicated all her time and effortsto putting the finishing touches on other people’s works — neglectingher own fame and gain. The Chinese would say that Marcia “sews awedding gown for another bride to wear.” She wore clothes that hadlong been out of fashion, had only Chinese steamed buns and bakedcakes for meals, rode a bicycle, and wore a watch made in China.

同类推荐
  • 课外英语-零点故事夜话(双语版)

    课外英语-零点故事夜话(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些名家的精品散文,经典故事,所以很有教育意义。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
  • 课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • Chinesesculpting

    Chinesesculpting

    Emergingfromoneoftheoldestcivilizations,Chinesesculpturehasthrivedforthousandofyears.Astimemovesandcultureevolves,Chinesesculpturehasalsotakendifferentpathsindifferentregionsandcannotbeeasilycategorizedintoafewtypes.
热门推荐
  • 兽王养成记

    兽王养成记

    王宇,男,职业:小偷中的精英。在一处人家偷钱时不幸摔倒,当场身亡,在冥界靠着关系才没喝孟婆汤,直接转世投胎,你妹的,怎么本少爷和猪八戒一样也投错胎了,还好不是猪胎,咦~,老子是“猫”........
  • 365次说爱你:宝贝,宠你别逃

    365次说爱你:宝贝,宠你别逃

    【宠文】遇见你花光了我所有的运气,我不奢求你陪我到老,但我爱你,竭尽我全力。——楚萧寒某次记者招待会上,记者问楚萧寒:“寒少,听闻你和你的妻子很恩爱,但是为什么娱乐头条上每次都是你们PK的照片?”楚萧寒沉思一会道:“她觉得我太专一,长得帅,身材好……另外持久力太强……羡慕嫉妒我,每次都要找我一决高下。”记者:“……那最终是谁获胜呢?”“我每次都会去睡沙发,你说谁获胜?”楚萧寒反问记者。众记者惊叹!坐在沙发上看电视的女人欲哭无泪:“她宁愿让他睡床上,也不愿让他在沙发上肆虐的折磨她。”
  • 脑子存下的梦

    脑子存下的梦

    故事都是从我的梦得到的灵感都写的女生适合看的言情小故事,一个故事3到4w字数的亚子吧,具体的简介会慢慢更新哒!
  • 血染玉彼岸花

    血染玉彼岸花

    无心的轮回却来到了斗罗大陆。这是巧合还是天意呢?叶怜和墨翼又将会发生怎样的故事呢?尽请期待,《血染玉彼岸花》【主角】叶怜、墨翼【配角】斗罗大陆众人【类型】同人
  • 潜锋

    潜锋

    谢宇钲意外回到民国,在野外撞上一对雌雄日谍,日谍恼羞成怒男女混合双打,要杀他灭口~来自二十一世纪的大好青年谢宇钲,慌乱中使出洪荒之力,打烂雄谍狗头,对雌谍进行捆绑发售。就在占据上风时,谢宇钲居然选择桃之夭夭…到底发生了什么?让娇媚的异国之花、最顶尖的特工之王,如附骨之蛆般对他展开追杀?在一系列扣人心弦的遭遇当中,谢宇钲是如何激发潜能,一次次反败为胜,从野外走向城市,从菜鸟变成特工,从草根攀上人生巅峰?欲知详情,请看《潜锋》。QQ群:647293691
  • 武道主宰

    武道主宰

    狂傲是我的态度!嚣张我有底气!霸道生于傲骨!目中无人是你没资格!战斗,傲视万灵!谁敢一战!炼丹,寰宇无敌!一颗百皇齐争!炼器,刀剑惊云!惹得神灵弯腰祈求!阵法,一指布出,惊天下!万灵为棋!天地为盘!一代传奇神帝牧阳得天荒珠意外重生,纳万灵于鼎,炼为身,成万灵战体强势崛起!势要再现传奇之名!破万法,踏天地,斩万神,笑傲九霄,成主宰之名!“我的狂,你不懂!我的傲,你不解!因为你是垃圾!”
  • 鬼匠人

    鬼匠人

    人世间很多技艺都和武功一样一脉相传,当中有一些更是闻所未闻的特殊存在,而我得到的传承,就是其中的一种……鬼匠人。一种诡异莫名的特殊手艺。也是为此,我的人生,自此开始,变成了传奇。
  • 你所知道的见人起意

    你所知道的见人起意

    一见钟情的80%都是见人起意,可你不知是我蓄谋已久的故事。颜儿你准备好了吗~
  • 错爱王爷非诚勿扰

    错爱王爷非诚勿扰

    她,冷淡无情。现实,三个好姐妹一同被炸死,醒来后,发现自己竟穿越在了古代,成了在丞相中的二小姐。他,断雁孤鸿,如同离了群的孤独大雁,对她,却是一见钟情。初入王府,遇到了她的姐妹,二人相依为命。“我们还回得去吗?”“如果回不去了,那么就在古代生存吧……创造自己的历史。”宴会上遇见了她们另一个姐妹。对于王府的“争宠”,她又如何选择,面对他的暧昧与冷淡,她又如何选择,那么她呢?三人,又是怎么样的命运呢。
  • 清末之大帝国崛起

    清末之大帝国崛起

    胡振宇,胡雪岩的唯一侄子,袁世凯和孙中山的拜把兄弟,海外洪门的有力后台,北美共济会的22级成员,与国学大师梁启超学文启蒙,与国术大师黄飞鸿学武强身,成为第一批留美儿童,同时在西点军校辍学,谁知道竟成了温泉学园的学生,创建了51区的历史,在清末这场波澜壮阔的斗争中,为中华之崛起,在不停息的增强着自己。