登陆注册
18808600000008

第8章 SECTION I(7)

The Duc de V----- was a nobleman of high rank and great wealth. He said to the King one evening at supper, "Your Majesty does me the favour to treat me with great kindness: I should be inconsolable if I had the misfortune to fall under your displeasure. If such a calamity were to befall me, I should endeavour to divert my grief by improving some beautiful estates of mine in such and such a province;" and he thereupon gave a description of three or four fine seats. About a month after, talking of the disgrace of a Minister, he said, "I hope your Majesty will not withdraw your favour from me; but if I had the misfortune to lose it, I should be more to be pitied than anybody, for I have no asylum in which to hide my head." All those present, who had heard the description of the beautiful country houses, looked at each other and laughed. The King said to Madame de Pompadour, who sat next to him at table, "People are very right in saying that a liar ought to have a good memory."An event, which made me tremble, as well as Madame, procured me the familiarity of the King. In the middle of the night, Madame came into my chamber, en chemise, and in a state of distraction. "Here! Here!" said she, "the King is dying." My alarm may be easily imagined. I put on a petticoat, and found the King in her bed, panting. What was to be done?

--it was an indigestion. We threw water upon him, and he came to himself. I made him swallow some Hoffman's drops, and he said to me, "Do not make any noise, but go to Quesnay; say that your mistress is ill;and tell the Doctor's servants to say nothing about it." Quesnay, who lodged close by, came immediately, and was much astonished to see the King in that state. He felt his pulse, and said, "The crisis is over;but, if the King were sixty years old, this might have been serious."He went to seek some drug, and, on his return, set about inundating the King with perfumed water. I forget the name of the medicine he made him take, but the effect was wonderful. I believe it was the drops of General Lamotte. I called up one of the girls of the wardrobe to make tea, as if for myself. The King took three cups, put on his robe de chambre and his stockings, and went to his own room, leaning upon the Doctor. What a sight it was to see us all three half naked! Madame put on a robe as soon as possible, and I did the same, and the King changed his clothes behind the curtains, which were very decently closed. He afterwards spoke of this short attack, and expressed his sense of the attentions shown him. An hour after, I felt the greatest possible terror in thinking that the King might have died in our hands. Happily, he quickly recovered himself, and none of the domestics perceived what had taken place. I merely told the girl of the wardrobe to put everything to rights, and she thought it was Madame who had been indisposed. The King, the next morning, gave secretly to Quesnay a little note for Madame, in which he said, 'Ma chere amie' must have had a great fright, but let her reassure herself--I am now well, which the Doctor will certify to you.

From that moment the King became accustomed to me, and, touched by the interest I had shown for him, he often gave me one of his peculiarly gracious glances, and made me little presents, and, on every New Year's Day, sent me porcelain to the amount of twenty louis d'or. He told Madame that he looked upon me in the apartment as a picture or statue, and never put any constraint upon himself on account of my presence.

Doctor Quesnay received a pension of a thousand crowns for his attention and silence, and the promise of a place for his son. The King gave me an order upon the Treasury for four thousand francs, and Madame had presented to her a very handsome chiming-clock and the King's portrait in a snuffbox.

同类推荐
  • 十八契印

    十八契印

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 包孝肃奏议

    包孝肃奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dark Lady of the Sonnets

    Dark Lady of the Sonnets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自然篇

    自然篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山家绪余集

    山家绪余集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一生文书

    一生文书

    这本书有几个故事故事情节来源于现代生活当代社会大部分人会经历的一些事情现在我想把它写出来希望你们喜欢
  • 邪魅校草:丫头,别想跑

    邪魅校草:丫头,别想跑

    她乃高冷女神……没有精,怎奈遇上邪魅大校草死缠烂打,高冷的她,邪魅的他,碰撞出不一样的火花。
  • 女帝养夫手札

    女帝养夫手札

    她是绝世天才少女,医毒蛊暗器轻功样样精通,能力集大成者。一次意外,穿越成为冷宫的年幼公主。无依无靠?不受待见?容貌丑陋?一朝神魂融合,惊艳天下。不曾想,拐回来的小哥哥竟强大如斯,身份背景更是惊人。一场盛世情歌,一条养夫之路。
  • 书情上李苏州

    书情上李苏州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三千独宠

    三千独宠

    【蓬莱岛】她是逍遥王爷的宠妃,却被囚禁在凤阳侯的府中。权倾朝野的侯爷,一个无权无势的王爷……他被世人讥讽绿云罩顶,依然不改初衷。他玩弄权势,用权力把人困在自己身边,可最后失去的却是……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 樱桃树下的背叛

    樱桃树下的背叛

    蔷薇开出的花朵,没有芬芳。想念一个人,怀念一段伤,不流泪,不说话。.即使爱为什么不说口,有些东西失去了就再也回不去,认识你是一种痛苦,爱上你却是一种无边无尽的痛苦。事实证明,感情经得起风雨,却经不起平淡!友谊经得起平淡,却经不起风雨。我会我,我会在桃花树下一直等我相信爱情.是伟大的,只要一直坚信.你一定会出现的。黎芬时期,我在樱花树下,对你许下的诺言。青春无悔呢,我们会再次相遇吗?像所有人那样认为你是我的全世界,你会这样认为吗?
  • 十二路谭腿之沉浮

    十二路谭腿之沉浮

    “谭腿”第30代“掌门人”谭笑开家道中落,“九一八事变”后举家南迁,一心想要振兴家族报效祖国的他受尽折磨处处碰壁,却在困境中不断成长。一次敌军空袭竟然穿越到2010年,从此开启创建谭氏家族的传奇一生……
  • 霸王独宠:妖孽七小姐

    霸王独宠:妖孽七小姐

    【文不入V】她,二十一实际神医的大弟子宫云倾,却遭同门师弟追杀,绝路之际一声惊天雷响,劈中她的身体;再一睁眼,她竟然魂穿到了从小女扮男装的月州七王爷身上。一路为寻杀父仇人,闯天闯地。他,明州皇朝三皇子苏景辰,只因一个约定,来到她的身旁,却不料,此生再也离不开她。敢对她叫板?管你是皇帝还是天王,必死无疑!敢动她一毫?管你是魔界至尊还是上神仙子,照杀不误!
  • 第七次爱上你

    第七次爱上你

    那是一个永远也做不醒的梦。它的名字,叫死亡。但他却一次又一次地醒来,只为了一个叫作“爱”的约定。她在十八岁、三十岁、四十岁……一次又一次地和他相遇,又一次次地目送他离开。直到有一天,她终于在他的目光注视中闭上了眼睛。她说这个故事的名字,叫作幸福。也叫作悲伤。30岁的高富帅程飞年轻有为。最近他开始做梦,梦中的他只有十八岁,喜欢一个叫丁晓彤的女孩。他的记忆力也下降得非常快,所以,他决定去朱明珠医生那里看病,但朱医生却向他隐瞒了很多东西。机缘巧合下,程飞了解到了自己的秘密。原来他的本名叫陈寒,十多年前,他爱上了一个叫丁晓彤的女孩。然而,他却在一次马拉松比赛中猝死。陈寒的母亲是位生物科技学家,她借助NAMA公司的科技手段让他复活了,制造了七个和陈寒长得一模一样的复制人,程飞只是其中的一个……