登陆注册
18808600000034

第34章 SECTION I(33)

About that time she had a quarrel with her brother, and both were in the right. Proposals were made to him to marry the daughter of one of the greatest noblemen of the Court, and the King consented to create him a Duke, and even to make the title hereditary. Madame was right in wishing to aggrandise her brother, but he declared that he valued his liberty above all things, and that he would not sacrifice it except for a person he really loved. He was a true Epicurean philosopher, and a man of great capacity, according to the report of those who knew him well, and judged him impartially. It was entirely at his option to have had the reversion of M. de St. Florentin's place, and the place of Minister of Marine, when M. de Machault retired; he said to his sister, at the time, "I spare you many vexations, by depriving you of a slight satisfaction. The people would be unjust to me, however well I might fulfil the duties of my office. As to M. de St. Florentin's place, he may live five-and-twenty years, so that I should not be the better for it. Kings' mistresses are hated enough on their own account; they need not also draw upon, themselves the hatred which is directed against Ministers." M. Quesnay repeated this conversation to me.

The King had another mistress, who gave Madame de Pompadour some uneasiness. She was a woman of quality, and the wife of one of the most assiduous courtiers.

A man in immediate attendance on the King's person, and who had the care of his clothes, came to me one day, and told me that, as he was very much attached to Madame, because she was good and useful to the King, he wished to inform me that, a letter having fallen out of the pocket of a coat which His Majesty had taken off, he had had the curiosity to read it, and found it to be from the Comtesse de ----- who had already yielded to the King's desires. In this letter, she required the King to give her fifty thousand crowns in money, a regiment for one of her relations, and a bishopric for another, and to dismiss Madame in the space of fifteen days, etc. I acquainted Madame with what this man told me, and she acted with singular greatness of mind. She said to me, "I ought to inform the King of this breach of trust of his servant, who may, by the same means, come to the knowledge of, and make a bad use of, important secrets; but Ifeel a repugnance to ruin the man: however, I cannot permit him to remain near the King's person, and here is what I shall do: Tell him that there is a place of ten thousand francs a year vacant in one of the provinces;let him solicit the Minister of Finance for it, and it shall be granted to him; but, if he should ever disclose through what interest he has obtained it, the King shall be made acquainted with his conduct. By this means, I think I shall have done all that my attachment and duty prescribe. I rid the King of a faithless domestic, without ruining the individual." I did as Madame ordered me: her delicacy and address inspired me with admiration. She was not alarmed on account of the lady, seeing what her pretentions were. "She drives too quick," remarked Madame, "and will certainly be overturned on the road." The lady died.

"See what the Court is; all is corruption there, from the highest to the lowest," said I to Madame, one day, when she was speaking to me of some facts, that had come to my knowledge. "I could tell you many others,"replied Madame; "but the little chamber, where you often remain, must furnish you with a sufficient number." This was a little nook, from, whence I could hear a great part of what passed in Madame's apartment.

The Lieutenant of Police sometimes came secretly to this apartment, and waited there. Three or four persons, of high consideration, also found their way in, in a mysterious, manner, and several devotees, who were, in their hearts, enemies of Madame de Pompadour. But these men had not petty objects in view: one: required the government of a province;another, a seat in the Council; a third, a Captaincy of the, Guards; and this man would have obtained it if the Marechale de Mirepoix had not requested it for her brother, the Prince de Beauvan. The Chevalier du Muy was not among these apostates; not even the promise of being High Constable would have tempted him to make up to Madame, still less to betray his master, the Dauphin. This Prince was, to the last degree, weary of the station he held. Sometimes, when teased to death by ambitious people, who pretended to be Catos, or wonderfully devout, he took part against a Minister against whom he was prepossessed; then relapsed into his accustomed state of inactivity and ennui.

同类推荐
热门推荐
  • 爱情潜力股

    爱情潜力股

    潜力股男人愿为她做任何改变,绩优股男人愿用整个生命呵护她。潜力股男人让她轻松、快乐;绩优股男人让她依赖、安定。面对两个深爱她的男人,她在现实与理想之间痛苦挣扎,……。
  • 高冷总裁的小魔妻

    高冷总裁的小魔妻

    他——霸道冷酷她——美丽妖娆他——穆潇集团总裁,高高在上,无人能敌,从不把任何人放在眼里。她——全国首席杀手,看似温柔体贴,美丽善良,实则冰冷无情……两人被莫名其妙的绑在了一起,不知道会擦出怎样的火花……
  • 平凡穿越路

    平凡穿越路

    睁开眼睛的一瞬间,头顶上的那些是什么东西?陈晨从床上坐起来,有点不太敢相信的看着周围“这是?穿越?”且看一个都市女人穿越后与心爱之人在重逢后相依相爱一步一步走到神界天尊的心路历程。非常感谢亲亲尉迟金姝封面,终于不用裸奔在点点了~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 腹黑萌妻:只是因为爱

    腹黑萌妻:只是因为爱

    “活着的人,只有痛苦,只有死了的人才可以冻结用生命换取的爱。”“我曾经强迫自己爱上你,只是最后才明白,你是我的家人,无关爱情。”“我恨你,这种情绪就像蚂蚁爬满了全身吞肉蚀骨,可是却不及我爱你的十分之一。”
  • 许你漫天繁华

    许你漫天繁华

    凌灵这辈子都没有想到自己这一辈子追逐的人会让自己痛不欲生,求死不得。“我曾见月色轻挽风尘,亦听闻星河孤舟失沉”想来是你无意谪落凡尘,一笑黯淡了日月星辰。凌灵:“可如今日月不见,星辰遗落”。或许,这便是父王所说的,“有缘无分,情深缘浅。”可我连情缘都是奢侈,更别提---情深缘浅。若有下辈子,我定舍弃一切也再也不要遇见你。悬崖峭壁之上风清:“你不是说要陪我一辈子的吗?你说过,“就算星辰遗落,日月无辉。你也不会离开。”你回来啊,灵儿。”
  • 极品逍遥邪帝

    极品逍遥邪帝

    灵武大陆门派万千,强者如云,凡人无数。修炼战体,是这个世界的主流。而修炼灵魂,却在数万年前没落,被炼体者所摒弃。少年程风,偶得上古神灵老水神的传承,获得一个能无限壮大灵魂的九天清水湖,从此走上了不一样的修炼之路。天龙战体,金刚圣体,不灭霸体,这些很了不起吗?在哥的灵魂之术面前,都弱爆了。修炼等级:登堂,悟能,元魂,凡劫,化神,神灵……
  • 你一直走到我心上

    你一直走到我心上

    每个人都有自己的诗,写给你的,写给他的,写给众生的,写给自然的。这是每个人生活的故事,也是生命的赞歌。
  • 查理九世之落水生花

    查理九世之落水生花

    你是谁?我是你啊,曾经被你忘却的自己。你不是我!你凭确定呢?因为……我已经死了啊!
  • 我的房子能穿越位面

    我的房子能穿越位面

    “是甘愿成废人,还是在无数位面中穿梭书写自己的传奇,你的选择是?”当钱荣看到自己门前的快递,他沉默了。群号:1097590563