登陆注册
1873800000017

第17章 那是一棵生命的常青树 (3)

As we grow old, a sort of equable jog-trot of feeling is substituted for the violent ups and downs of passion and disgust; the same influence that restrains our hopes, quiets our apprehensions; if the pleasures are less intense, the troubles are milder and more tolerable; and in a word, this period for which we are asked to hoard up everything as for a time of famine, is, in its own right, the richest, easiest, and happiest of life. Nay, by managing its own work and following its own happy inspiration, youth is doing the best it can to endow the leisure of age. A full, busy youth is your only prelude to a self-contained and independent age; and the muff inevitably develops into the bore. There are not many Doctor Johnsons, to set forth upon their first romantic voyage at sixty-four. If we wish to scale Mont Blanc or go down in a diving dress or up in a balloon, we must be about it while we are still young. It will not do to delay until we are clogged with prudence and limping with rheumatism, and people begin to ask us: "What does Gravity out of bed?" Youth is the time to go flashing from one end of the world to the other both in mind and body; to try the manners of different nations; to hear the chimes at midnight; to see sunrise in town and country; to be converted at a revival; to circumnavigate the metaphysics, write halting verses, run a mile to see a fire, and wait all day long in the theatre to applaud HERNANI.

在我们渐渐变老的过程中,一种平μ而缓慢的感觉替代了强烈的爱憎沉浮;同样的感觉让我们收敛自己的希望,抚慰我们的忧惧。如果说快乐能少几分激情,那么烦恼也变得更加微不足道,更能够忍受。总之,在这段时间里,我们需要储备一切,以备不时之需。在整个生命的历程中,这段时间是最丰富多彩、最闲适、最幸福的。不仅如此,通过管理自己的行为,跟随快乐的灵感而动,年轻人在竭尽全力赋予自己的时代以安逸的成分。充实、忙碌的青年时代是独立、自由的晚年生活的前奏;那些不能完成这些的人,其晚年生活不可避免是令人厌烦的。这个世界上,约翰逊博士并不多,在64岁的时候才开始他们的第一次浪漫之旅。如果我们想要丈量勃朗峰,或是穿着潜水服潜水,或是坐着热气球升天,就必须趁着年轻去做,不要等到变得谨小慎微、腿脚不便的时候才想着去做。那样的话,人们就会问我们:“怎么这么不安分?”无论是脑力还是体力上,青年时代都是周游世界的时期。去领略不同国家的人文风情;去聆听午夜的钟声;去观看城市与乡村的日出;去虔诚悔过;去统览玄学,编写牵强的诗句,跑远路去看篝火,还为了给《艾那尼》 喝彩而在剧院等上一天。

及时行乐!我们慢慢变老的时候,平μ和缓慢渐渐代替了强烈的沉浮,也让我们收敛了希望。有些事,就要趁着年轻去做,不能等到变得谨小慎微、腿脚不便才想着去做。

年轻人

Youth

[古希腊]亚里士多德/Aristotle

亚里士多德(前384—前322),出生于希腊北部的斯塔吉à,父亲是马其顿国王的御医。公元前367年,17岁的亚里士多德到当时希腊的文化中心雅典,进入柏à图的阿卡德米学院学习。由于他聪敏过人,深受柏à图的喜爱,成为柏à图的得意门生。他在学院一共学习了20年,直到柏à图去世。

To begin with the Youthful type of character. Young men have strong passions, and tend to gratify them indiscriminately. They are changeable and fickle in their desires, which are violent while they last, but quickly over: their impulses are keen but not deep-rooted, and are like sick people' s attacks of hunger and thirst. They are hot-tempered, and quick-tempered, and apt to give way to their anger; bad temper often gets the better of them, for owing to their love of honor they cannot bear being slighted, and are indignant if they imagine themselves unfairly treated. While they love honor, they love victory still more; for youth is eager for superiority over others, and victory is one form of this. They love both more than they love money, which indeed they love very little, not having yet learnt what it means to be without it — this is the point of Pittancus, remark about Amphiaraus. They look at the good side rather than the bad, not having yet witnessed many instances of wickedness. They trust others readily, because they have not yet often been cheated.

They are sanguine; nature warms their blood as though with excess of wine; and besides that, they have as yet met with few disappointments. Their lives are mainly spent not in memory but in expectation; for expectation refers to the future, memory to the past, and youth has a long future before it and a short past behind it: on the first day of one' s life one has nothing at all to remember, and can only look forward.

They are easily cheated, owing to the sanguine disposition just mentioned. Their hot tempers and hopeful dispositions make them more courageous than older men are; the hot temper prevents fear, and the hopeful disposition creates confidence; we cannot feel tear so long as we are feeling angry, and any expectation of good makes us confident.

They are shy, accepting the rules of society in which they have been trained, and not yet believing in any other standard of honor. They have exalted notions, because they have not yet been humbled by life or learnt its necessary limitations; moreover, their hopeful disposition makes them think themselves equal to great things — and that means having exalted notions. They would always rather do noble deeds than useful ones: their lives are regulated more by moral feeling than by reasoning; and whereas reasoning leads us to choose what is useful, moral goodness leads us to choose what is noble.

They are fonder of their friends, intimates, and companions than older men are, because they like spending their days in the company of others, and have not yet come to value either their friends or anything else by their usefulness to themselves. All their mistakes are in the direction of doing things excessively and vehemently. They disobey Chilon' s precept by overdoing everything, they love too much and hate too much, and the same thing with everything else. They think they know everything, and are always quite sure about it; this, in fact, is why they overdo everything...They are ready to pity others, because they think everyone an honest man, or anyhow better than he is: they judge their neighbor by their own harmless natures, and so cannot think he deserves to be treated in that way. They are fond of fun and therefore witty, wit being well-bred insolence.

同类推荐
  • 那些年那些诗

    那些年那些诗

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 我在美国教汉语

    我在美国教汉语

    本书生动展示了安徽农业大学在美国罕布什尔学院开展对外汉语教学的20年间13位赴美教师的亲身经历和异域文化体验,他们将对外汉语教学总结为课堂教学、中国文化实践活动与异域文化浸入式体验三大部分,并在多元化的实践探索中寻求切实有效的对外汉语教学方法。
  • 青春阅读-赠言传深情(双语)

    青春阅读-赠言传深情(双语)

    本书主要讲述了双语类的名人名言。本书的名人名言都是赠言传情类。
  • 当幸福来敲门

    当幸福来敲门

    幸福瞬间的确存在。每天,它们在我们身边徘徊,像银光闪闪的游鱼,等待我们去捕捉。即使你没有找到幸福,它们也会找上你。快乐似乎就是简单地做事,是一种能从最简单的事物中提炼出乐趣的能力。万事万物都绽放着美。漫步于田野或者树林,闲荡在夏日海边或山涧,细碎的困惑和忧虑都会烟消云散。
  • 不可思议!原来我的英语这么溜!

    不可思议!原来我的英语这么溜!

    由徐维克编著的《不可思议原来我的英语这么溜》内容从基本的打招呼到话题应对,涵盖日常生活的方方面面,内容丰富。 关键时刻必备的一句话,依个人情况不同,可选择简易版或是升级版来回答,书里还将最夯的偶像剧对话与情境做链接,让您在练习时更容易融入情感,效果自然就会double再double啰!另外,对于想要将哪一句话延伸,从一句变两句变三句的读者朋友,书里也设计单词便利贴,提供与该情境相关、可延伸的单词,《不可思议原来我的英语这么溜》是一本实用性5颗星、趣味性也5颗星的生活英语会话书,推荐给您。
热门推荐
  • 旧人颜

    旧人颜

    有些人,你以为可以见面的。有些事,你以为可以持续的。然后,也许在你转身的那个霎那,有些人,你就再也见不到了。当太阳落下,又升起来的时候,一切都变了,一不小心就再也回不去了。
  • 毒魅鬼影

    毒魅鬼影

    一个古代用毒高手,因亲自试毒,穿越到另一个平行宇宙,有什么事情在等待着他呢....
  • 以我情深渡你

    以我情深渡你

    *龙尹彦,我牺牲了我的梦想去追逐你的梦想,而你却用你的青春祭奠了她的青春。*她望向台上那个沉醉入唱的男孩,轻轻收敛起自己的梦想,在他的背景里静静弹着吉他。可后来,他抛却拥有的一切,只为了能握起另一个人的手,奔向不确定的远方。寂静庭院,深深几许?她的感情终于随着最后一片枫叶尘埃落定,大雨冲刷着身体,心在荒凉中清醒。他终究,还是不会回来了吧。
  • 邻居心上人

    邻居心上人

    作为最年轻的首席执行官,林让最擅长的就是用无懈可击的计划掌控一切,唯独在追女盆友这件事上,频频出状况。先是计划外地爱上了自己的邻居,一个白天活泼晚上忧郁的精分少女,没办法,爱情就是这么任性的发生了,林让认命准备开展追人计划,结果出个差回来发现少女已经人去楼空不知去向,好不容易守身如玉把心上人盼回来了,以为终于守得云开见月明,可以按计划一步步将少女攻略最终娶回家,谁能告诉他少女身边那个小正太是怎么回事?
  • 绎妖歌

    绎妖歌

    我生于混沌,归于混沌。我寻遍四海九州,踏遍你走过的每一条路,却终不见你的身影。我心有执念,一生逆天而行于世,只为再见她一面。三个人的故事,两个人的记忆,最终却只剩下一人诉说。待业火燃尽所命万物,世上再无绎妖歌。
  • 世界之大许你为家

    世界之大许你为家

    这一年,顾与初在墓碑后看到了许安。这一年,顾与初只身去了A城,只为陪伴在她左右。又一年,顾与初执起许安之手,郑重开口:“安安,往后,我顾与初定会护你一世平安。”无脑平平淡淡的恋爱文。
  • 转身,他在你身后

    转身,他在你身后

    她是一个孤儿,无父无母,是不幸的却也是幸运的,因为她的生活并没有想象中的那么难过,至少有一个人始终在与她一起成长。他幼年亲眼目睹了最崇拜的爷爷的死,杀人凶手却是疼他爱他的叔叔,自此,他陷入了自己的世界,不愿与外界交流,直到那一抹微笑像初春的阳光照耀他的世界,从此,他不在是孤独的,帮助她,关注她是他生活的全部。顾迎说:如果找到他,我一定会对他以身相许。穆初说:我才是这世上最了解你的人,所以你一定是我的。
  • 如何能离开失乐园

    如何能离开失乐园

    赵林是一名刚刚毕业的大学生,对于未来充满了无限的迷茫,不知未来的何去何从…在归家的路上,他来到了一个服务区,此时已是傍晚,夜幕正在慢慢降临,忽然,赵林看到了服务区一个闪着光芒的角落,这光芒给他一种非常舒适的感觉,彷徨的他走进了那个闪着光芒的角落…瞬间,他被带到了另一个次元里,那是一个与现实完全不同的次元,名为“失乐园”,在这里的每个人都很失落,都是现实中的失败者,迷茫的他能从失乐园里走出来吗?
  • 清风全梦

    清风全梦

    张松一个平凡的小保安,灵魂在一场车祸中意外的穿越到清风大陆,重生在一个小部落,开始了他的新生之路
  • 星海问剑

    星海问剑

    在莽荒星海里浪荡,面对人生的起伏他该问谁?问天?问地?还是问自己?