登陆注册
1711800000002

第2章 每个成功者都知道的秘密 (2)

爱情其实是个很脆弱的东西,它是需要两个人细心维护的。当曾发誓相爱的两个人,开始接受新的爱情,并不是因为有第三者的插入,而是那两个人的爱情已经破裂了。正所谓,一个巴掌拍不响,牢固的爱情不会因为有第三个人的存在而破灭。只有爱情已经破灭,第三者才能插进来。

bruise [bru:z] v. 受伤;擦伤;淤伤;青肿

The blow bruised his leg.

这个打击使他的腿青肿。

commodity [k'mditi] n. 商品;日用品

May is the season for this commodity on our market.

五月份是这种商品在我方市场上销售的季节。

intruder [in'tru:d] n. 侵入者;干扰者;妨碍者

The intruder whipped out a knife (from his pocket).

闯进来的人突然(从他的衣袋里)掏出一把刀来。

integrity [in'tegriti] n. 诚实;正直;完整;完善

Honesty: Demonstrating integrity; not giving in to temptations to

whitewash the facts.

诚实:展示正直品质,不屈服于掩盖事实真相的诱惑。

这种误解在很多人心中普遍存在——爱情像商品一样,可以被“偷走”。

导致决裂的不是插足者,而是两人之间缺乏真正的感情。

女人或男人,只不过是为解除名存实亡的婚姻找的一个借口罢了。

We tend to treat persons like goods.

tend to:常常;倾向于;注意;关心(美口语)

...but the lack of a real relationship.

lack of:没有;不够;不足;缺乏

金钱买不到幸福

Money Doesn' t Buy Happiness

佚名 / Anonymous

Does money buy happiness? Not! Ah, but would a little more money make us a little happier? Many of us smirk and nod. There is, we believe, some connection between fiscal fitness and feeling fantastic. Most of us would say that, yes, we would like to be rich. Three in four American collegians now consider it "very important" or "essential" that they become "very well off financially". Money matters.

Well, are rich people happier? Researchers have found that in poor countries, being relatively well off does make for greater well-being. We need food, rest, shelter and social contact.

But a surprising fact of life is that in countries where nearly everyone can afford life's necessities, increasing affluence matters surprisingly little. The correlation between income and happiness is "surprisingly weak", observed University of Michigan researcher Ronald Inglehart in one 16-nation study of 170 000 people. Once comfortable, more money provides diminishing returns. The second piece of pie, or the second 100 000, never tastes as good as the first.

Even lottery winners and the Forbes' 100 wealthiest Americans have expressed only slightly greater happiness than the average American. Making it big brings temporary joy. But in the long run wealth is like health: its utter absence can breed misery, but having it doesn't guarantee happiness. Happiness seems less a matter of getting what we want than of wanting what we have.

Has our happiness floated upward with the rising economic tide? Are we happier today than in 1940, when two out of five homes lacked a shower or tub? When heat often meant feeding wood or coal into a furnace? When 35 percent of homes had no toilet?

Actually, we are not. Since 1957, the number of Americans who say they are "very happy" has declined from 35 to 32 percent, Meanwhile, the divorce rate has doubled, the teen suicide rate has nearly tripled, the violent crime rate has nearly quadrupled (even after the recent decline), and more people than ever(especially teens and young adults) are depressed.

I call this soaring wealth and shrinking spirit "the American paradox". More than ever, we have big houses and broken homes, high incomes and low morale, secured rights and diminished civility. We excel at making a living but often fail at making a life. We celebrate our prosperity but yearn for purpose. We cherish our freedoms but long for connection. In an age of plenty, we feel spiritual hunger.

金钱买得到幸福吗?买不到!但是,钱多一点儿,幸福是不是也会多些呢?我们很多人会咧嘴一笑,点点头。我们相信,财富的多少与精神愉悦之间有些关联。多数人会说:我们确实想成为富人。现在,美国大学生中有3/4的人认为,“经济的富足”是“非常重要”或“必不可少”的。金钱的确重要。

富人更幸福吗?研究人员发现,在一些贫困国家里,相对富足的确能使安康的可能性更大。因为我们需要食物、休息、庇护所和社会联系。

但是,生活中有这样一个令人惊讶的事实。在那些几乎每个人都能拥有生活必需品的国家里,财富的增长对幸福的影响并不大。收入和幸福之间的相互关系是“令人惊异的微小”。密歇根大学研究员罗纳德·英格利哈特在他的调查报告中是这样评述的——他曾对16个国家的17万人口作了调查。一旦人们的生活安逸了,增加的物质财富所带来的幸福感则会逐渐降低。第二张馅饼永远没有第一张味道鲜美,或者,第二次10万美元带来的兴奋感远不如第一次强烈。

甚至是彩票中奖者和《财富》杂志上选出的全美国最富有的前100人都表示,他们感受到的幸福只是比一般美国人稍微多一点点而已。发大财带来的只是暂时的快乐。但是,从长远来看,财富就像健康一样,完全缺失会使苦难滋生,但拥有并不能保证幸福。幸福似乎并不是得到我们想要的东西,而是想要我们拥有的东西。

经济浪潮回升,我们的幸福感是否会随之上涨呢?今天,我们是否比1940年更幸福呢?那时候,2/5的家庭还没有淋浴或浴盆,往炉子里添一块木头或煤炭就是取暖了,35%的家庭没有卫生间。

事实上,我们并没比以前更幸福。从1957年以来,美国说自己“很幸福”的人数从35%降至32%。与此同时,离婚率是原来的两倍,青少年自杀率几乎是原来的三倍,犯罪率则高达原来的四倍(尽管最近有所降低),消极的人(特别是青少年)越来越多,超过了以往任何时候。

这种财富飞速增长,精神却不断委靡的状况,我称之为“美国矛盾”。我们拥有了大房子,家庭却破裂了;收入高了,精神却更低迷;有了可靠的权利,却失去了礼貌;我们善于谋生,却往往不会营造生活;我们庆祝成功,又怀念目标;我们珍视自由,却又渴望交流。在这个物质充裕的时代,我们的精神却感到饥渴。

精神世界的幸福与物质世界的幸福原本就是两个东西,它们可以相互补充,锦上添花。但是不能替换,也不能对等。

smirk [sm:k] v. 假笑;得意地笑

Come on, professor, does not smirk at me like that.

拜托!老师,你不要那样对着我假笑。

misery ['mizri] n. 痛苦;悲惨

Hang the doubts, the misery of waiting!

让疑惧、等待的痛苦见鬼去吧!

morale [m'r:l] n. 士气;斗志

The boss is a father figure to all the staff where I work, and morale is

very high.

这个老板受到我工作的地方所有职员的尊敬,因而大家的精神非常振奋。

yearn [j:n] v. 渴望;想念

After such a long winter,we yearn for warm sunshine.

经过这漫长的冬天,我们渴望见到温暖的阳光。

一旦人们的生活安逸了,增加的物质财富所带来的幸福感则会逐渐降低。

幸福似乎并不是得到我们想要的东西,而是想要我们拥有的东西。

在这个物质充裕的时代,我们的精神却感到饥渴。

The correlation between income and happiness is "surprisingly weak", observed University of Michigan researcher Ronald Inglehart in one 16-nation study of 170 000 people.

between and:在……中间

The second piece of pie, or the second 100 000, never tastes as good as the first.

as good as:和……几乎一样;实际上等于;和……一样好

羡妒满花园

Garden of Envy

佚名 / Anonymous

I know gardeners well, for I am a gardener, too, but I experience gardening as an act of utter futility. I know their fickleness, I know their weakness for wanting in their own gardens the thing they have never seen before, or never possessed before, or saw in a garden (their friends'), something which they do not have and would like to have.

同类推荐
  • 那些难以忘怀的电影

    那些难以忘怀的电影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 英语PARTY——笑对人生

    英语PARTY——笑对人生

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 双语学习丛书-岁月之海

    双语学习丛书-岁月之海

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 双语学习丛书-政坛要人

    双语学习丛书-政坛要人

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • 我知你倾城

    我知你倾城

    她从来都没有想过会遇到并喜欢这样一个人。一个连求婚都像是在开会,接吻都像是例行公事,就连拥抱都是那么……义务!可偏偏她就是喜欢他,这也注定她被他所谓的“责任”吃的死死地!无法自拔……
  • 夜之将晓

    夜之将晓

    莫名的传承,是陷阱又或者是机缘。修炼路途多险阻,且看吾辈修士,一剑斩之!
  • 我持有符咒

    我持有符咒

    一觉醒来就到了成龙历险记的世界里边,当场就给黑影兵打了两下踹了一脚。不过还好,摸了一把猴符咒当场不做人了,成了兵器,还热乎着的。决定了,先馋圣主身子,再馋八大恶魔身子,最后走向诸天万界!
  • 刺客创战纪

    刺客创战纪

    二十年前,影客组织巅峰刺客在巴黎大战刺客联盟以及世界各国杀手,幕后力量策划一连串的阴谋.....二十年后,少年刺客被卷入当年的余波中,陷入一张巨大的阴谋之网,身怀异能一路披荆斩棘成就巅峰之境!在绝对的实力面前,一切阴谋诡计都是纸老虎!
  • 道仙诛

    道仙诛

    风雨欲来,岂会平静。神州之上,仙道,妖道,魔道为了争夺上古不死魔头所留下的“魂记”,明争暗斗,大打出手。随之,一个惊世阴谋也是时隐时现。张潇上昆仑寻得良师,修习仙法又遇红颜。他一路成长,斩妖弑魔,也曾凭一己之力对抗仙道。他是因缘际会还是命运使然,当他一步一步成为神州巅峰人物的时候,面对正魔二道,他最终将如何抉择?神州的阴谋又是如何被他一个个解开?
  • 永恒美食乐园

    永恒美食乐园

    厨艺点歪了怎么办?别人家刷的是好评,我却被逼刷差评、恶评。“不管你们信不信,不做黑暗料理我就活不下去了。”………《食戟之灵》、《中华一番》展开中。
  • 火云之夏

    火云之夏

    夏季的天空布满一团团燃烧的火云,映衬着少年们炙热坚定的心,如火和云朵间的故事,被封印在了这个暖金色的,火云飘飘的夏天········
  • 缓解成长的压力

    缓解成长的压力

    青少年心理健康是指青少年在德、智、体各方面得到良好发展,能在学习和社会活动过程中与他人建立良好关系,在遇到困扰时能克服困难。青少年正处在身心发展的重要时期,心理的发育和发展,竞争压力的增大,特别是当前社会快速发展,发展与成长的生态环境和社会环境日趋复杂,身心健康发展受到的负面影响越来越大,致使青少年的心理健康问题较以前更为显著和突出。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 七年柒年

    七年柒年

    林南意走了,走的时候干脆果断,没有一点拖泥带水。电话不接,短信不回,微信更是直接打进冷宫,整个人就像人间蒸发了一样,从此退出陆晋的世界,没有半点犹豫。原因是,陆晋跟她离婚了。那天办完证从民政局走出来的时候阳光正好,微风不燥,林南意没头没尾的问了一句:“陆晋,你这辈子有没有做过什么后悔的事。”陆晋当时没有回答她,只听见她又自言自语的补上一句:“我没有,从来没有。”