First, stop slinking away from all those nagging issues. It's time to face the music. Now just relax. Take some deep breaths.(in through the nose and out through the mouth.) Try to meditate if you can. Or go for a walk to clear your head. Accept the fact that you'll have to let go of some emotional baggage. Try seeing things from a different perspective. Maybe you're actually the one at fault. If that's the case, be big enough to say you're sorry (it is never too late to do this). If someone else is doing the wrong thing, stand up and say, "That's not right and I won't stand for it!" It's OK to be forceful (It's really okay to blow raspberries). Be proud of who you are, but don't lose the ability to laugh at yourself(This is a lot easier when you associate with positive people). Live every day as if it were your last, because one day it will be. Don't be afraid to bite off more than you can chew. Take big risks. Never hang back. Get out there and go for it. After all, isn't that what life is all about?
I think so too.
人人都会有忧郁的时候。这些令人痛苦的日子,会让你感到恶心、烦躁、孤独、身心疲惫,你会觉得自己很渺小,总是被忽视,好像什么事情都做不好。你难以振作,重新开始仿佛是根本不可能的。忧郁的那几天,你会变成妄想狂,好像每个人都会吞掉你一样。你感觉失落和忧虑,你会疯狂地咬指甲,甚至在一眨眼的工夫就吃掉一大块巧克力蛋糕!忧郁、烦躁的日子里,你会觉得自己仿佛漂浮在悲伤的海洋里。你会毫无缘由地突然痛哭。最终,你感觉自己在生命中漫无目的地徘徊。
你不知道自己还能坚持多久,只想大叫:“谁能一枪打死我!”一点儿小事就会带来忧郁、烦闷的一天。也许你一觉醒来,感觉上或看起来不是最好的自己,只是发现又有了新的皱纹,又胖了几斤,鼻子上长了个大痘痘。也许你忘记了约会对象的名字,或被刊登了一张令人尴尬的照片。也许你被人抛弃,离了婚,或被炒鱿鱼,被当众愚弄,被人起低贱的绰号,或每天都留着一头难看的旧发型,或许工作常让你碰壁。在巨大压力之下,你接替了别人的位置,老板对你百般刁难,办公室里的每个人都令你发狂。你也许会头疼欲裂,或摔跤、口臭、牙疼、放屁、嘴唇干裂或指甲长到肉里。无论是什么原因,你都深信,总是有人不喜欢你。哦,该怎么做,我该怎么办啊?
如果跟多数人一样,你躲起来,自欺欺人地认为所有的问题都会自动解决,那么你将会用尽余生回头张望,等待做错的万事重新来过。同时,你会变得脾气暴躁、愤世嫉俗,或变成可怜巴巴、涕泪横流的受害者。直到你沮丧地躺下来,请求地面将你吞噬,或更糟糕的是,沉溺于比利·乔的歌曲中无法自拔。这真是疯狂,因为你的青春只有一次,绝不会有第二次。又有谁会知道拐角处还藏着什么奇迹呢?
当今世界上充满了令人惊奇的发现。有些事情你甚至无法想象。你可以分享那些有着令人迷醉的香气、味美绝伦的点心。你也许最终会拥有惊人的财富,甚至(某天)成为万人瞩目的超级巨星。听起来不错,是吧?但是等等,还有更多呢!你可以玩游戏或演奏乐器,还可以享受瑜伽、卡拉OK以及狂野、放荡不羁的舞蹈。但是所有的事之中,最美好的还是浪漫的爱情。这就意味着拥有长久的、梦幻般的凝视,耳边的甜言蜜语,无休无止的拥抱亲吻,一两个爱意绵绵的调皮咬痕,然后可能会发生任何事。这种幸福的感觉就好像滑入一个热气腾腾的泡泡浴池一样。那你怎样才能找到这种感觉呢?很简单。
首先要做的就是不要再逃避那些让你烦恼的事情,是时候去面对了。现在就让自己放松一下,深呼吸(用鼻子吸气,再用嘴呼出)。如果可以的话,试着沉思冥想,或散步清醒大脑。你必须放下感情的包袱,接受现实。试着换一个角度来看待问题,也许问题就出在你自己身上。如果真是如此,那就大大方方地说“对不起”(永远不要觉得太迟而不去做)。如果是他人做错了,那就站出来说:“那是不对的,我不会同意。”可以做得强硬一点儿(有时还可以发出嘘声)。为自己而骄傲,但不要忘了适度地自嘲(当你和积极的人交往时,这就非常容易了)。把生活中的每一天都当做生命的末日,因为它迟早会来的。不要害怕尝试超出自己能力的事情,要敢于承担巨大的风险,决不退缩,勇敢地走出这一步并努力去做好它。毕竟,生活不就是这样吗?
我也是这样想的。
生活中有快乐,也有忧伤,每个人都会有忧郁的时候。当被坏情绪困扰的时候,不要逃避现实,不要让恐惧充满你的生活。把每一天当做生命的末日,勇敢地面对生活,接受挑战。
grumpy ['rmpi] adj. 脾气暴躁的;性情乖戾的
She's very grumpy when her tooth aches.
她牙痛时脾气很暴躁。
butt [bt] n. 笑柄
He' s the butt of their jokes.
他是他们的笑柄。
scrumptious ['skrmps] adj. 绝妙的;极好的;美味的
The little boy wants to eat scrumptious food.
这个小男孩想吃美味的食物。
cuddle ['kdl] n. 搂抱;拥抱
My mother gave me a cuddle before I went to bed.
我上床睡觉前,妈妈拥抱了我。
忧郁、烦躁的日子里,你会觉得自己仿佛漂浮在悲伤的海洋里。
把生活中的每一天都当做生命的末日,因为它迟早会来的。
勇敢地走出这一步并努力去做好它。毕竟,生活不就是这样吗?
Days when you feel small and insignificant, when everything seems just out of reach.
out of reach:够不着
...and everyone in the office is driving you crazy.
drive sb. crazy:让人发疯;逼疯
38每次只打开一扇门
One Door Every Time
佚名 / Anonymous
When my husband, John, and I had our first child 20 years ago, we agreed I' d be a stay-at-home mom. That meant we' d have to make do on a single income. We scrimped and saved so we could keep with the mortgage and our student loans. We ate a lot of macaroni and cheese dinners. We even didn' t go to the movies anymore.
I clipped coupons and tracked down sales. Tuesday was when the thrift stores put out their "new" merchandise. Wednesday was when the meat and dairy section goods were marked at half price just prior to their expiration date. Saturday morning meant getting to the garage sales before anyone else. But none of this was unfamiliar. I grew up wanting. So I had set my sights on realistic goals that would get me out of poverty: a college education, a solid marriage and a career. I' d had done it all, yet I still couldn' t imagine things would never go right for me. My faith felt more like a safety net than a reason to have hope for a better life.
Things took a turn one day when I got a phone call. "Shelly? This is Bill Porter," the voice on the end of the line said. Bill was a door-to-door salesman I' d delivered packages for in high school. "Would you be interested in coming back a couple of days a week to fill orders for me?" I talked about it with John, and then went to work for Bill.
The first thing you notice about Bill is his unusual appearance. His ears are very large. He walks—or rather, shuffles—stooped over. His right hand is balled up almost into a fist. And he takes a long time to get his words out. When I was a teen I was too shy to ask about it. But one day after I started to work for him again I posed the question.
"Bill, do you have MS or something like that?" I asked. "I have cerebral palsy," he answered matter-of-factly. I think he knew I was nervous talking about it. "But... what does that mean? How did you get it? Will it get worse? " "The doctor' s forceps damaged my brain at my birth. My condition will never get any worse. But it won' t get any better, either. It doesn' t stop me from accomplishing whatever I set my mind to."