“原文”
澄弟左右:
五月四日接弟缄,“书蔬鱼猪,早扫考宝”横写八字,下用小字注出,此法最好,余必遵办,其次序则改为“考宝早扫,书蔬鱼猪”。目下因拔营南渡,诸务丛集,实有未能。
苏州之贼已破嘉兴,淳安之贼已至绩溪,杭州徽州十分危急,江西亦可危之至。余于十五日赴江南,先驻徽郡之祁门,内顾江西之饶州,催张凯章速来饶州会合,又札王梅村募三千人进驻抚州,保江西即所以保湖南也。札王人树仍来办营务处,不知七月均可赶到否?若此次能保全江西两湖,则将来仍可以克复苏常,大局安危,所争只在六、七、八、九月。
纪泽儿不知已起行来营否?弟为余照料家事,总以俭字为主,情意宜厚,用度宜俭,此居家居乡之要诀也。(咸丰十年五月十四日)
“译文”
澄弟:
五月四日接到你的信,“书蔬鱼猪,早扫考宝”横写八个字,下面用小字加注解,这个办法最好,我一定遵命办理。但八个字的次序改为:“考宝早扫,书蔬鱼猪”。现在因为军队开拔南渡,许多事情集中在一起,实在没有能力做。
苏州的敌军已破了嘉兴,淳安的敌军已到绩溪,杭州、徽州十分危急,江西也危险之至。我于十五日去江南,首先驻在徽郡的祁门,内顾江西的饶州,催促张凯章赶快来饶州会合。又命令王梅村募三千人进驻抚州,保卫江西就是保卫湖南。命王人树仍旧来办理营务处,不知道七月可以赶到吗?如果这次能够保全江西、湖南、湖北,那么将来仍旧可以克复苏州常熟,大局是安是危,关键是争六、七、八、九几个月。
纪泽儿不知道已经动身来军营没有?弟弟为我照料家里事情,要以勤俭为主,情意要厚重,生活要节俭,这是居家居乡的重要诀窍。(咸丰十年五月十四日)