王献①姿状纤小,儒学冠于当时京师②士子贵游莫不下席受业。性谦率通美,不以高名自居。游诣③故人,惟一门生④持胡床⑤随后。主人未通,便坐问答。住在檀桥,瓦屋数间,上皆穿漏。学徒敬慕,不敢指斥,呼为青溪焉。竟陵王子良⑥亲往修竭⑦。七年⑧,表世祖⑨为王献立馆,以扬烈桥故主第⑩给之,生徒皆贺。王献曰:“美室为人灾,此华宇岂吾宅邪?幸可诏作讲堂,犹恐见害也。”未及徒居,遇病,子良遣从王献学者彭城刘绘、从阳范缜将厨于王献宅营斋。及卒,门人受学者并吊服临送。时年五十六。
《南齐书·刘王献传》
【注释】
①王献(huán):刘王献:字子珪,沛国相人,南朝著名学者。
②京师:当时南朝都城设在建康。
③游诣:走访。
④门生:原意是指再传弟子,但实际上多数是门下供使役的依附者。
⑤胡床:即今所谓躺椅,可以折迭的轻便坐卧之具。
⑥竟陵王子良:南朝齐武帝萧赜的次子萧子良。
⑦修谒:拜见。
⑧七年:永明七年,公元489年。
⑨表世祖:表,表奏。世祖,此指齐武帝。
⑩故主第:过去的公主馆第。
从阳范缜:从阳,即顺阳,《南齐书》作者萧子显要避讳,故改称从阳。但《梁书》、《南史》都说范缜是南乡舞阴人。范缜,我国古代杰出的无神论者。
营斋:设斋食以供僧众。指诵经祈祷。
【译文】
刘王献个头瘦小,儒学在当时最为突出,京城内外的学士乃至上层人物,无不拜他为师,向他请教。他的性格直率谦虚,不因享有盛名而骄傲自大。他走访老相识,只带一个门生,带一张胡床跟着他,正在通报主人时,他便坐和门生答问。他住在檀桥这个地方,有几间瓦房,屋顶失修漏雨。学生们都十分敬重他,不敢指名直呼,而叫他“青溪”。竟陵王萧子良亲自前往拜见。永明七年,上表世祖为刘王献建立馆舍,把扬烈桥一处从前公主的府第给他,学生们获悉这个消息后,都去祝贺。而刘王献却说:“住房太好了,是人的灾祸,这么好的屋宇,哪里是我的住宅呢?就算是皇上准许把这里改为讲堂,也怕会有危害。”还未来得及搬迁,他就病了,萧子良派曾跟从他学习的彭城人刘绘,顺阳人范缜带着厨房设备于他家中设斋食,请僧众念经为他祈祷。等他去世,他的学生们都穿丧服前来送葬。这一年他56岁。