登陆注册
8750400000005

第5章 爱是一生的约定 (4)

他们回家后,每到黎明和黄昏,母亲总会搀扶着父亲在乡间小路上散步。父亲从没有那样温柔过。他们看起来就仿佛是世间最和谐的一对。路旁有许多漂亮的鲜花、绿草和树木,阳光透过叶子的缝隙温柔地照射在上面,所有这一切勾勒出一幅世间最美的画面。

医生说,两个月后父亲就能病愈。不过,两个月后他还是不能独立行走,为此,我们都很担心。

“你感觉如何,爸爸?”有一天我问他。

“苏珊,不要担心我。”父亲慢慢地说,“不瞒你说,我很喜欢和你妈妈一起散步的感觉。我喜欢这样的生活。”从他的眼神中,我读出了他对母亲那份深深的爱恋。

曾经,我以为爱情是与鲜花、礼物和香吻密不可分的。可是,经历了这些后,我明白了:爱情就如同我们生活中被子里的丝线,隐藏于生活之中,令生活变得更加稳固和温暖。

忍耐的报答

Rice Dudding

佚名 / Anonymous

Sheila stomped into the staff room, her uniform plastered with someone's dinner. "I don't know how you do it!" she fumed to Helen, the nurse supervising the evening shift. "Mrs. Svoboda just threw her tray at me again, and she's so agitated I don't know how l' ll be able to clean her up before bed. Why don't you have so much trouble with her?"

Helen smiled sympathetically. "I've had my share of rough nights with her, too. But I' ve been here, longer and, of course, I knew her husband." "yeah, Troy. I've heard about him. It's about the only word I can understand when she gets going."

"Sheila, "Helen began hesitantly. "I know it's hard to work with people like Mrs. Svoboda. When Mrs. Svoboda was admitted she wasn't as bad as she is now, but she was still pretty spicy. She used to give me grief over the smallest things£her tea wasn't hot enough, her bed wasn't made up right. On her bad days she'd accuse us all of stealing her things. I had no patience with her, until one day her husband happened to be there during bath time. I was gearing up for the usual fight with her when he asked if he could help. 'Sure, ' I said gratefully. Good thing the safety restraints were on because she began kicking and screaming."

"I began washing her quickly, anxious to get it over with, when Troy laid his hand on my arm. 'Give her a moment to get used to the water, 'he asked. Then he began talking softly in Russian. After a few moments she became calm and seemed to listen to him. Very gently, he took the cloth and soap from me and washed each of' her hands. Then slowly and carefully, he washed her arms and shoulders, working his way over the wrinkled, sallow skin. Each touch was a caress, each movement a promise.After a while, she closed her eyes and relaxed into the warm water. 'My beautiful Nadja, ' the old man murmured. 'You are so beautiful'. To my surprise, Mrs.Svoboda opened her eyes and murmured back, 'My beautiful Troy.' Even more astonishing, she had tears in her eyes!"

Helen took a deep breath and continued her story. "Mrs. Svoboda stayed calm that whole afternoon. Her husband helped me dress her and feed her lunch. She complained about the food and at one point knocked over her soup. Mr. Svoboda patiently cleaned it up and waited until her tantrum was over. Then he slowly fed her the rest of her meal and talked to her until she was ready to go to bed. I was concerned about that old man. He looked completely exhausted. I asked him why he insisted on doing so much by himself when we were paid to do it. He turned to me and said simply, 'Because I love her.' You don't understand, he continued. We' ve been married for almost forty-nine years. When we started out, life on the farm was harder than you can imagine. The drought killed our crops, and there wasn't enough pasture for the cattle. Our children were small, and I didn't know how we were going to survive the winter. I was very hard to live with that year. Nadja put up with my moods, and left me alone, but one night I blew up at the supper table. She'd made our favorite treat, rice pudding, and all I could think about was how much sugar and milk she'd used."

"Suddenly. I just couldn't take it. I picked up my bowl and threw it against the wall, and stormed out to the barn. I don't know how long I stayed there, but around sundown, Nadja came out to find me. 'Troy', she said, 'you are not alone in your troubles. I promised to stand by you through everything life brought our way. But if you won't let me, then you have to go. ' She had tears in her eyes, but her voice was firm. 'when you are ready to be with us again, we are here. ' Then she kissed my cheek and walked back to the house."

"I stayed in the barn that night, and the next day I headed into town to look for a job. There was nothing, of course, but I keep looking. After about a week, I was ready to give up. I felt a complete failure, at farming, as a man. I started for home, not knowing if I'd be welcome, but I didn't have anywhere else to go. When she saw me coming down the lane, Nadja came out running, her apron strings riving. She threw her arms around me and I began to weep. I clung to her like a newborn baby."

"If she could stay committed to me during my worst times, during the hardest time of our life, the least I can do is to comfort her now. And remind her of the good times we had. We always smiled at each other when we ate rice pudding, and it's one of the few things she still remembers."

Helen was quiet. Suddenly Sheila pushed back her chair, "My break is over, "she said, dabbing at the tears that rolled down her cheeks. "And I know an old lady who needs another dinner. "She smiled at Helen. "If I ask them nicely, I' ll bet the kitchen can rustle up a dish of rice pudding for her, too. "

希à的制服上被洒了厚厚的一层晚饭,她气冲冲地走进了护士室。她向当晚的领班护士海伦发火道:“天哪!我实在不明白您是怎么做到的!斯沃博达太太刚刚又把盘子扔到我身上了。她情绪这么激动,我真不知道在睡前该怎么为她洗澡。为什么你在服侍她时,就不会碰到这些麻烦呢?”

海伦满怀同情地微笑着说:“刚开始,我也曾有过很多糟糕的夜晚。不过因为我来这里的时间比较长,自然,我也就认识她丈夫。”“哦,我听说过,是特洛伊吧。她每次暴躁不安时,我就只能听明白这个词。”

海伦迟疑了一下,说:“希à,我明白,要让斯沃博达太太这样的人来配合你的工作,这的确很难。她刚来到这里时,情况还没有现在这么糟糕,但也让人觉很非常棘手。她总是在一些鸡毛蒜皮的小事上找我的茬——比如,她的茶不够热,她的床整理得不够整洁等等。心情糟糕时,她还会指责我们所有人,说我们偷她的东西。我对她的忍耐已经达到了极限,直到有一天为她洗澡时,她丈夫碰巧在场。我像平常一样蓄势待发,准备与她进行‘战斗’,此时,他问我是否需要帮忙。我十分感激地说:‘当然。’因为她已经开始又踢又叫,好在我已经做好了安全约束措施。”

同类推荐
  • 王子与贫儿(双语译林)

    王子与贫儿(双语译林)

    《王子与贫儿》描写了王子爱德华和贫儿汤姆通过一个偶然的机会,阴差阳错地互换了位置,王子变成了贫儿,贫儿变成了王子的故事。汤姆当上了英国的新国王,而真正的王子爱德华却在外四处流浪。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,最终回到王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的皇位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。
  • 快乐王子·石榴之家

    快乐王子·石榴之家

    本套丛书共56册,精选广大中小学生喜闻乐见的古今中外的著名故事编纂而成,分为56个主题,每册故事围绕一个主题选取经典故事,启迪和教育读者,适合青少年阅读和收藏。本册以“成长”为主题。
  • 看见老外就能聊

    看见老外就能聊

    本书由国内篇和国外篇组成,其中国内篇收录了孔子儒学、四大发明、书法的艺术等内容;国外篇收录了圣诞节的起源与庆祝、感恩节、你没听说过的英国王室趣闻等内容。
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
  • 课外英语-智力谜语(双语版)

    课外英语-智力谜语(双语版)

    本书主要收录了一百多条英汉对照谜语,分食物篇、生活用品篇、自然动物篇和其他篇四个板块,分类明确,便于读者思考,猜出谜底。
热门推荐
  • 首席缠绵:贴身蜜爱小助理

    首席缠绵:贴身蜜爱小助理

    十三年前的一场车祸,引起了十三年后的报复。她带着不可告人的秘密而来,成了李氏财团总裁的助理,这是她要征服的男人,即使伤了身,冷了心,她也不放弃!
  • 刀寒月明

    刀寒月明

    寒风呼啸孤峰傲,苍狼啸月天地骄。扬鞭立马啸狂沙,立马橫刀男儿笑。纵然,此生注定做一匹落魄江湖的狼,就算带着满身的伤口到天涯海角流浪,宁愿风餐露宿孤独的战斗,也不愿低下高贵的头颅,做一只摇尾乞怜的狗!坎坷的经历,精彩的人生,欢迎关注,欢迎品读。
  • 斗罗之风神斗罗

    斗罗之风神斗罗

    穿越风笑天,先天满魂力,变异武魂疾风龙,喜欢火舞……(不魂穿,不圣母,有逻辑,多女主)
  • 萌宝二对一:总裁爹地欺上门

    萌宝二对一:总裁爹地欺上门

    她被白眼狼弟弟算计,意外怀上龙凤胎,遭受白眼和诬陷,成为人人唾弃的“陪睡女”,被逼背井离乡。六年后,她携一对萌宝归来,却在萌宝的助攻之下意外成为本市最权势熏天的千亿财团太子爷的首席秘书。洛骞泽,人前运筹帷幄的帝国撒旦,雷厉风行,冷漠无情。人后却只对她柔情似水,一边带娃,一边还对她展开疯狂追求攻势。某天男人更是把她壁咚在墙,手持新鲜出炉的亲子鉴定说:“女人,偷了我的种,就得付出代价。”“什……什么代价?”“嫁给我。”
  • 我的微爱人生

    我的微爱人生

    是一个甜宠小说,非虐。讲女主角吴依依的生活故事,恋爱家庭生活。
  • 这大概就是爱情的样子

    这大概就是爱情的样子

    一些或暖心或伤心的青春的小故事。她们,或者他们,或许就是我们。
  • 旧时之城

    旧时之城

    这是结束亦是开始,这是末世亦是新生。自上古一战,人类失去了太多——历史、科技、文明、一切。。。上古的一切都被葬下,只有在零星的遗迹上才能见到。然而,对于上古的探索从来就没有停止过,人们坚信着只要找回上古的文明就能重新崛起,但,真的会如他们所愿吗。。。
  • 爱国主义教育丛书:梁启超

    爱国主义教育丛书:梁启超

    中国近代既是一个多灾多难的时代,也是创造英雄业绩的时代。为反对帝国主义的侵略,为祖国母亲的独立富强,100多年来,中华民族的优秀儿女们从各方面进行了艰苦卓绝、英勇不屈的斗争。1873年2月23日,祖国母亲的又一个优秀儿子诞生了,他就是后来驰名中外的戊戌变法领导人之一,近代伟大的爱国主义者、思想家和著名学者梁启超。
  • 极品魔法师

    极品魔法师

    在一个武道昌盛,魔法没落的时代,一个名为李凌的天才横空出世,他将颠覆人们对魔法的认知,让魔法焕发出新的生命力。李凌:你说我是武道奇才,应该主修武道?不,我更喜欢魔法。为什么?这还用问,你不觉得魔法更加炫酷更加拉风吗?魔法师没有未来?嗯,那我就创造一个未来!
  • 九尾凤凰羽

    九尾凤凰羽

    哦哦哦,这这,好吧,可是这有点困难,而且这钱是不是少了一点,那个黑衣人说到:“给你点就好啦,不要敬酒不吃吃罚酒”。是是是。火台城某地深夜,火台城一座中小型城市,今天火台城,中一个非常大的节日,火柴节