登陆注册
8750400000022

第22章 你可听见我心动 (8)

我依然记得第一晚见到他时的情景。那时的他无异于一个身材削瘦,眼中透着焦虑的孩子。他穿戴整齐,我知道他是在等他的女友,并且在她到后20分钟,他们将举行婚礼。

好了,旅客们来了,我得去忙了。直到9点18分我才又有时间往楼梯那边看,令我吃惊的是那年轻人还在那儿。

她既没乘9点18的车,也没乘9点40的车到。等10点02的那次车的旅客都出站后,哈里看起来很失望。不一会儿,他走近我的窗口,我招呼他,问他,她长什么样。

“她矮小的个子,黝黑的皮肤,”他说,“19岁。走起路来干脆利落。她的脸嘛,”他想了一会说,“蕴含着丰富的表情,我是说她会生气,但从不会持续太久。她眉心有颗小痣。她有件棕色毛皮大衣,但也有可能没穿。”

我似乎没见过这样的人。

他拿出电报给我看:“周四到。车站接我。爱爱爱爱。——梅。”电报是从内布à斯加州的奥马哈市发来的。

“噢,”最后,我说,“你怎么不往家里打个电话?如果她比你先到这儿,她可能已经给你家打电话了。”

他忧郁地看着我,“我才来城里两天。我们约定见面后开车去南方,我工作的那个地方。她根本没有我的地址。”他摆弄着电报。

我第二天去值班时,看到他还在那儿。一见到我,他就立刻朝我走来。

“她在哪儿工作过呢?”我问。

他点头,说道:“她来是打字员。我给她来的老板发过电报。他们只知道她辞职结婚去了。”

接下来的三四天,哈里接了每趟火车。当然,铁路方面也进行了检查,警察也介入了此事。但事实上也没能帮上他的忙。看得出来,他们都认为梅只是和他开了个玩笑,但不知为什么,我却从不那么认为。

大约两周后的一天,与哈里聊天时,我把我的想法告诉了他,“如果你等了足够长的时间,”我说,“总有一天,你会看到她从那边楼梯处走来。”他转过身直勾勾地望着楼梯,就好像从未见过它。

第二天上班时,我发现哈里已站在托尼的杂志摊后面了。他有点儿羞怯地看着我说,“哦,我得找份工作干,是吧?”

就这样他给托尼卖起了杂志。我们没再谈梅,也不提我曾经的那个想法。但是我发觉哈里还是爱看走过楼梯的每个人。

年底,托尼因赌博与别人发生争执而被杀。他的妻子将杂志摊完全交给哈里去打理。不久她再婚了,哈里就把杂志摊买了下来。他又借了些钱,装了个冷饮机,不久小买卖就红火起来。

直到昨天,哈里的生活才有了变化。当时,我听见一阵喊声,随后是东西落地的声音。是哈里在叫。他跳出柜台,把柜台上陈列的玩具和其它东西都掀·在地,然后从这些东西上跑过去,抓住了一个离我窗户不到10英尺远的女孩。她个子矮小,皮肤黝黑,眉心处有颗小痣。

他们对视了好一会儿,又哭又笑,语无伦次地说着话。她好像说:“我说的是汽车站——”而他则用热吻捂住了她说话的嘴,告诉她,在找她的过程中所发生的一切。显然,梅3年前是坐汽车来的,而不是火车。她的电报里指的是“汽车站”而不是“火车站”。她在汽车站等了好几天,为了找哈里,她把身上所有的钱都花光了。后来,她找了份打字员的工作。

“什么?”哈里说,“你一直在城里工作?直到现在?”

她点了点头。

“啊,天哪!难道你从没来过这个车站吗?”他用手指了指杂志摊。“我一直都在那儿。那个摊儿是我的。我留意着每个走过楼梯的人。”

她的脸色变得有些苍白。接着,她向楼梯望去,用微弱的声音说道:“我从没走过这个楼梯。你看,昨天我出差了。哦,哈里!”然后她用手臂搂紧他的脖子,开始哭了起来。

过了一会儿,她往后站了站,用手指着车站最北头说:“哈里,3年来,整整3年,我就在那儿——这个车站的站长办公室当打字员。”

爱是陪伴

If Only I Had Known…

佚名 / Anonymous

Thomas Carlyle lived from 1795 until 1881. He was a Scot essayist and historian. During his lifetime he became one of the world's greatest writers. But he was a human and humans make mistakes.

On October 17, 1826, Carlyle married his secretary Jane Welsh. She was an intelligent, attractive and somewhat temperamental daughter of a well-to-do doctor. They had their quarrels and misunderstandings, but still loved each other dearly.

After their marriage, Jane continued to serve as his secretary. But, after several years of marriage, Jane became ill. Being a hard worker, Carlyle became so absorbed in his writings that he let Jane continue working for several weeks after she became ill. She had cancer, and though it was one of the slow growing kind, she finally became confined to her bed. Although Carlyle loved her dearly, he very seldom found time to stay with her long. He was busy with his work.

When Jane died they carried her to the cemetery for the service. The day was a miserable day. It was raining hard and the mud was deep. Following the funeral Carlyle went back to his home. He was taking it pretty hard. He went up the stairs to Jane's room and sat down in the chair next to her bed. He sat there thinking about how little time he had spent with her and wishing so much he had a chance to do it differently. Noticing her diary on a table beside the bed, he picked it up and began to read it. Suddenly he seemed shocked. He saw it. There, on one page, she had written a single line. "Yesterday he spent an hour with me and it was like heaven; I love him so."

Something dawned on him that he had not noticed before. He had been too busy to notice that he meant so much to her. He thought of all the times he had gone about his work without thinking about and noticing her. Then Carlyle turned the page in the diary. There he noticed she had written some words that broke his heart. "I have listened all day to hear his steps in the hall, but now it is late and I guess he won't come today."

Carlyle read a little more in the book. Then he threw it down and ran out of the house. Some of his friends found him at the grave, his face buried in the mud. His eyes were red from weeping. Tears continued to roll down his cheeks. He kept repeating over and over again, "If I had only known, if I had only known." But it was too late for Carlyle. She was dead.

After Jane's death, Carlyle made little attempt to write again. The historian says he lived another 15 years, "weary, bored and a partial recluse." I share the story with in the hope that you will not make the same mistake. While our loved ones must have the money we make to live, it is the love we have that they really want. Give it now before it is too late.

托马斯·卡莱尔生于1795年,卒于1881年,是苏格兰散文家和历史学家。他为写作事业倾尽毕生精力,最终成为世界最伟大的作家之一。但他毕竟是个凡人,是凡人就难免要犯错误。

1826年10月17日,卡莱尔和他的秘书简·威尔斯喜结良缘。简出生在一个富裕的医师之家,她聪慧、迷人,就是有时脾气坏点儿。夫妻俩虽然有时会发生争吵和误解,但感情还是不错的。

婚后,简仍做卡莱尔的秘书。几年后,简病了,但仍带病工作。由于卡莱尔全身心地投入写作,便也没有劝阻简。简患的是癌症,虽然病情发展很慢,但最终她还是倒下了。尽管卡莱尔深爱着简,但因一直忙于工作,很少能有时间陪她。

简去世了,亲朋好友都来参加了葬礼。那是个令人悲痛的日子。天下着倾盆大雨,道路泥泞不堪。回到家,卡莱尔的心情异常沉重。他上楼来到简的房间,坐在她床边的椅子上。想到自己很少抽时间陪爱妻,不禁后悔至极,恨不得时间能够倒流。他看到简的一本日记在床头桌上放着,便顺手拿起来看。他震惊了,他看到她这样写道:“昨天他陪了我一个小时,我感受到了天堂般的幸福,我真喜欢他总这样。”

他意识到自己忽略了很多。一直以来他都把精力投入到工作中,竟全然不知对于妻子来说自己是多么的重要。他想起了那些埋头工作,置妻子于不顾的日子。·看着简的日记,几句令他心碎的话映入眼帘,“我一整天都在倾听,期望大厅能传来他的脚步声,但是现在已经很晚了,我想今天他不会来了。”

卡莱尔又读了一会儿,然后扔掉日记本,冲出了房间。朋友们在墓地找到他时,他满脸泥浆,眼睛哭得红肿,泪水还不停地从脸旁滑过,他反复念叨着:“假如当初我知道就好了,假如当初我知道就好了”但为时已晚,简已永远离他而去。

简死后,卡莱尔很少再尝试去创作了。这位历史学家说,在妻子死后的15年,他的生活完全变了个样,生活对于他来说只是“苦闷、无聊与孤寂”。我把这个故事讲给大家,是希望你们不要重蹈覆辙。爱人是需要我们去努力工作赚钱的,但他们更需要我们的爱。不失时机地去关爱你所爱的人吧。

爱走过风雨

Enduring Love

佚名 / Anonymous

同类推荐
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 英语美文口袋书:生活篇

    英语美文口袋书:生活篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为生活篇。
  • 狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    狮子、女巫和魔衣柜(英文朗读版)

    《狮子、女巫与魔衣橱》叙述了四个在二次世界大战中逃难的英国学生在他们的逃难处,意外发现了一个神秘而充满魔力的衣柜。他们发现衣柜竟是通往另一个神奇世界“纳尼亚”的通道。当他们得知这个新的世界被白女巫的魔咒变成了一个常年冰天雪地的世界后,这些充满好奇心的少年们为了打败女巫与解除魔咒开始了一场惊心动魄的探险和奇遇。
  • 英文爱藏之·打开生命的窗

    英文爱藏之·打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 丫头变凤凰

    丫头变凤凰

    他,是高高在上的小王爷,功勋显赫,不可一世;她,却只是一个卖身一世的丫头,对幸福从不奢求;但是,命运却将他和她卷入一场阴谋和动乱之中;凤烛晃晃,她竟成了他的妻,嫁给他究竟是错误的开始,还是幸福的结束?
  • 英雄归

    英雄归

    无忧无虑的山村小孩,因为战乱家破人亡,颠沛流离,却一路奇遇,相识当朝皇子,一起征战天下。然而儿女情长,钩心斗角之后,英雄所归何处!
  • 伏羲纪元

    伏羲纪元

    上古颛顼时代,人神混杂而居。大荒众神的存在威胁着中原万民的生存。颛顼帝开启“绝地通天”,使八荒众神逃离人间。由此,华夏族文明进入“伏羲纪元”。而“绝地通天”,竟是颛顼帝为求长生,设下的局。大荒的不死族少年“木叶”,被卷入“绝地通天”的事件,发现了颛顼的真实身份......
  • 都市风云录

    都市风云录

    曾经的王者,没有往日的跋扈,有的只剩下老练,稳重。他的归来使得原本平静的城市掀起一次又一次的风波,是报复,还是想东山再起?
  • 神之视角

    神之视角

    作者原笔名:惜墨源。这个世界上是否真的有神,这个世界是否有神?是男是女?是否与人类一样有着喜怒哀乐?我们所处这个世界有没有神我不知道,但在这里,我想写一个神,一个真真正正的神。一个第一人称,第一视角的神。掌控宇宙,主宰因果.生死轮回,因我颤动.
  • 侯夫人她天生好命

    侯夫人她天生好命

    盛家上下仗着盛娇娇爹不疼娘早亡,处处挤兑她,要不是有祖父疼爱,早死了八百回盛娇娇身为逆袭成功的嫡女,打脸那些三姑六婆,妹妹后娘有三不:一不祸害无辜人,二不主动害人,三不拿孩子出气“不嫁不嫁~我能养活我自己和全家上下。”“连我也不嫁?”陆庭之冒着风雪从外面进来,看了眼手边搁着账本的盛娇娇,“再不嫁,别人家孩子都能打酱油了。”经商斗狠的盛娇娇忽然就心软了,好像,是该嫁了。
  • 铁骑争鸣

    铁骑争鸣

    当历史的失意者重新来过,他将做出怎样的抉择,争霸天下还是平淡一生?当来自秦汉时期和来自未来的两个人相遇在宋末的时候,他们之间会发生怎样的碰撞?当亲情、爱情、友情与政治、利益、阴谋交织在一起的时候,他,她,他们又会做出怎样的选择?这是一部关于秦汉时期的故事,更是一部发生在宋朝的故事。一切尽在本书之中,敬请期待!
  • 微小增刊致富篇-财富泡泡糖

    微小增刊致富篇-财富泡泡糖

    本书为《微型小说超人气读本》之“致富篇”,由微型小说选刊杂志社选编,本丛书编选了《微型小说选刊》杂志创刊二十五年来的优秀作品。本册包括了千万富翁的秘密、道德量化法、把木梳卖给和尚、一面白墙、海水的世界、帮仇人赚钱、高粱秸门帘、老和尚炒股、百万富翁培训班、百万身价的人、与两百个美女约会、跳楼价、失信的种子、致富秘诀、富商与乞丐、名牌的诞生等66篇精彩关于“致富”话题的微型小说。
  • 十八空论

    十八空论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 课外雅致生活-陶艺设计漫谈

    课外雅致生活-陶艺设计漫谈

    雅致,谓高雅的意趣;美观而不落俗套。生活是指人类生存过程中的各项活动的总和,范畴较广,一般指为幸福的意义而存在。生活实际上是对人生的一种诠释。经济的发展带动了价值的体现,实现我们的梦想,带着我们走进先进科学社会,懂得生活的乐趣。