登陆注册
8748000000019

第19章 思念里的流浪狗 (9)

The contusion suffered during the fall caused Leana to immediately go into a grand mal seizure, and at that point Faith' s heroism kicked into overdrive. The dog retrieved the cordless phone with her mouth, and with her nose pushed the dog-friendly 911 speed-dial button she had been trained to identify. When the dispatcher, Jenny Buchanan, answered, Faith barked into the phone. She barked and barked. Most 911 operators are not trained to translate the woofing of dogs, but at the Benton County' s Southeast Communications Center, all calls must be acted on. Buchanan detected a pattern to the barks—they seemed to come after she spoke, as if the dog were somehow answering her. Deciding that this was not just background noise but a plea for help, Buchanan dispatched police. When the voice stopped coming out of the phone, Faith went back to Leana and did her seizure-response work, pushing her into the "recovery position" on her side, which cleared throat.

When the police officer, Corporal Scott Morrell, arrived, tripping the motion-detector light on the porch. Faith and Bronson watched from the window. Both had been trained to recognize the uniforms of police, firefighters and medical personnel not as intruders but as friends. With her nose, faith unlatched the special doggie lock on the door and let Morrell inside, barking as she ran to the kitchen, urging him to follow.

Leana was in the hospital for three weeks, accompanied by Faith for part of the time. But Leana never had a clear idea of her rescue. It wasn' t until she returned home and contacted Morrell and Buchanan that she was able to piece together the story of Faith' s amazing feat.

"It must be love and devotion," Leana says."After that night our relationship changed. I think Faith discovered her purpose. And I found out who she was: a true angel."

当莉娜·比斯利为她的新服务犬起名字的时候,她想到了《圣经》中她最喜欢的一句话:“信念是希望的物质载体,是未见之事的证据。”

“信念,”她抱着这只罗特韦尔小狗说道,“以后我就叫你信念吧。”

那是在2001年,莉娜已经46岁了,她离婚后和她20岁的儿子——迈克尔住在华盛顿州普吉特湾的一处居所。她承认,要适应一只新的服务犬是有些困难。莉娜与轮椅为伴,并患有癫痫病。近10年她一直依赖着她的第一只服务犬布朗森,他帮她处理一些日常琐碎的事情,严格说来,是在她癫痫病发的时候给予帮助。布朗森从服务线上退休了,成了莉娜和她儿子的普通宠物狗。

从内心来说,莉娜有些疑虑,不知她自己能否还像信赖布朗森那样再去信赖另一只狗。在她的心目中,布朗森就是她的守护天使。

“好吧,信念,”她对她的新狗说,眼中流露出那种急切的眼神,“我们还有好多工作要做,那么让我们从现在开始吧。”

据科学家推测,有些狗有着极其敏锐的嗅觉,可以发觉到病人病发之前体内产生的极其微小的化学变化。不过,只有少数的狗知道在危险来临的时候将嗅觉转换成相应的警报。

信念最终被训练成功,能够理解并回答150多种命令。但是直到2004年9月6日的那个晚上,莉娜才真正了解到信念能够做什么。当时,莉娜和她的儿子住在华盛顿州的里奇兰德。那是一个很普通的夜晚,迈克尔到当地的杂货店上晚班,莉娜在上床休息前,感到有些不舒服,像是感冒了。她看了看在起居室躺着的布朗森,然后回到自己的卧室。信念一直寸步不离地跟着她,并没有去躺在挨着床边的篮子里, 只是一直站着,看着莉娜……还说着话。听起来就像是人们在谈话,发出一种“噜噜噜噜”的声音。

“你在说什么呢?”莉娜问道。就在这时,信念以她那85磅重的身体跳到莉娜的床上——这是她的禁地——并转着圈儿。她不理会莉娜要她下床的要求,而这些完全不像平时那只温顺的小狗。

莉娜想起训狗师说过的话:“相信你的狗!”如果一只狗的行为有些异常的话,可能是因为她知道一些你不知道的事情——但是你需要知道的。

“好吧,信念,我相信你,”她说道,“我这就起床。”她坐到轮椅上,检查着房子,并没有发现与平常有什么不同,于是决定喝一杯热巧克力。

她来到炉子旁,试着去拿那个空水壶,就在这时,世界变得漆黑一片。她从轮椅上摔了下来,头撞到橱柜门上,倒在地上失去了知觉。这是疾病的突发状况,尽管不是由于她的癫痫病直接引发的。莉娜患有肝功能衰竭,事后医生告诉她,用药的副作用使得她几乎丧失了肝功能。

而摔倒时的碰撞又使得莉娜的癫痫病立刻发作起来。就在这个时候,信念的英雄气概表现了出来。这只狗将无绳电话衔在嘴里,用鼻子按着狗专用的911快速拨号键,她受过识别这个键的专业训练。当接线员珍妮·布坎南应答的时候,信念在电话里狂吠着。她一遍遍地叫着。大多数的911接线员是没有受到过翻译狗叫的这种培训,但是在本托县东南的交流中心,对所有的来电都必须作出反应。布坎南发现狗叫的规律——听起来好像是在她说完话之后才发出声音,就像是那只狗在回答她的问题。肯定这个声音不是背景音乐而是一个求救电话,布坎南派出了警察。当电话里的声音消失后,信念又回到莉娜的身边,为她做着癫痫病的复健工作,将她推到“恢复姿势”,侧躺着,这样可以使病人的喉咙畅通。

斯科特·莫雷尔警官到达现场,打开了走廊上的移动探测灯。信念和布朗森透过窗户往外看,他们都受过识别警察、消防员以及医护人员制服的专业训练,可以辨认出他们不是闯入者,而是朋友。信念用鼻子将她的小狗专用门把手顶开,让莫雷尔进来,叫着向厨房跑去,让莫雷尔跟着她。

莉娜在医院住了三个星期,信念有时候会陪着她。但是莉娜对于自己是怎么获救的一直不是很清楚。直到她回到家里,联系上莫雷尔警官和布坎南之后,她才能够将信念救了自己的这个不可思议的壮举拼凑起来。

“这一定是爱与奉献,”莉娜说道,“从那晚起,我们的关系就发生了变化。我想信念一定是找到了自己的生活目标,同时我也发现她是一个真正的天使。”

transition [tr鎛zin] n. 过渡;转变;变迁;变革

He support a peaceful transition.

他支持和平过渡。

interpret [int:prit] v. 解释;说明;领会;演绎

He interpreted a passage in a book.

他解释了书中一段文字。

obedient [bi:djnt] adj. 顺从的;服从的

Are you absolutely obedient to the superior?

你绝对服从上级吗?

seizure [si:] n. 没收;发作;夺取

The courts ordered the seizure of his property.

法院下令查封他的财产。

信念是希望的物质载体,是未见之事的证据。

布朗森从服务线上退休了,成了莉娜和她儿子的普通宠物狗。

我想信念一定是找到了自己的生活目标,同时我也发现她是一个真正的天使。

... for nearly a decade she had come to depend on Bronson...

depend on:依赖;依靠;信赖

Deciding that this was not just background noise but a plea for help...

a plea for help:请求帮助

最后一只迷羊

The Story of a Yellow Dog梂ully

欧内斯特·西顿·汤普森 / Ernest Seton Thompson

Away up in the Cheviots little Wully was born. He and one other of the litter were kept; his brother because he resembled the best dog in the vicinity, and himself because he was a little yellow beauty.

His early life was that of a sheep-dog, in company with an experienced collie who trained him, and an old shepherd who was scarcely inferior to them in intelligence. By the time he was two years old Wully was full grown and had taken a thorough course in sheep. He knew them from ram-horn to lamb-hoof, and old Robin, his master, at length had such confidence in his sagacity that he would frequently stay at the tavern all night while Wully guarded the woolly idiots in the hills. His education had been wisely bestowed and in most ways he was a very bright little dog with a future before him. Yet he never learned to despise that addle-pated Robin. The old shepherd, with all his faults, his continual striving after his ideal state—intoxication—and his mind-shrivelling life in general was rarely brutal to Wully, and Wully repaid him with an exaggerated worship that the greatest and wisest in the land would have aspired to in vain.

同类推荐
  • 大师论管人

    大师论管人

    本书是对世界上最具影响力的众多思想家有关管人方面的贡献的巧妙总结,每一位管人大师的思想背景、主要的管人观点和大师间的交叉影响,都能在本书中找到答案。
  • 英国学生科学读本

    英国学生科学读本

    《英国学生科学读本》是一套英国学生曾经使用的原版科学教材。作者尝试从孩子身边不起眼的细小事物开始,让他们自己走进奇妙的科学殿堂。这套科学读本犹如一部生动有趣的万物简史,书中提到的事物,都是人们天天可见的:狗、猫、麦子、铁、煤、铅笔、大头当然,有些是当地特有的东西,比如英国的硬币——便士。这些内容看起来平常得很,但每篇文章背后都关联着相应的专业科学,让读者学到丰富而有用的知识。《英国学生科学读本》的最后,还收录了一些优美的英语诗歌,描述了身边美丽的自然现象和孩子们的日常活动。对中国读者来讲,此书可谓一套多功能的英语读本。
  • 葛传椝英文书信序言选编

    葛传椝英文书信序言选编

    《葛传椝英文书信序言选编》所收文章出自《葛传椝英文集(三)》,包括葛传椝先生用英语撰写的书信、序言等共27篇。文后保留了葛先生当年的注释,便于读者阅读。
  • 单词的历史:英语人名词语趣谈

    单词的历史:英语人名词语趣谈

    从英语人名到普通词汇,它们背后有着怎样的故事?《单词的历史:英语人名词语趣谈》探索了英语语言中一项重要且丰厚的遗产,那就是源自人名的词汇和短语,即人名命名词。这些词语或来自神话、圣经、传说故事中的人物,或取自文学作品中的人名,又或者与科学家、发明家、探险家的名字有关。书中收录了近千条英语词汇及短语,探讨了由英语人名派生而来的单词的含义,并追根溯源、介绍背景知识,内容丰富有趣,对读者扩大知识面,激发学习英语的兴趣,快速有效地记忆英语单词大有裨益,对词源研究也有参考价值。
  • 美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    我希望这本书能实现双重功能:一方面能提供阅读练习,同时又能向读者提供一些知识;只要我们持之以恒地从书中汲取养分,而不是零星地、断断续续地这样做,那么这样的阅读可能会很有意义。我也希望本书能对老师在这些方面提供帮助,成为新的教学方式的核心,此类教学工作围绕它来进行。当然,每位老师都要以适合自己的方式来加以运用。我无意创作一部介绍公民学或研究美国历史的鸿篇巨著,而只是对我们政府的体制进行了概要描述,留给老师在其中填充血肉,并因地制宜地用于教学。至于历史,那似乎在了解特定的现存制度时才显得有用。倘若文中简洁的历史论述足以阐明政府的各方面主题,同时又能激发读者更广泛阅读,那么作者就非常满足了。
热门推荐
  • 我们共同的秘密

    我们共同的秘密

    女生的成长,源自与他们的一次次相遇、离别与重逢。出生于美国,十六岁她来到中国,十七岁去往韩国,看过一次次奋斗的热情,听过一个个少年的心声,她成功地为他们保驾护航,成为此地到梦想的摆渡人,也终于在二十六岁与他相遇。
  • 传说我会喜欢你

    传说我会喜欢你

    安家是塔罗牌占卜世家,每代的传承者都拥有依靠灵力准确占卜人们命运的天赋,可是却唯独在安晓洛这一代栽了跟头。“我的占卜原来真的会给别人带来不幸。”正当少女准备放弃自己的梦想,决心成为一名实在的宅女时,偶然的一次机会让他遇见了她,但也因此开启了属于他们的冒险之旅,穆家少爷?前世属于她的命运?逆转的塔罗牌?皇位的争夺?少女不知不觉在一次次历练中成长,收获了友情并朝着自己的梦想前进,从欢喜冤家到互生好感,当最后的谜底揭开,他们都笑了:“原来……传说我就会喜欢你!”
  • 阴谋阳计

    阴谋阳计

    这是一个以阴谋求生存的时代,这是一个以阳计求发展的潮流。
  • 最强沸腾

    最强沸腾

    你是神,阻我路也得给我垫脚!你是魔,入我眼也能和我共醉!想活着,就别站到我的对立面!仗剑高歌,谱写最强传奇!这是一个热血的世界,这是一篇爽快轻松的小说。
  • 重生之校园传说

    重生之校园传说

    一场蓄谋已久的车祸,轻易地夺去了一个16岁女孩年轻的生命,她恨,痛彻心扉的恨!曾经那个完整温暖的家,却为了她的妹妹,狠心…将她舍弃……再次醒来,她却发现她回到了六年前,也就是十岁的时候,她发下血誓必定要他们百倍奉还!可是……又一世,这个一直围绕在她身边的妖艳美男是要闹哪样!
  • 超神打造

    超神打造

    抱回个垃圾筒居然藏个女超神打造者,未来科技打造超越现实的所有物品,不过需要杀变异体保护世界换取积分。尹龙从次开始了每天刷刷副本保护地球,闲来低调的用未来科技拯救世界,保护小美女呵护天使然后与腹黑御姐一同作战的精彩人生。
  • 天罚剑雨

    天罚剑雨

    天之怒,真火焚乾坤,心之恨,剑雨没苍穹!
  • 多雨转晴

    多雨转晴

    这些年的感触,整理了出来,虽然很少,但这是我的生活。
  • 温情只在你我之间

    温情只在你我之间

    爱情,不是莫名的涌动,而是两个成熟人格合理修缮的碰撞,如程嘉和赵靖宇。一开始以为没爱情,实际上爱情的种子初始就种上了,只是不待人发觉。
  • 请你等我回来

    请你等我回来

    玲珑:星辰哥哥你要去哪,可以带上我吗?星辰:不可以太危险了玲珑:星辰哥哥你就带我去吧。只要你带我去,我一定不给你添麻烦,我会跟紧你的。星辰:不行太危险了玲珑:星辰哥哥星辰:好了,不要再说了玲珑:我就要去星辰:好吧玲珑:真的吗。。。趁机星辰将玲珑打晕。。。。