登陆注册
8740400000001

第1章 意犹未尽的思念 (1)

The Endless Missing

本杰明·富兰克林致赫伯德小姐

Benjamin Franklin to Miss E.Hubbard

本杰明·富兰克林(1706—1790),美国著名的政治家、社会活动家、科学家、发明家。作为政治家,在美国和世界历史上,他与许多重要事件有关。他在北美独立战争中起了重大作用,是美国的创建人之一,参与起草了《独立宣言》和美国宪法。

本篇是富兰克林在弟弟约翰逝世之后,写给约翰第二任妻子与前夫所生的女儿赫伯德小姐的信。

I condole with you. We have lost a most dear and valuable relation. But it is the will of God and nature,that these mortal bodies be laid aside,when the soul is to enter real life. This is rather an embryo state,a preparation for living.

A man is not completely born until he is dead. Why then should we grieve,that a new child is born among the immortals,a new member added to their happy society? We are spirits. That bodies should be lent to us,while they can afford us pleasure,assist us in acquiring knowledge,or in doing good to our fellow creatures,is a kind and benevolent act of God. When they become unfit for these purposes,and afford us pain instead of pleasure,instead of an aid become an encumbrance,and answer none of the intentions for which they were given,it is equally kind and benevolent,that a way is provided by which we may get rid of them. Death is that way. We ourselves,in some cases,prudently choose a partial death. A mangled painful limb,which cannot be restored,we willingly cut off. He who plucks out a tooth,parts with it freely,since the pain goes with it; and he,who quits the whole body,parts at once with all pains and possibilities of pains and diseases which it was liable to,or capable of making him suffer.

Our friend and we were invited abroad on a party of pleasure,which is to last for ever. His chair was ready first,and he has gone before us. We could not all conveniently start together; and why should you and I be grieved at this,since we are soon to follow,and know where to find him?

Adieu,

B. Franklin

Philadelphia,

February 23,1756

我对令堂的逝世深表哀悼。我们失去了一位非常可爱、可贵的亲人。这是上帝和自然的旨意,当灵魂进入天堂的时候,躯体就要置入黄土。或者说它是胚胎的发育期,是新生命的准备阶段。

一个人在死的那一刻才算得到真正的诞生。既然不朽的天堂诞生了一名新生儿,他们的幸福社会里又增加了一名新成员,我们为什么还要悲伤呢?我们都是精灵。无比仁慈智慧的上帝行善施恩,赐予我们躯体,让我们享受快乐的生活;帮助我们获取知识,让我们造福于人类。当我们的躯体无法适应这些目的——不能提供给我们快乐,反而让我们痛苦;不能给我们帮助,反而成为我们的累赘——当它们无法完成上帝当初托付的使命时,依然恩惠仁慈的上帝准备了一个办法,让我们摆脱躯体。死亡就是上帝所准备的解脱办法。我们自己有时也会明智地选择一种局部的死亡。受伤疼痛的手脚,已经无法复原,我们会心甘情愿地把它切除。要拔牙的人,也会毅然跟它分手,因为拔掉之后痛苦就会随之消失。一个人如果完全脱离躯壳,就会立刻解脱掉一切痛苦以及引发痛苦和疾病的根源。

我们的朋友和我们自己早就受到邀请去参加一次欢乐的宴会,这是一场永远不散的宴会。他的坐席早已准备好了,所以他会先我们一步而去。我们不可能都很方便地一同赴宴,既然我们不久之后就要随他而去,并且知道在哪里可以找到他,那么我们为什么要因此伤心呢?

再见

本·富兰克林

1756年2月23日于费城

求职信

求职信是求职者向用人单位或单位领导人介绍自己的实际才能、表达自己就业愿望的一种书信。多数用人单位都要求求职者先寄送求职材料,由他们通过求职材料对众多求职者有一个大致的了解后,再通知面试或面谈人选。因此,求职信写得好坏将直接关系到求职者是否能进入下一轮的角逐。

mortal [m:tl] adj. 终有一死的; 致命的;凡人的

All men are mortal.

人孰无死。

embryo [embriu] adj. 胚芽的;胎儿的;初期的

The project is still at the embryo stage.

这个计划仍在酝酿阶段。

assist [sist] v. 帮助;协助;援助;促进

These tablets assist digestion.

这些药片促进消化。

equally [i:kwli] adv. 相同地;平均地;同时……也

The seedlings were equally spaced.

那些树苗以一定的间隔种植。

一个人在死的那一刻才算得到真正的诞生。

既然不朽的天堂诞生了一名新生儿,他们的幸福社会里又增加了一名新成员,我们为什么还要悲伤呢?

一个人如果完全脱离躯壳,就会立刻解脱掉一切痛苦以及引发痛苦和疾病的根源。

...instead of an aid become an encumbrance, and answer none of the intentions for which they were given, it is equally...

instead of:代替;作为……的替换

...we may get rid of them.

get rid of:摆脱;丢弃;扔掉

欧内斯特·海明威致母亲

Ernest Hemingway to His Mother

欧内斯特·海明威(1899—1961),美国小说家,生于乡村医生家庭。海明威从小喜欢钓鱼、打猎、音乐和绘画。他晚年患多种疾病,精神十分抑郁,多次医治无效,最终用猎枪自杀。他的早期长篇小说《太阳照样升起》、《永别了,武器》成为表现美国“迷惘的一代”的主要代表作。他的后期创作继续弘扬宁死不屈的主题,塑造了以桑提亚哥为代表的“可以把他消灭,但就是打不败他”的“硬汉性格”(代表作中篇小说《老人与海》)。1954年,海明威获诺贝尔文学奖。

Dear Mom,

I haven't written before for quite a while because I ain't got no pep. The old limbs are coming along fine. My left leg is all healed up and I can bend it finally and I now get around my room and this floor of the hospital on crutches but I can go only a little bit at a time because I'm awfully weak yet. My right leg was taken out of the cast a couple of days ago and it's still as stiff as a board and awfully sore from so much carving around the knee joint and foot. But the surgeon whose name is Sammarelli—he is the best in Milan and knows Beck of New York,now dead,and one of the Mayos—says that eventually it will be all right. The joint gets better every day and I'll be moving it soon. I'm enclosing a picture of me in bed. It looks like my left leg is a stump,but it really isn't. Just bent so it looks that way...

Now Mom you may not believe it but I can speak Italian like a born Veronese. You see up in the trenches I had to talk it,there being nothing else spoken,so I learned an awful lot and talked with the officers by the hour in Italian. I suppose I'm shy on grammar but I'm long on vocabulary. Lots of times I've acted as interpreter for the hospital. Somebody comes in and they can't understand what they want and the nurse brings them to my bed and I straighten it all out. All the nurses are Americans.

This war makes us a bit less fools than we were. For instance,Poles and Italians. I think the officers of these two nations are the finest men I've ever known,There isn't going to be any such thing as "foreigners" for me after the war is won. Just because your pals speak another language shouldn't make any difference. The thing is to learn that language. I've gotten Italian pretty well. And I've picked up quite a lot of Polish and my French is improving a lot. It's better than 10 years of college. I know more French and Italian now than if I had studied 8 years in college and you want to be prepared for a lot of visitors after the war now because I've got a lot of pals coming to see me in Chicago. That's the best thing about this awfulness,the friends that you make,and when you are looking at death all the time you get to know your friends too. I don't know when I'll be back. Maybe for Christmas. Probably not. I can't get in the army or navy and they won't take me in the draft if I go home. One bum lamp and two shaky legs. So I might as well stay over here and play around the old conflict for a while.

同类推荐
  • 课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册内容为心情驿站,感悟生命,真情永恒,段段精彩,篇篇感人,是一本人生哲学方面的通俗读物。
  • 美丽英文:那一年,我们一起毕业

    美丽英文:那一年,我们一起毕业

    正是每天上演的一幕幕小事让生活如此多姿多彩,正是曾经拥有的一丝丝回忆让生命如此精彩纷呈。校园时代的记忆、毕业季的感悟、成长期的困惑以及对生命的种种沉思,尽在这本精彩的小书中。让我们从这些佳作中一起学习优美的英文,感受译文的魅力,懂得在珍惜当下的同时,对过去抱有感激,不抱怨、不气馁,一路勇敢地前行。
  • 单词的历史:英语人名词语趣谈

    单词的历史:英语人名词语趣谈

    从英语人名到普通词汇,它们背后有着怎样的故事?《单词的历史:英语人名词语趣谈》探索了英语语言中一项重要且丰厚的遗产,那就是源自人名的词汇和短语,即人名命名词。这些词语或来自神话、圣经、传说故事中的人物,或取自文学作品中的人名,又或者与科学家、发明家、探险家的名字有关。书中收录了近千条英语词汇及短语,探讨了由英语人名派生而来的单词的含义,并追根溯源、介绍背景知识,内容丰富有趣,对读者扩大知识面,激发学习英语的兴趣,快速有效地记忆英语单词大有裨益,对词源研究也有参考价值。
  • 青春不散场

    青春不散场

    年轻的日子,仿佛总是阳光灿烂的。那时候,可以肆意,可以挥洒,可以旁若无人。青春而且无畏,相信并且坚信不疑。多么好。一瞬一季,一季一年。青春的花儿开了又谢了,生命里的人儿来了又走了。哭哭笑笑,离合聚散。感谢那些陪你一起走过青春的人们吧!他们是你的风景,装点着你的日夜。
  • 中小学生必读丛书:鲁滨逊漂流记

    中小学生必读丛书:鲁滨逊漂流记

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上,鲁滨孙的形象众所周之,他航海遇险,一个人漂流到南美洲某荒岛,靠着双手和工具,造房子,修田地、种粮食,养牲畜,还从土著的刀下救了一个人,取名礼拜五,收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源,最后又奇迹般地回到欧洲,成为巨富。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我这辈子有过你

    我这辈子有过你

    本书讲述了三个始终在爱情里颠沛流离的女人,那么义无反顾地寻觅世间的温暖,那么死心眼儿地爱着她们的男人。胸围与爱情,有着难尽言表的关系。女人的一双乳房温柔地哺育过爱情,也倾心哺育过我们所爱的男人,红尘相遇,枕席之间的妩媚与缠绵,如此烂漫,却也许会归于寂静与荒凉。正如三个女人与她们的男人之间的情缘,缘起而回眸,再见又再见;缘尽而转身,再也不见了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 黄泉魔君

    黄泉魔君

    黑道巨擘与正道大派无极宗再启争端。修炼界,风云将起。无极宗少宗主修炼夺炉神功,以女人为鼎炉。窥伺余家二小姐余征征,令无极宗将其收为内门弟子。也因此让黄泉与余征征一纸婚约就此告吹。然此时无极宗却在私底下密谋抢夺江域方城,令得方城三大家族龙争虎斗!黄泉所在黄家,经此一役,由盛极衰。他为重振黄家,亦为了夺回未婚妻,决心与无极宗少宗主生死决战。而此时蛮族欲图天朝,正值天下风云际会……
  • 翻天玺

    翻天玺

    仿佛命运捉弄,又恰似幸运女神眷顾,你穿越到了一个未知的世界。这是垂直而立的九十九重天,种族纷争不断,每个时代皆有着不同的传奇那九十九重天之巅,更有十番天外天,那是神的领域。你,商逸,在得到半只森罗神眼之后,毅然决然地踏上了飞天之路!在你面前,无所谓天才,无所谓世家,更无所谓天神!“会当凌绝顶,一览众山小;海到天边天做岸,山登绝顶我为峰!”
  • 吃着火锅唱着歌

    吃着火锅唱着歌

    什么?灭世魔王?!你才是魔王!你们全家都是魔王!
  • 食鬼人传奇

    食鬼人传奇

    祭因我而逝的亡灵。尘归尘,土归土,毕竟殊途,无论对与不对,来世我偿还。今生只怪你命中注定该有此劫数。关于我的身份我在后文中会提及.我是"无神论"者。神是不存在的。但是‘鬼魂’‘怨念’这类东西时确实存在的。我的生活就是和‘他们’打交道。善恶者,自有天定。在我眼里没有善恶之分,只有人鬼殊途。我仅仅是送该走的事物走,让该留的事物留。至于生死对错,自有天命。不该存在的无论因何存在,都是错。再该死的只要还在,定有气数。
  • 云起大千

    云起大千

    有人,轻于鸿毛,有人,重于泰山;在这个年代,你的眼界就决定了你在这世界的份量。当你一步步变强,在这个世界的份量越来越重时,却发现历史就在眼前,神话原是现实,而世间苍生又等你拯救。你,能否肩挑重任?
  • 鹿晗你是我的梦

    鹿晗你是我的梦

    “啊,好疼哦。鹿晗你干嘛?”露薇喊道。“闭嘴。我们会暴露的。”鹿晗认真的说。“哈哈,暴露,你当你是警察啊,哈哈。“露薇的声音更大了。
  • 穿书之大佬看过来

    穿书之大佬看过来

    凌瑾萱重生到一本自己刚刚看过,我的天哪!她就是自带BGM的女人,还有着金手指,想要啥就有啥!就在她想看尽天下美男美女的时候,突然,杀出了一个人!……然而,本人倒是一脸懵,你是谁啊!我们认识吗?亲! 你不是一直在找我吗?怎么不认识了?