登陆注册
8734500000033

第33章 猴爪 (1)

The Monkey' s Paw

W.W.雅各布斯 / W.W. Jacobs

W.W.雅各布斯(W.W. Jacobs,1863—1943),英国小说家,生于伦敦,毕业于伯克拜克大学。他是一个多产的小说家,写过大量的讽刺小说和恐怖小说。其中最著名的恐怖小说是《猴爪》(1901),曾被多次改编为电影和剧本,斯蒂芬·金的小说《宠物公墓》深受其影响。

Without, the night was cold and wet, but in the small parlour of Laburnam Villa the blinds were drawn and the fire burned brightly. Father and son were at chess, the former, who possessed ideas about the game involving radical changes, putting his king into such sharp and unnecessary perils that it even provoked comment from the white-haired old lady knitting placidly by the fire.

"Hark at the wind, " said Mr. White, who, having seen a fatal mistake after it was too late, was amiably desirous of preventing his son from seeing it.

"I' m listening, " said the latter, grimly surveying the board as he stretched out his hand. "Check."

"I should hardly think that he' d come to-night, " said his father, with his hand poised over the board.

"Mate, " replied the son.

"That' s the worst of living so far out, " bawled Mr. White, with sudden and unlooked-for violence; "of all the beastly, slushy, out-of-the-way places to live in, this is the worst. Pathway' s a bog, and the road' s a torrent. I don' t know what people are thinking about. I suppose because only two houses on the road are let, they think it doesn' t matter."

"Never mind, dear, " said his wife soothingly; "perhaps you' ll win the next one."

Mr. White looked up sharply, just in time to intercept a knowing glance between mother and son. The words died away on his lips, and he hid a guilty grin in his thin grey beard.

"There he is, " said Herbert White, as the gate banged to loudly and heavy footsteps came toward the door.

The old man rose with hospitable haste, and opening the door, was heard condoling with the new arrival. The new arrival also condoled with himself, so that Mrs. White said, "Tut, tut!" and coughed gently as her husband entered the room, followed by a tall burly man, beady of eye and rubicund of visage.

"Sergeant-Major Morris, " he said, introducing him.

The sergeant-major shook hands, and taking the proffered seat by the fire, watched contentedly while his host got out whisky and tumblers and stood a small copper kettle on the fire.

At the third glass his eyes got brighter, and he began to talk, the little family circle regarding with eager interest this visitor from distant parts, as he squared his broad shoulders in the chair and spoke of strange scenes and doughty deeds; of wars and plagues and strange peoples.

"Twenty-one years of it, " said Mr. White, nodding at his wife and son. "When he went away he was a slip of a youth in the warehouse. Now look at him."

"He don' t look to have taken much harm, " said Mrs. White, politely.

"I' d like to go to India myself, " said the old man, "just to look round a bit, you know."

"Better where you are, " said the sergeant-major, shaking his head. He put down the empty glass, and sighing softly, shook it again.

"I should like to see those old temples and fakirs and jugglers, " said the old man. "What was that you started telling me the other day about a monkey' s paw or something, Morris?"

"Nothing, " said the soldier hastily. "Leastways, nothing worth hearing."

"Monkey' s paw?" said Mrs. White curiously.

"Well, it' s just a bit of what you might call magic, perhaps," said the sergeant-major off-handedly.

His three listeners leaned forward eagerly. The visitor absentmindedly put his empty glass to his lips and then set it down again. His host filled it for him.

"To look at, " said the sergeant-major, fumbling in his pocket, "it' s just an ordinary little paw, dried to a mummy."

He took something out of his pocket and proffered it. Mrs. White drew back with a grimace, but her son, taking it, examined it curiously.

"And what is there special about it?" inquired Mr. White, as he took it from his son and, having examined it, placed it upon the table.

"It had a spell put on it by an old fakir, " said the sergeant-major, "a very holy man. He wanted to show that fate ruled people' s lives, and that those who interfered with it did so to their sorrow. He put a spell on it so that three separate men could each have three wishes from it."

His manner was so impressive that his hearers were conscious that their light laughter jarred somewhat.

"Well, why don' t you have three, sir?" said Herbert White cleverly.

The soldier regarded him in the way that middle age is wont to regard presumptuous youth. "I have, " he said quietly, and his blotchy face whitened.

"And did you really have the three wishes granted?" asked Mrs. White.

"I did, " said the sergeant-major, and his glass tapped against his strong teeth.

"And has anybody else wished?" inquired the old lady.

"The first man had his three wishes, yes, " was the reply. "I don' t know what the first two were, but the third was for death. That' s how I got the paw."

His tones were so grave that a hush fell upon the group.

"If you' ve had your three wishes, it' s no good to you now, then, Morris, " said the old man at last. "What do you keep it for?"

The soldier shook his head. "Fancy, I suppose, " he said slowly.

同类推荐
  • 单词的历史:英语人名词语趣谈

    单词的历史:英语人名词语趣谈

    从英语人名到普通词汇,它们背后有着怎样的故事?《单词的历史:英语人名词语趣谈》探索了英语语言中一项重要且丰厚的遗产,那就是源自人名的词汇和短语,即人名命名词。这些词语或来自神话、圣经、传说故事中的人物,或取自文学作品中的人名,又或者与科学家、发明家、探险家的名字有关。书中收录了近千条英语词汇及短语,探讨了由英语人名派生而来的单词的含义,并追根溯源、介绍背景知识,内容丰富有趣,对读者扩大知识面,激发学习英语的兴趣,快速有效地记忆英语单词大有裨益,对词源研究也有参考价值。
  • 英语PARTY——爱的港湾

    英语PARTY——爱的港湾

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 漫长的告别:THE LONG GOODBYE(英文版)

    漫长的告别:THE LONG GOODBYE(英文版)

    《漫长的告别》美国“硬汉派”侦探大师雷蒙·钱德勒代表作品,是作者的第六部长篇小说,荣获爱伦·坡小说奖,入选美国推理协会“史上百部推理小说”。日本作家村上春树曾经反复阅读并极为推崇的作品。
  • 课外英语-科学知识小贴士(双语版)

    课外英语-科学知识小贴士(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书分为人体百态、自然小知识和科学小知识等板块,介绍人体的一些基础知识,动物小知识则带您走近动物世界,了解动物百科知识。
  • 日常286词玩转英语口语

    日常286词玩转英语口语

    作者在本书中收录了英美人日常生活交流中使用最高频的数近300个英语单词,再由单词引申到常用短语、俚语,进而由每个短语,俚语引出句子,然后是实用场景对话范例。这样把我们记忆中的两三个单词系统有效地转换成句子和情景对话,从而达到与老外交流的目的。学一次就要学透彻! 本书的中文引导句表现了每个词要表达的基本意思,只要从引导词出发,就能轻易地延伸出具体的表达方式,从而进行交流对话。完成单词、句子和对话的三重记忆。作者希望本书可以提升读者英语会话沟通技巧,在各位开口说英语、与人交流的时候,能联想到本书中的场景单词直接索引, 让您的英语口语表达跟英美人一样的地道。
热门推荐
  • 绿林英雄传

    绿林英雄传

    新莽年间,数不尽英雄壮士纵横驰骋,道不完谋术弄权诡诈多端……
  • 依旧无敌

    依旧无敌

    金手指大神系统带惯了个主角,一朝梦醒系统没了?怎么办?没关系,俺已经无敌了!
  • 海拉

    海拉

    高中生单纯接替父亲职业来到了机密调查部,正式工作的第一天,偶遇调职过来的姜渊。一次次为了完成任务而努力。云南坝美水洞的生死奇遇,终于凑成了他们的圆满,金字塔法老的诅咒也换来了一句:若我活着出去便娶你,然而婚礼当天......
  • tf之十年凯源玺

    tf之十年凯源玺

    **那年他们只是小孩,我也只是普通人。七年后,他们站在他们那闪耀的大舞台上,唱着歌,我以多种身份站在台下。七年,我们经历了许许多多的分离。七年前,我们无意种下爱的种子,却没想到,七年后,我们收获了坚定的爱。——林依陌(王陌离)**“夏雨涵,今天,嫁给我!”易烊千玺在这个大的舞台上宣布爱她。*“嫁给我,段沫染,你欠我一个婚礼!”王源也有了属于自己的幸福。而他,王俊凯的幸福呢……【本文关于tfboys的,不喜勿看,第一次写,多关照。]
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 匿名信件

    匿名信件

    自小失去爷爷的女孩——左秋茗,为了帮爷爷报仇,完成爷爷的遗愿,找到杀害爷爷的凶手,随后她开始展开寻找真相的线索,性格也因此变得冷酷无情,随之也来到艾伦学院,碰到了一个同是杀手的楠桥,他的妹妹——楠瑶结成了一支少年侦探队,但是作为调酒师的楠瑶是否能解决一系列的难题,楠桥和左秋茗会经历怎样的困难呢?
  • 贴心话

    贴心话

    如何让一个从人生跌落的人恢复对生活的信心,并鼓起继续奋斗的勇气?如何让赞美的话听起来更受用,让闻者如沐春风?如何让一个不接受意见的人乖乖认可批评,改正错误?如何让一个不相信推销广告的人认可你的话,买你的东西?这就要看你说话的本领了。如果能将话说到他们心里,说对了,说好了,说贴心了,他们就“叫”了,就“笑”了;如果说错了,说坏了,说偏离了,他们就“跑”了,就“跳”了。本书从实用的角度出发,通过大量翔实具体的事例,再融入贴心理论指导,让读者知道如何让话语贴心,如何用话语引导对方、掌控对方,最终使自己成为一个说话高手。
  • 《首席的协议新娘》

    《首席的协议新娘》

    被变卖到一个丝毫不认识任何人的s市,在“魄冰”娱乐城里慌张逃出的任一冉,头晕目眩的撞在s市最有势力和财物,黑白两道相通的穆煜城强有力的胸膛上...“求...求求...求你救...我”她的声音是那么的害怕,带着一丝的颤抖,只求眼前的男人救他。……“这是我们之间的协议,你签了吧!”他的声音带着磁性,双手插在口袋里,眼神无比坚定,好像,不答应都不行。任一冉瞪大了眼睛,脑子里无比空白。男人依然保持着刚才的姿势,只不过转了一下身,面对她罢了。“你不是说要报答我嘛!”……
  • 洪荒之忘忧仙草

    洪荒之忘忧仙草

    忘忧草,忘忧草,一见忘忧思无邪,终生无忧扰。思无邪,无忧扰,前尘往事都知晓,相思不相扰。都知晓,不相扰,往后余生不知了,节中芊芊网。不知了,芊芊网,终是遇了忘忧草,轮回相忘了!”让我带你去看一颗仙草的洪荒之旅……扣扣群:1147554319