The fourth enemy within is worry. We' ve all got to worry some. Just don' t let it conquer you. Instead, let it alarm you. Worry can be useful. If you step off the curb in New York City and a taxi is coming, you' ve got to worry. But you can' t let worry loose like a mad dog that drives you into a small corner. Here' s what you' ve got to do with your worries: drive them into a small corner. Whatever is out to get you, you' ve got to get it. Whatever is pushing on you, you' ve got to push back.
The fifth interior enemy is overcaution. It is the timid approach to life. Timidity is not a virtue, it' s an illness. If you let it go, it' ll conquer you. Timid people don' t get promoted. They don' t advance and grow and become powerful in the marketplace. You' ve got to avoid overcaution.
Do battle with the enemy. Do battle with your fears. Build your courage to fight what' s holding you back, what' s keeping you from your goals and dreams. Be courageous in your life and in your pursuit of the things you want and the person you want to become.
我们的勇气并非生来就有,恐惧也是如此。有些恐惧可能来源于你自身的经历、他人的讲述或从书上读到的东西。像半夜两点独自走在城中的危险地段,这样的一些恐惧是可以理解的。只要你学会避免这些情况,就不必再惶恐地生活。
即使是最基本的恐惧,也会让我们的雄心壮志彻底粉碎。我们的财富与情感皆会被恐惧所摧毁。如果不加以节制,它就会毁掉我们的生活。恐惧是蛰伏于我们内心的众多敌人之一。
让我跟你说一说我们面临的其他五个内在敌人。第一个敌人是冷漠,在它袭击之前,你必须先下手为强,否则打着呵欠懒洋洋地说:“啊哈,就这样吧,我就随波逐流吧。”这是多么可悲的弊病!你永远无法漂至山顶,这就是随波逐流的问题所在。
犹豫不决是我们面临的第二个敌人。它是一个窃贼,会偷去你的机会和事业。它会偷走你获得美好未来的机会。举起你的剑,同这个敌人决斗吧。
内在的第三个敌人是怀疑。的确,正常的怀疑论仍有保留的余地。你无法相信一切,但也不能疑心重重。很多人对过去、未来、彼此以及政府心生猜疑,对所有可能的事物和机会也持怀疑态度。最为严重的是,他们连自己也不放过。我要告诉你,怀疑会摧毁你的人生和你获得成功的机会。它会使你的账户出现赤字,让你的心灵干涸。怀疑是敌人,驱赶它,消灭它。
第四个敌人是担忧。我们都会有所担忧,但不要被担忧的情绪所控制。相反,让它成为你的警钟。担忧也会有好的用途。如果你走在纽约的人行道上,有出租车朝你开来,那你就得担心了。不过,你不能让担忧像只疯狗似的将你逼到墙角。你应该利用担忧,并将它们驱至墙角。无论什么想抓住你,你都要抓住它。无论什么攻击你,你都要予以还击。
第五个内在敌人是过度谨慎。它是一种胆怯的生活方式。胆怯是一种疾病,而非美德。如果你放任它,它就会支配你。胆怯之人是不会有所发展的。在经济市场中,他们难以进步、成长,也难以强大起来。你必须要避免过于谨慎。
向这些敌人开战吧。向你的恐惧发起攻击。鼓足勇气去对抗那些阻碍你的事物,与那些阻挡你实现目标与梦想的事物战斗吧。勇敢地生活,勇敢地追求你想要的一切,勇敢地成为你理想中的人。
冷漠、犹豫不决、怀疑、担忧、过度谨慎,这是束缚人们发展的五大杀手,也是人们所面临的最大的敌人,假如你不想整日惶恐不安、遇事犹豫不决、做事谨小慎微、待人冷漠无情,那么就尽快驱逐这些敌人吧,它们是阻止你前进的最大障碍。
valid ['v鎙id] adj. 正当的;有充分根据的;符合逻辑的
The most valid measure for the lowest probability of traffic is to
teach people to abide to all traffic rules.
将发生车祸的概率降到最低的最有效的措施之一就是教育人们要遵守一切交通规则。
lurk [l:k] v. 潜伏;埋伏;潜在
Dangers lurk in the path of wilderness.
在这条荒野的小路上潜伏着危险。
indifference [in'difrns] n. 不关心;不在乎
Sometimes callous indifference is not only a tool to avoid being hurt.
冷漠有时候并不是无情,只是一种避免被伤害的工具。
skepticism ['skepti] n.怀疑态度;怀疑论
Descartes puts forwards the method of general doubt to counteract
the fideism in scholasticism and skepticism.
笛卡儿为了对抗经院哲学的盲目信仰主义和怀疑论,提出了普遍怀疑方法。
我们的勇气并非生来就有,恐惧也是如此。
向这些敌人开战吧。向你的恐惧发起攻击。鼓足勇气去对抗那些阻碍你的事物,与那些阻挡你实现目标与梦想的事物战斗吧。
勇敢地生活,勇敢地追求你想要的一切,勇敢地成为你理想中的人。
You can' t believe everything. But you also can' t let doubt take over.
take over:接受;接管
Worse of all, they doubt themselves.
worse of all:更糟糕的是
激发你的人生潜能
Getting Aroused
奥里森·马登 / Orison Marden
"How' s the boy getting on, Davis?" Asked Farmer John Field.
"Well, John, you and I are old friends," replied Deacon Davis, as he took an apple from a barrel and handed it to Marshall' s father as a peace offering; "we are old friends, and I don' t want to hurt your feelings; but I' m a blunt man, and air going to tell you the truth. Marshall is a good, steady boy, all right, but he wouldn' t make a merchant if he stayed in my store a thousand years. He weren' t cut out for a merchant. Take him back to the farm, John, and teach him how to milk cows!"
If Marshall Field had remained as clerk in Deacon Davis's store in Pittsfield, Massachusetts, where he got his first position, he could never have become one of the world' s merchant princes.
But when he went to Chicago and saw the marvelous examples around him of poor boys who had won success, it aroused his ambition and fired him with the determination to be a great merchant himself. "If others can do such wonderful things," he asked himself, "why cannot I?"
It had then only about eighty-five thousand inhabitants. A few years before it had been a mere Indian trading village. But the city grew by leaps and bounds, and always beat the predictions of its most sanguine inhabitants. Success was in the air. Everybody felt that there were great possibilities there.
Many people seem to think that ambition is a quality born within us; that it is not susceptible to improvement; that it is something thrust upon us which will take care of itself. But it is a passion that responds very quickly to cultivation, and it requires constant care and education, just as the faculty for music or art does, or it will atrophy.
"What I most need," as Emerson says, "is somebody to make me do what I can." To do what I can, that is my problem; not what a Napoleon or a Lincoln could do, but what I can do. It makes all the difference in the world to me whether I bring out the best thing in me or the worst—whether I utilize ten, fifteen, twenty-five, or ninety percent of my ability.
Everywhere we see people who have reached middle life or later without being aroused. They have developed only a small percentage of their success possibilities. They are still in a dormant state. The best thing in them lies so deep that it has never been awakened. Great possibilities of usefulness and of achievement are, all unconsciously, going to waste within them.