登陆注册
7741300000059

第59章 Chapter 13(11)

`By the time that you discovered me upon the moor I had a complete knowledge of the whole business, but I had not a case which could go to a jury. Even Stapleton's attempt upon Sir Henry that night which ended in the death of the unfortunate convict did not help us much in proving murder against our man. There seemed to be no alternative but to catch him red-handed, and to do so we had to use Sir Henry, alone and apparently unprotected, as a bait. We did so, and at the cost of a severe shock to our client we succeeded in completing our case and driving Stapleton to his destruction. That Sir Henry should have been exposed to this is, Imust confess, a reproach to my management of the case, but we had no means of foreseeing the terrible and paralyzing spectacle which the beast presented, nor could we predict the fog which enabled him to burst upon us at such short notice.

We succeeded in our object at a cost which both the specialist and Dr. Mortimer assure me will be a temporary one. A long journey may enable our friend to recover not only from his shattered nerves but also from his wounded feelings. His love for the lady was deep and sincere, and to him the saddest part of all this black business was that he should have been deceived by her.

`It only remains to indicate the part which she had played throughout.

There can be no doubt that Stapleton exercised an influence over her which may have been love or may have been fear, or very possibly both, since they are by no means incompatible emotions. It was, at least, absolutely effective. At his command she consented to pass as his sister, though he found the limits of his power over her when he endeavoured to make her the direct accessory to murder. She was ready to warn Sir Henry so far as she could without implicating her husband, and again and again she tried to do so. Stapleton himself seems to have been capable of jealousy, and when he saw the baronet paying court to the lady, even though it was part of his own plan, still he could not help interrupting with a passionate outburst which revealed the fiery soul which his self-contained manner so cleverly concealed. By encouraging the intimacy he made it certain that Sir Henry would frequently come to Merripit House and that he would sooner or later get the opportunity which he desired. On the day of the crisis, however, his wife turned suddenly against him. She had learned something of the death of the convict, and she knew that the hound was being kept in the outhouse on the evening that Sir Henry was coming to dinner. She taxed her husband with his intended crime, and a furious scene followed in which he showed her for the first time that she had a rival in his love.

Her fidelity turned in an instant to bitter hatred, and he saw that she would betray him. He tied her up, therefore, that she might have no chance of warning Sir Henry, and he hoped, no doubt, that when the whole countryside put down the baronet's death to the curse of his family, as they certainly would do, he could win his wife back to accept an accomplished fact and to keep silent upon what she knew. In this I fancy that in any case he made a miscalculation, and that, if we had not been there, his doom would none the less have been sealed. A woman of Spanish blood does not condone such an injury so lightly. And now, my dear Watson, without referring to my notes, I cannot give you a more detailed account of this curious case. I do not know that anything essential has been left unexplained.'

`He could not hope to frighten Sir Henry to death as he had done the old uncle with his bogie hound.'

`The beast was savage and half-starved. If its appearance did not frighten its victim to death, at least it would paralyze the resistance which might be offered.'

`No doubt. There only remains one difficulty. If Stapleton came into the succession, how could he explain the fact that he, the heir, had been living unannounced under another name so close to the property? How could he claim it without causing suspicion and inquiry?'

`It is a formidable difficulty, and I fear that you ask too much when you expect me to solve it. The past and the present are within the field of my inquiry, but what a man may do in the future is a hard question to answer. Mrs. Stapleton has heard her husband discuss the problem on several occasions. There were three possible courses. He might claim the property from South America, establish his identity before the British authorities there and so obtain the fortune without ever coming to England at all, or he might adopt an elaborate disguise during the short time that he need be in London; or, again, he might furnish an accomplice with the proofs and papers, putting him in as heir, and retaining a claim upon some proportion of his income. We cannot doubt from what we know of him that he would have found some way out of the difficulty. And now, my dear Watson, we have had some weeks of severe work, and for one evening, I think, we may turn our thoughts into more pleasant channels. I have a box for Les Huguenots . Have you heard the De Reszkes? Might I trouble you then to be ready in half an hour, and we can stop at Marcini's for a little dinner on the way?'

同类推荐
热门推荐
  • 九朝繁幕伴落华

    九朝繁幕伴落华

    他是夜家庶子,惊才艳艳,手段通天,却有着不为人知的背景。她是世家嫡女,却从未见过娘亲,无异于乡野丫头。两人牵手,似是冥冥天意,却是命中注定。但坎坷的身世,却注定了这段坎坷的爱念。只有坚持下去,才知道最后的归宿。时间和误会会摧毁爱情,也可以沉淀爱情。身份重要吗?爱情存在吗?菩提成就的,是劫或是缘。不曾言明的守护,只是为了她。却成了不可言释的误会。最后的最后,缘劫现,,,微生若幽“既然你弃我,我便要让你知道,没有你的存在,我也能自立为尊!”
  • 邪魅总裁的天使情人

    邪魅总裁的天使情人

    他是含着金汤匙出生的富家少爷,拥有着天赋异禀的能力和亿万身价;她出生在一个普通教师家中,是为了给父亲治病而辍学的乖乖女。但走投无路的她,却选择了用一纸契约将自己卖给他,甘愿做替身。契约签订,她搬进了豪宅,而自己的心却犹如这别墅一般空旷。落地窗前,她看着他的背影却为何感到有些熟悉?难不成他就是自己一直在寻找的那个人?
  • 并阳临月

    并阳临月

    那些温暖而细碎的平常琐事,那些冲动热血却不后悔的一见钟情,那些细水长流不自言的温柔……那些轰轰烈烈的悲伤往事,那些因一时的犹豫而抱憾终生,那些心字成灰的深刻记忆……“我没有办法,但是有最好的办法,我来陪你。”——长相忆,木曜“只要你在我身边,其他的从零开始起码就有了动力。”——并阳,钟子扬“我现在才知道,那些你给我留给的快乐,才是你对我对残忍的温柔。”临月,凌悦
  • 我的诡异江湖

    我的诡异江湖

    病中惊醒的镖局少年,身处岔路的历史时空。已经有人发现了邪祟怪诞,自己该怎么办?幸好---我有--------(原名----江湖太远)
  • 万族图册

    万族图册

    一切的故事都由一本诡异之书开始!我,王燃,本着稳健的态度,选择了坦克牧师这个奇葩的修炼之途。幻想着自己血厚如牛,坚如磐石,以便能猥琐、稳定、坚强的发育下去。然而,一个废材团队,一个由六个牧师组成的诡异战斗小组。逼得只想猥琐发育,拼命划水的坦克牧师,成为了最强的霹雳战士,凶残恐怖的炮台法师,猥琐诡异的暴击刺客,致命连击的大力射手!我真的只想安安稳稳的做个坦克牧师啊!
  • 终此一生只为你

    终此一生只为你

    人的一生会遇到两类人,一类惊艳了时光,一类温暖了时光。一场救赎,一场教导,从此,世间再无人能入她的眼,世间也再无人能走进他的心。她原以为,这辈子,考一个好的大学,找一份好的工作,然后,因为家族联姻的需要,嫁给她一个不爱的人,从此相敬如宾,为他生个孩子,平平淡淡,就这样,过完一辈子。他原以为,他这一辈子,身居高位,与黑暗为伍,再也不会触碰到光明与爱,从此,孤生一人,直到生命的尽头。直到,他们彼此相遇。多么幸运,爱的那个人,惊艳了年少时光,也温暖了余生。
  • 安格不是童话

    安格不是童话

    G大大三女学生安慕卿与其男友唐格之间共同努力、彼此支撑的爱情故事,经过学业、家庭的层层磨练与考验,双方都获得成长,收获青春时光中那个最好的自己。“唐格,我们,会在一起一辈子吗?”“安安,从我遇见你的第一眼起,我就已经把你当成我未来老婆看了,我不止一次想过以后和你一起忙碌家务、漫步夕阳的日子,那时的我们肯定很幸福。”“唐格,我们,会一直在一起吧,会吧。”“安安,我会努力,努力给你一个有物质保障的家,相信我。”
  • 千缘劫之上邪

    千缘劫之上邪

    “你嫁衣如火灼伤了天涯,从此残阳烙我心上如朱砂。都说你眼中开倾世桃花,却如何一夕桃花雨下······”一个是将军之子,血战沙场,铁骨男儿;一个宰相之女,艳绝天下,名动四方。二人青梅竹马,一起长大,“漠哥哥,你要等婉儿长大,然后嫁给你。”“漠哥哥,我咏上邪给你听,可好?”这是她对他说的话。可是这么多年他总是不语,或一句:“婉儿还太小。”后来一次意外,她跃入朝堂,成为天子义妹,封桃夭公主。桃之夭夭,灼灼其华。“漠哥哥,这次我可以嫁给你了。”可谁人能知,天下之大,狼烟烽火何时休?只记得她为和亲出嫁那日,城内飞花满天,嫁衣如火炙热。她轻声呢喃道:“漠哥哥,若有来世,我定要嫁你。这一世,便就此与君绝!”
  • EXO我的早更男友

    EXO我的早更男友

    唐晓琪本想在酒吧外活捉自己老哥,却没料到碰到失恋的吴亦凡,结果居然误认为自己也失恋了,于是将其带回家赡养?后得知,唐晓琪未成年,十分痛心,发誓要好好养育她?让她成为祖国的花朵!!!
  • 你好Idol

    你好Idol

    这是一个讲述喜欢追星女体育老师何小溪,因为写下了自己的梦,而被发现,作品被自己的爱豆公司买了下来,但饰演男主的并非自己的爱豆,而是同时出道的男主言亦辰,等一系列温暖又搞笑的爱情故事