登陆注册
6951200000009

第9章 细腻的激情与精妙的雅趣

Delicacy of Taste and Delicacy of Passion

佚名 / Anonymous

There is a certain delicacy of passion to which some people are subject that makes them extremely sensible to all the accidents of life, and gives them a lively joy up on every prosperous event, as well as a piercing a grief when they meet with crosses and adversity. Favours and good offices easily engage their friendship, while the smallest injury provokes their resentment. Any honour or mark of distinction elevates them above measure; but they are as sensibly touched with contempt. People of this character have, no doubt, more lively enjoyments, as well as more pungent sorrows, than men of more cool and sedate tempers. But, I believe, when every thing is balanced, there is no one that would not rather chose to be of the latter character, were he entirely master of his own disposition. Good or ill fortune is very little at our disposal and when a person that has this sensibility of temper meets with any misfortune, his sorrow or resentment takes entire possession of him, and deprives him of all relish in the common occurrences of life, the right enjoyment of which forms the greatest part of our happiness. Great pleasures are much less frequent than great pains, so that a sensible temper must meet with fewer trials in the former way than in the latter.

There is a delicacy of taste observable in some men, which very much resembles this delicacy of passion, and produces the same sensibility to beauty and deformity of every kind, as that does to prosperity and adversity, obligations and injuries. When you present a poem or a picture to a man possessed of this talent, the delicacy of his feelings or sentiments makes him be touched very sensibly by every part of it; nor are the masterly strokes perceived with a more exquisite relish and satisfaction, than the negligences or absurdities with disgust and uneasiness. A polite and judicious conversation affords him the highest entertainment. Rudeness or impertinence is as great a punishment to him. In short, delicacy of taste has the same effect as delicacy of passion: it enlarges the sphere both of our happiness and misery, and makes us sensible to pains as well as pleasures that escape the rest of mankind.

I believe, however, there is no one who will not agree with me, that notwithstanding this resemblance, a delicacy of taste is as much to be desired and cultivated, as a delicacy of passion is to be lamented, and to be remedied, if possible. Every wise man will endeavour to place his happiness on such objects as depend most upon himself and that is not to be attained so much by any other means as by this delicacy of sentiment. When a man is possessed of that talent, he is more happy by what pleases his taste, than by what gratifies his appetites, and receives more enjoyment from a poem, or a piece of reasoning, than the most expensive luxury can afford.

世界上有些人受控于一种细腻的激情,他们会对生活中的每件事极为敏感。他们会为每一件愉悦的事欢呼雀跃,也会为遭遇的挫折和不幸悲痛欲绝。小恩小惠能轻易赢得他们的友谊,同样,即使是再小的伤害也会招来他们的憎恨。任何荣耀或显赫的头衔都会让他们忘乎所以,但他们也会极为敏感地感受到轻蔑。与那种性格平和、稳重的人比起来,这种性格的人无疑会感受到更多的快乐,同时也会感受到更深的痛苦。但是,我相信,如果一个人可以完全控制自己的性格取向,当一切和谐时,没有人愿意选择后一种性格。但我们很少能够掌控命运,而且,当一个人的性格对任何不幸如此敏感时,悲痛和怨恨就会占据他生命的全部,剥夺他对生活中平常事物的兴趣和权利去感受快乐,而这是我们最大快乐的源泉。巨大的喜悦并不像巨大的悲痛那样经常发生,所以,敏感的性格接受后者的考验一定会远远多于前者。

在另外一些人身上,还有一种精妙的雅致引人注目,它跟这种细腻的激情很相似,也能对每一件或美好或残缺的事产生同样的敏感性。(如果前者就顺境、逆境而论,它则是对于美、丑而言。)如果你给这种性格的人看一首诗或一幅画,他细腻丰富的情感会被作品的每一部分深深触动,他不仅能欣赏其精湛的技艺,获得满足感,也能对其中的疏忽或荒谬感到厌恶和不安。他能从有礼貌而有见地的谈话中获得最大的快乐,对他来说,无礼或者鲁莽是最大的虐待。简言之,精妙的雅致能产生与细腻的激情一样的效果:它使我们快乐和痛苦的范畴扩大,让我们敏锐地体会到他人无法体会到的开心和伤痛。

但是,我相信,没有人会否认我的观点,尽管两者有相似之处,但我们更渴望得到和培养出精妙的雅趣,而悲叹细腻的激情,如果可能的话,我们还会去弥补后者。每一个明智的人都会竭力把自己的幸福置于由自己决定的事物之上,而培养这种微妙的情感是达到这种境界最好的方法。当一个人拥有了这种品质,他就会对满足自己品位的事物感受到更多的快乐,而不是出于自我欲望的满足。他会从一首诗或一篇论文中,而不是从那些昂贵的奢侈品中,获得更多的快乐。

1. Any honour or_________of distinction elevates them above measure; _________they are as sensibly touched with contempt. People of this character _________, no doubt, more lively enjoyments, as well as more pungent _________, than men of more cool and sedate tempers.

2. When you present a poem or a _________to a man possessed of this talent, the delicacy of his feelings or sentiments_________him be touched very sensibly by every______of it; nor are the masterly strokes perceived _________a more exquisite relish and satisfaction, than the negligences or absurdities_________disgust and uneasiness.

1. 世界上有些人受控于一种细腻的激情。

2. 对他来说,无礼或者鲁莽是最大的虐待。

3. 每一个明智的人都会竭力把自己的幸福置于由自己决定的事物之上。

1. ...his sorrow or resentment takes entire possession of him...

take possession:成为……的所有者;占有

2. I believe, however, there is no one who will not agree with me, that not with standing this resemblance, a delicacy of taste is as much to be desired and cultivated, as a delicacy of passion is to be lamented, and to be remedied, if possible.

as much:同样多的;也

同类推荐
  • 英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    英语前缀词根后缀袋着走:英语单词这样背才对!

    本书按照词首、词根、词尾的方法来教读者记忆单词,配合例句,迅速准确地掌握单词的用法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地背单词。本书提供了标准的国际音标帮助你更好地将英语说出来。同时,大量实用的例句也可以让你将单词理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。
  • 葛传椝向学习英语者讲话

    葛传椝向学习英语者讲话

    《葛传椝向学习英语者讲话》是从葛传椝先生的三本选集《葛传椝英文集(Man and Student)》、《英文刍言(A Word to the Wise)》和《英文作文教本(A Textbook of English Composition)》中选出论述学习英语的三十七篇文章编成的。每篇揭示一个或两个问题,大都是英语语法书和英语修辞学书所不曾讲到的。内容谈到什么读物是初学者需要读的和什么是不宜读的;怎样才能读得精细;说、读和写的关系;以及拘泥语法条条,一概类推所造成的错误等问题。
  • CitiesinChina

    CitiesinChina

    ThecitiesinChinahaveaprofounDrelationshipwiththehistorythatshapeDthem.HistoricalrelicsanDculturalheritageoftenbearwitnesstotheriseanDfallofthecities.Therichheritagesofthesecitiesalsohelpinpersistingauniqueculture,whichhavebecomethesymbolsofthecities.
  • 1984(英文原版)

    1984(英文原版)

    本书是英国左翼作家乔治·奥威尔于1949年出版的政治小说。小说刻画了一个令人感到窒息和恐怖的、以追逐力为很终目标的假想极主义社会。这部小说与英国作家赫胥黎著作的《美丽新世界》,以及俄国作家扎米亚京著作的《我们》并称反乌托邦的三部代表作。小说至今已被翻译成62种语言,优选销量超过3000万册,是20世纪影响力优选的英语小说之一。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
热门推荐
  • 汉族风俗史(第五卷):清代后期·民国汉族风俗

    汉族风俗史(第五卷):清代后期·民国汉族风俗

    本书作为《汉族风俗史》之第五卷,经过10余年风雨的磨练,现在终于要出版了。
  • 无上吕布

    无上吕布

    三国最强战神,吕布。在他被曹操击杀之后又意外复活,只是,身份变了,他不再是凡人,他是.....魔!“就算下地狱,也会和你一起,貂蝉!”如果这是个弱肉强食的世界,那我就要成为这个世界的梦魇!
  • 玄天镜

    玄天镜

    魅惑的九尾狐妖,撕人面皮的香粉婆,沉睡古剑的孤魂,封印于牙的三头犬……当一个个沉睡许久的妖魔一一苏醒,当妖异的气息渐渐笼罩在这片都市的上空,作为阴阳世家的花千语,又该何去何从?一面与花千语有着隔世情缘的神镜,一道魔令,使得魔界众生再次蠢蠢欲动。——白苏,我真的能够帮你寻得那面玄天镜吗?花千语站在飘雪的不周山之巅,眼中满是疑惑。她是一介凡人,真的可以做一个救世之主,将那玄天镜找到?——花花,这个世界上唯有你可以帮我,请你相信你自己。若是你都不帮我,三界众生必遭劫难!
  • 天才苏小姐:99次休夫

    天才苏小姐:99次休夫

    “本王娶你!”阴冷的山洞里,男子磁性般的声音如鬼魅般在耳边轻声低语。她是冷血特工火凤凰,却成了寄人篱下的怯懦表小姐,凤凰浴火重生,凤眸冷叱,那些欠她的,欠她家人的,她都会一一还回来!“袁倾夜,这是休书,我要离开这里!”她将一纸休书递向男子面前,男子却是鬼魅一笑,撕掉休书:“夫人,别闹了,咱们洗洗睡吧!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 彪悍小姐驾到

    彪悍小姐驾到

    推荐虫子新文《萌宝来袭之腹黑首席追妻忙》。她,是现代的商业女王,也是黑道修罗,一夕穿越,虽然穿到了天下第一傻子的身上,却得到了从前不曾体会过的亲情,也找到了所期盼的爱情。他,是白虎国篡位一乱中逃出的皇子,从小便生长在仇恨之中,遇见她,让他的生命不再黑暗。执子之手,与其偕老。不离不弃,皓首相依是否是他们永恒的誓言?当命运的齿轮开始转动,他们书写着那传奇的历史,携手并肩,指点江山;绝代风华,谁与争锋!本文开始有点雷,中间有点虐,后来会有一个超超可爱的小奶包~~~
  • 重生之天尊降临

    重生之天尊降临

    重生一世。他将一步步踏上征途,诸天万界,万族争锋。吾当横推一世,破命成仙
  • 影后又作又萌

    影后又作又萌

    (本文1v1),双洁舒小曲,世上最年轻的影后,为了摆脱家族的相亲,不惜丑化自己,可当那一层层面具被撕开,不论是带着面具的她,还是真实的她,纪诚都喜欢。
  • 秩序至高

    秩序至高

    曾经,庞克是秩序的毁灭者。《泰伦世界》中,他沟通深渊,他毁灭王国,他弑杀神灵。直到他穿越到真正的泰伦世界。混乱时代的开启者之一,成为了秩序的维护者——或者说,新秩序的开创者。……新书发布,请多多支持。已有完本小说《魔兽永恒之树》,书荒的书友可以一观。
  • 重生农女要翻身

    重生农女要翻身

    林佳重生回幼年,得到了一个万能商店,这一次她再也不会渴望那些虚伪的亲情,既然曾经抛弃,就注定此生陌路。这辈子她只愿用上天的恩赐努力生活,如果有人胆敢再来打搅她平静的生活,这一次她绝不手软!周末至少双更,其他每天一更或不定期加更。
  • 龙魂当世

    龙魂当世

    岁月长河滚滚而来,望不穿万古,看不透未来,皆在云深不知处;山巅上环视,前不见古人,后不见来者。任那万古英雄如何永垂不朽,任那未来豪杰如何出彩绝伦,我只信璀璨当世。数风流人物,还看今朝!荧惑大陆,自开天辟地后开始了它的峥嵘岁月,数百万年以来无数强者横空出世,帝皇争霸,群雄并起,至强传说无不争相征战仙界。两百万年前,仙路消失,帝皇终为红尘传说;不朽传承,亘古的绝地,不知藏了多少奥秘;璀璨当世,年轻豪杰蜂拥而起,三国征战,谱写乱世传奇。