登陆注册
62783100000005

第5章 How to Grow Old——Bertrand Russell

内容导读

人至老年,难免会有所恐慌,因为死亡的气息逼近。然而尝遍人生的酸甜苦辣,历经世间的万千变化,对于生命而言,已然完成使命。所以,老年人不必过分缅怀从前,亦不必试图从年轻一代身上攫取生命的活力。踏入老年,只管安然接受岁月沉淀出的那份美好。

xx

英文正文

Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age.One of these is undue absorption in the past.It does not do to live in memories,in regrets for the good old days,or in sadness about friends who are dead.One's thoughts must be directed to the future and to things about which there is something to be done.This is not always easy:one's own past is gradually increasing weight.It is easy to think to oneself that one's emotions used to be more vivid than they are,and one's mind more keen.If this is true it should be forgotten,and if it is forgotten it will probably not be true.

The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigor from its vitality.When your children are grown up they want to live their own lives,and if you continue to be as interested in them as you were when they were young,you are likely to become aburden to them,unless they are unusually callous.I do not mean that one should be without interest in them,but one's interest should be contemplative and,if possible,philanthropic,but not unduly emotional.Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves,but human beings,owing to the length of infancy,find this difficult.

I think that asuccessful old age is easiest for those who have strong impersonal interests involving appropriate activities.It is in this sphere that long experience is really fruitful,and it is in this sphere that the wisdom born of experience can be exercised without being oppressive.It is no use telling grown-up children not to make mistakes,both because they will not believe you,and because mistakes are an essential part of education.But if you are one of those who are incapable of impersonal interests,you may find that your life will be empty unless you concern yourself with your children and grandchildren.In that case you must realize that while you can still render them material service,such as making them an allowance or knitting them jumpers,you must not expect that they will enjoy your company.

Some old people are oppressed by the fear of death.In the young there is ajustification for this feeling.Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been cheated of the best things that life has to offer.But in an old man who has known human joys and sorrows,and has achieved whatever work it was in him to do,the fear of death is somewhat abject and ignoble.The best way to overcome it—so at least it seems to me—is to make your interests gradually wider and more impersonal,until bit by bit the walls of the ego recede,and your life becomes increasingly merged in the universal life.An individual human existence should be like ariver—small at first,narrowly contained within its banks,and rushing passionately past rocks and over waterfalls.Gradually the river grows wider,the banks recede,the waters flow more quietly,and in the end,without any visible break,they become merged in the sea,and painlessly lose their individual being.The man who,in old age,can see his life in this way,will not suffer from the fear of death,since the things he cares for will continue.And if,with the decay of vitality,weariness increases,the thought of rest will not be unwelcome.I should wish to die while still at work,knowing that others will carry on what Ican no longer do and content in the thought that what was possible has been done.

中文译文

怎样活到老——伯特兰·罗素

从心理方面来说,到了老年,有两种危险倾向需要注意防止。一是过分地怀念过去。老想着过去,总觉得过去怎么好,或者总是为已故的朋友而忧伤,这是不妥的。一个人应当考虑未来,考虑一些可以有所作为的事情。要做到这一点是不大容易;自己过去的经历就是一个越来越沉重的包袱。人们往往会对自己说,我过去感情多么丰富,思想多么敏锐,现在不行了。如果真是这样的话,那就不要去想它,而如果你不去想它,情形就很可能不是这样了。

另一件需要避免的事就是老想着和年轻人待在一起,希望从青年的活力中汲取力量。孩子们长大之后,就希望独立生活,如果你还像在他们年幼时那样关心他们,你就会成为他们的累赘,除非他们特别麻木不仁。我不是说一个人不应当关心孩子,而是说这种关心主要应该是多为他们着想,可能的话,给他们一些接济,而不应该过分地动感情。动物,一旦它们的后代能够自己照料自己,它们就不管了;但是人,由于抚养子女的时间长,难以这样做。

我认为,如果老年人对个人以外的事情怀有强烈的兴趣,并参加适当的活动,他们的晚年最容易过得好。在这一方面,他们由于阅历深,是能够真正做得卓有成效的,也正是在这一方面,他们从经验中得出的智慧既可以发挥作用,又不至于使人感到强加于人。告诫成年的子女不要犯错误,那没有用,一来他们不听你的,二来犯错误本身也是受教育的一个重要方面。但是如果你这个人对个人以外的事情不感兴趣,就会感到生活空虚,除非你老惦记着儿孙。在这种情况下,你可要明白,虽然你还可以在物质方面给他们以帮助,比如给他们零用钱,或者为他们织毛衣,但决不要指望他们会喜欢跟你做伴。

有些老年人因怕死而惶惶不安。年轻人有这种情绪情有可原。如果青年人由于某种原因认为自己有可能在战斗中死去,想到生活所能提供的最美好的东西自己全都无法享受,觉得受了骗而感到痛苦,这无可指责。但对老年人来说,他经历了人生的酸甜苦辣,自己能做的事情都做到了,怕死就未免有些可鄙、有些不光彩了。要克服这种怕死的念头,最好的办法——至少在我看来——就是逐渐使自己关心更多的事情,关心那些不跟自己直接有关的事情,到后来,自我的壁垒就会慢慢消退,个人的生活也就越来越与宇宙的生命相融合。人生好比一条河,开头河身狭窄,夹在两岸之间,河水奔腾咆哮,流过巨石,飞下悬崖。后来河面逐渐展宽,两岸离得越来越远,河水也流得较为平缓,最后流进大海,与海水浑然一体,看不出任何界线,从而结束其单独存在的那一段历程,但毫无痛苦之感。如果一个人到老年能够这样看待自己的一生,他就不会怕死。因为他所关心的一切将会继续下去。如果随着精力的衰退日见倦怠,就会觉得长眠未尝不是一件好事。我就希望在工作时死去,知道自己不再能做的事有人会继续做下去,并且怀着满意的心情想到,自己能做的事都已完成。

(庄绎传 译)

词汇速记

undue adj. 过度的,过分的

callous adj. 无情的;麻木的

contemplative adj. 沉思的;冥想的

philanthropic adj. 博爱的;仁慈的

ignoble adj. 不光彩的;卑鄙的

recede v. 后退;减弱

merge v. 合并;使合并

美句欣赏

① It is in this sphere that long experience is really fruitful,and it is in this sphere that the wisdom born of experience can be exercised without being oppressive.在这一方面,他们由于阅历深,是能够真正做得卓有成效的,也正是在这一方面,他们从经验中得出的智慧既可以发挥作用,又不至于使人感到强加于人。

② An individual human existence should be like ariver—small at first,narrowly contained within its banks,and rushing passionately past rocks and over waterfalls.人生好比一条河,开头河身狭窄,夹在两岸之间,河水奔腾咆哮,流过巨石,飞下悬崖。

同类推荐
  • 美丽英文:一个人,也能有好时光

    美丽英文:一个人,也能有好时光

    《美丽英文:一个人,也能有好时光》精选了篇篇关于自信、乐观、成长、勇敢等美文故事和哲理散文,文章优美精炼,引人深思,让读者在学习英文佳作的同时,感受到一种沁入心田的阳光力量——即使一个人,也能有好时光。
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • AmericaandAmericans

    AmericaandAmericans

    从1998年以来赵启正发表的演讲和访谈中精选出几篇编辑成册,这些文章以公共外交和跨文化交流为主题,有的是向世界说明中国的经典案例,有的是对中外交流的精辟阐述,有的是与国外知名人士的智慧交锋,充分展示了赵启正作为中国新一代政府新闻发言人所具有的激情与才识,以及他特有的坦率、开放的态度。
  • 那些难以忘怀的电影

    那些难以忘怀的电影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
热门推荐
  • 绝世孤命人

    绝世孤命人

    一个人的爱情史,一个人的友情史,精彩的故事如何展开?
  • 网游之杀戮战士

    网游之杀戮战士

    一个名为《天讥》的游戏,横空出世。“大神,带带我呗~”“兄弟,你抢我boss干嘛?想solo吗?”“帮主,他们来了!”“嘿嘿,备战!”一句句放荡不羁话出现在《天讥》这款虚拟网游当中,看着主角带着自己打一帮兄弟们在游戏中开天辟地吧!
  • 皇家料理师

    皇家料理师

    从牛家屯第一村花到御膳房暗黑大厨,再到独霸龙床的最萌女妃。圆小爽的后宫升职绝活只有一个,那就是——白水煮鸡蛋!--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 牡丹倾君颜:莫道魂穿不销魂

    牡丹倾君颜:莫道魂穿不销魂

    人家穿越去古代,她穿越直接见神仙。见了神仙也罢,没想到还被告知自己也是个神,有她这么悲催的神仙么?被爱人背叛,痛失爱子,全部都落到她身上,害得她不得不含恨自封神识堕入人界,变成一介凡人。只是,不管有多少苦衷,她绝不能原谅他的背叛!既然恢复了神识,那就接受报复吧……情节虚构,请勿模仿!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 青少年最喜欢的民间故事(青少年必读经典)

    青少年最喜欢的民间故事(青少年必读经典)

    民间故事是吸引人的,也作为青少年的必读物,学习民间故事,了解社会百态。
  • 霸道宠妻——废柴大小姐

    霸道宠妻——废柴大小姐

    她,是26世纪站在世界顶端的杀手女王。她,是朴川大陆欧阳世家的废柴嫡女。当她变成她,这个大陆的命运开始悄悄变化。在她的背后站着一个男人:为了你,我杀遍天下人又如何?他站在她的背后,为她掐灭桃花一朵。【男强女强】看他们如何笑傲天下
  • 百变娇妻心尖宝

    百变娇妻心尖宝

    颜值智商双在线的美少女苏晓冉,因为哥哥的意外事故,剪掉一头长发,收起少女的浪漫,一身长裙变西装。可是谁能告诉她,上位第一天,就遇上纠缠不清的男人怎么破?游刃有余的在帅气总裁、软萌宠儿、妖娆情敌、神秘战友四个角色间切换,开心的享受俘获男神的喜悦,殊不知,最大的秘密已经暴露……苏晓冉皱吧着眉头,气鼓鼓的看着满脸得意的男人:“你个黑心大尾巴狼,什么时候知道我是女人的?”萧寒目光变的炙热。