登陆注册
6246000000450

第450章

This is the Prose Truth of those fifty or eight-and-forty hours in Strasburg, which were so mythic and romantic at that time.

Shall we now apply to the Royal Doggerel again, where we left off, and see the other side of the picture? Once settled in The Raven, within Strasburg's walls, the Doggerel continues:--"You fancy well that there was now something to exercise my curiosity; and what desire I had to know the French Nation in France itself.

There I saw at length those French, Of whom you have sung the glories;A people despised by the English, Whom their sad rationality fills with black bile;Those French, whom our Germans Reckon all to be destitute of sense;Those French, whose History consists of Love-stories, I mean the wandering kind of Love, not the constant;Foolish this People, headlong, high-going, Which sings beyond endurance;Lofty in its good fortune, crawling in its bad;Of an unpitying extent of babble, To hide the vacancy of its ignorant mind.

Of the Trifling it is a tender lover;

The Trifling alone takes possession of its brain.

People flighty, indiscreet, imprudent, Turning like the weathercock to every wind.

Of the ages of the Caesars those of the Louises are the shadow;Paris is the ghost, of Rome, take it how you will.

No, of those vile French you are not one:

You think; they do not think at all.

<italic>

La je vis enfin ces Francais Dont vous avez chante la gloire;Peuple meprise' des Anglais, Que leur triste raison remplit de bile noire;Ces Francais, que nos Allemands Pensent tous prives de bon sens;Ces Francais, do nt l'amour pourrait dicter l'histoire, Je dis l'amour volage, et non l'amour constant;Ce peuple fou, brusque et galant, Chansonnier insupportable, Superbe en sa fortune, en son malheur rampant, D'un bavardage impitoyable, Pour cacher le creux d'un esprit ignorant, Tendre amant de la bagatelle, Elle entre seule en sa cervelle;Leger, indiscret, imprudent, Comme ume girouette il revire a tout vent.

Des siecles des Cesars ceux des Louis sont l'ombre;Rome efface Paris en tout sens, en tout point.

Non, des vils Francais vous n'etes pas du nombre;Vous pensez, ils ne pensent point.

<end italic>

"Pardon, dear Voltaire, this definition of the French; at worst, it is only of those in Strasburg I speak. To scrape acquaintance, I had to invite some Officers on our arrival, whom of course I did not know.

Three of them came at once, Gayer, more content than Kings;Singing with rusty voice.

In verse, their amorous exploits, Set to a hornpipe.

<italic>

Trois d'eux s'en vinrent a la fois, Plus gais, plus contents que des rois, Chantant d'une voix enrouee, En vers, leurs amoureux exploits, Ajustes sur une bourree.

<end italic>

"M. de la Crochardiere and M. Malosa [two names from the tablets, third wanting] had just come from a dinner where the wine had not been spared.

Of their hot friendship I saw the flame grow, The Universe would have taken us for perfect friends:

But the instant of good-night blew out the business;Friendship disappeared without regrets, With the games, the wine, the table and the viands.

<italic>

De leur chaude amitie je vis croitre le flamme, L'univers nous eut pris pour des amis parfaits;Mais l'instant des adieux en detruisit la trame, L'amitie disparut, ssns causer des regrets, Avec le jeu, le vin, et la table, et les mets.

<end italic>

"Next day, Monsieur the Gouverneur of the Town and Province, Marechal of France, Chevalier of the Orders of the King, &c. &c., --Marechal Duc de Broglio, in fact," who was surprised at Secchia in the late War,--This General always surprised.

Whom with regret, young Louis [your King]

Saw without breeches in Italy ["With only one boot," was the milder rumor; which we adopted (supra, vol. vi. p. 472), but this sadder one, too, was current;and "Broglio's breeches," or the vain aspiration after them, like a vanished ghost of breeches, often enough turn up in the old Pamphlets.]

Galloping to hide away his life From the Germans, unpolite fighters;--<italic>

Ce general toujours surpris, Qu'a regret le jeune Louis Vit sans culottes en Italie, Courir pour derober sa vie Aux Germains, guerriers impolis.

<end italic>

this General wished to investigate your Comte Dufour,--foreign Count, who the instant he arrives sets about inviting people to supper that are perfect strangers. He took the poor Count for a sharper; and prudently advised M. de la Crochardiere not to be duped by him. It was unluckily the good Marechal that proved to be duped.

He was born for surprise.

His white hair, his gray beard, Formed a reverend exterior.

Outsides are often deceptive:

He that, by the binding, judges Of a Book and its Author May, after a page of reading, Chance to recognize his mistake.

<italic>

Il etait ne pour la surprise.

Ses cheveux blancs, sa barbe grise, Formaient un sage exterieur.

Le dehors est souvent trompeur;

Qui juge par la reliure D'un ouvrage et de son auteur Dans une page de lecture Peut reconnaitre son erreur.

<end italic>

"That was my own experience; for of wisdom I could find nothing except in his gray hair and decrepit appearance. His first opening betrayed him; no great well of wit this Marechal, Who, drunk with his own grandeur, Informs you of his name and his titles, And authority as good as unlimited.

He cited to me all the records Where his name is registered, Babbled about his immense power, About his valor, his talents So salutary to France;--He forgot that, three years ago [Six to a nearness,--"15th September, 1734," if your Majesty will be exact.]

Men did not praise his prudence.

<italic>

Qui, de sa grandeur enivre;

Decline son nom et ses titres, Et son pouvoir a rien borne.

Il me cita tous les registres Ou son nom est enregistre;Bavard de son pouvoir immense, De sa valeur, de ces talents Si salutaires a la France:

Il oubliait, passe trois ans, Qu'on ne louait pas sa prudence.

<end italic>

同类推荐
热门推荐
  • 盘罗

    盘罗

    我有一物可装天地星云我有一物可罩四方阴阳只手抓五行半步踏恒沙眨眼看万界不语思情花
  • 神启之日

    神启之日

    咦?我这是穿越了吗?话说这是什么雷?竟然把我劈成了婴儿。咦,我的手好白好嫩哦!........还好,鸡鸡还在。
  • 葬情天处:心有千千劫

    葬情天处:心有千千劫

    你若是我命中的劫,那我该如何承受?缘与缘,劫与劫,迷与迷,镜中花,水中月,朦朦胧胧的慢慢揭开面纱,又是什么?
  • 苦女将军

    苦女将军

    谁道女子不能从军?古有花木兰,今有雨苦女。一个历史上的未有王朝零王朝,一个纷纷乱世,战争侵蚀着人们的生活。一个父母双亡的孤女雨苦女,有缘拜一高人为师。本为改变命运,却不知正一步步撼动着整个零王朝。谁会知道成了一代女将的她,却是个冷漠淡然的女子。当身份揭穿,她的命运随风飘零,不知何所归,却遇到了一生淡然洒脱的逍遥王,历经生死,正当互有好感时,却又有了当今皇上,帝国统帅为之动容。那么,她该如何选择呢?
  • 大帝神劫

    大帝神劫

    穿越到异世界不可怕,可怕的是正好砸在人家头顶上。砸在人头顶上不可怕,可怕的是被砸的那人正在接受传承。打断人接受传承不可怕,可怕的是接受传承那人跪了七天七夜,磕头磕到头破血流才好容易召唤出的传承……少年就是这样突然的穿到了异世界,砸断了战神后人的腿,彻底破坏了传承。本以为大祸临头,结果,所有人都特别和蔼,迎接他进入圣城成为当代战神。然后,大战开启,战神要殉城而死……
  • 小花与欧巴

    小花与欧巴

    包子脸女主与长腿欧巴的欢喜爱情。轻松、温暖、甜文、搞笑、治愈系。
  • 杨霖的篮球梦

    杨霖的篮球梦

    重生之后,努力奋斗的故事。风格装X,幽默,作品文风偏现实。
  • 神医王爷霸道王妃

    神医王爷霸道王妃

    我叫黄思思,一个不择不扣的富二代,还是一个被宠坏的女富二代,但是当她知道的时候已经太晚了,她一觉醒来的时候是即将成为一个满脸毒疮王爷的妃子,我悲催的人生也就在那一刻开始了,但是呢,没关系,看我如何调教王爷做奴隶,哈哈。
  • 倾天下之蛊惑

    倾天下之蛊惑

    一个太过于自负的人忽然自卑,一个一向清心的人忽然自负起来,就能导致近十年的纠葛来。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!