登陆注册
6246000000349

第349章

So that,--except her own good Hereditary Prince, who was here "over from Pasewalk" and his regimental duties, waiting to welcome her; in whose true heart, full of honest human sunshine towards her, she could always find shelter and defence,--native Country and Court offer little to the brave Wilhelmina. Chagrins enough are here: chagrins also were there. At Baireuth our old Father Margraf has his crotchets, his infirmities and outbreaks;takes more and more to liquor; and does always keep us frightfully bare in money. No help from Papa here, either, on the finance side; no real hope anywhere (thinks Seckendorf, when we consult him), except only in the Margraf's death: "old Margraf will soon drink himself dead," thinks Seckendorf; "and in the mean while there is Vienna, and a noble Kaiserinn who knows her friends in case of extremity!" thinks he. [Wilhelmina, ii. 81-111.]

Poor Princess, in her weak shattered state, she has a heavy time of it; but there is a tough spirit in her; bright, sharp, like a swift sabre, not to be quenched in any coil; but always cutting its way, and emerging unsubdued.

One of the blessings reserved for her here, which most of all concerns us, was the occasional sight of her Brother. Brother in a day or two ["18th November," she says; which date is wrong, if it were of moment (see <italic> OEuvres de Frederic, <end italic>

xxvii. part 1st, where their CORRESPONDENCE is).] ran over from Ruppin, on short leave, and had his first interview. Very kind and affectionate; quite the old Brother again; and "blushed" when, at supper, Mamma and the Princesses, especially that wicked Charlotte (Papa not present), tore up his poor Bride at such a rate.

"Has not a word to answer you, but YES or NO," said they;"stupid as a block." "But were you ever at her toilette?" said the wicked Charlotte: "Out of shape, completely: considerable waddings, I promise you: and then"--still worse features, from that wicked Charlotte, in presence of the domestics here.

Wicked Charlotte; who is to be her Sister-in-law soon;--and who is always flirting with my Husband, as if she liked that better!--Crown-Prince retired, directly after supper: as did I, to my apartment, where in a minute or two he joined me.

"To the question, How with the King and you? he answered, 'That his situation was changing every moment; that sometimes he was in favor, sometimes in disgrace;--that his chief happiness consisted in absence. That he led a soft and tranquil life with his Regiment at Ruppin; study and music his principal occupations; he had built himself a House there, and laid out a Garden, where he could read, and walk about.' Then as to his Bride, I begged him to tell me candidly if the portrait the Queen and my Sister had been ****** of her was the true one. 'We are alone,' replied he, 'and I will conceal nothing from you. The Queen, by her miserable intrigues, has been the source of our misfortunes. Scarcely were you gone when she began again with England; wished to substitute our Sister Charlotte for you; would have had me undertake to contradict the King's will again, and flatly refuse the Brunswick Match;--which Ideclined. That is the source of her venom against this poor Princess. As to the young Lady herself, I do not hate her so much as I pretend; I affect complete dislike, that the King may value my obedience more. She is pretty, a complexion lily-and-rose;her features delicate; face altogether of a beautiful person.

True, she has no breeding, and dresses very ill: but I flatter myself, when she comes hither, you will have the goodness to take her in hand. I recommend her to you, my dear Sister; and beg your protection for her.' It is easy to judge, my answer would be such as he desired." [Wilhelmina, ii. 89.]

For which small glimpse of the fact itself, at first-hand, across a whirlwind of distracted rumors new and old about the fact, let us be thankful to Wilhelmina. Seckendorf's hopeless attempts to resuscitate extinct English things, and make the Prussian Majesty break his word, continue to the very last; but are worth no notice from us. Grumkow's Drinking-bout with the Dilapidated-Strong at Crossen, which follows now in January, has been already noticed by us. And the Dilapidated-Strong's farewell next morning,--"Adieu, dear Grumkow; I think I shall not see you again!" as he rolled off towards Warsaw and the Diet,--will require farther notice;but must stand over till this Marriage be got done. Of which latter Event,--Wilhelmina once more kindling the old dark Books into some light for us,--the essential particulars are briefly as follows.

Monday, 8th June, 1733, the Crown-Prince is again over from Ruppin: King, Queen and Crown-Prince are rendezvoused at Potsdam;and they set off with due retinues towards Wolfenbuttel, towards Salzdahlum the Ducal Schloss there; Sister Wilhelmina sending blessings, if she had them, on a poor Brother in such interesting circumstances. Mamma was "plunged in black melancholy;" King not the least; in the Crown-Prince nothing particular to be remarked.

They reached Salzdahlum, Duke Ludwig Rudolf the Grandfather's Palace, one of the finest Palaces, with Gardens, with antiques, with Picture-Galleries no end; a mile or two from Wolfenbuttel;built by old Anton Ulrich, and still the ornament of those parts;--reached Salzdahlum, Wednesday the 10th; where Bride, with Father, Mother, much more Grandfather, Grandmother, and all the sublimities interested, are waiting in the highest gala;Wedding to be on Friday next.

Friday morning, this incident fell out, notable and somewhat contemptible: Seckendorf, who is of the retinue, following his bad trade, visits his Majesty who is still in bed:--"Pardon, your Majesty: what shall I say for excuse? Here is a Letter just come from Vienna; in Prince Eugene's hand;--Prince Eugene, or a Higher, will say something, while it is still time!" Majesty, not in impatience, reads the little Prince's and the Kaiser's Letter.

同类推荐
  • 熙朝新语

    熙朝新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题濠州钟离寺

    题濠州钟离寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 僖公

    僖公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 维摩经抄

    维摩经抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 奈何杳无音信

    奈何杳无音信

    一座琉璃宫,一颗琉璃树,一处琉璃,两处相思,万缕千丝,化为琉璃......一座月老阁,一根红丝线,不让两人天涯隔,倒叫两人成眷属......“你本无心,又怎有情呢?”“是啊!我本无心......”“只是,这缘分二字......”|司命说:“这世间有太多的爱而不得,也有太多的无可奈何,我的无能为力,让我痛苦不堪,难道真的不能改变吗?”冥王说:“明明知道是这样的结果,为什么还要一意孤行呢?”月老说:”看着许多有情人终成眷属,想来这便是这红丝线的意义了,也是我存在的意义了“......许多人都在说着自己的故事......石姬你又有什么故事要说呢......
  • 祸水皇妃“逃”花运:桃花妃妃

    祸水皇妃“逃”花运:桃花妃妃

    (第二部正在创作)她一生下来就被一位白胡子老头说是命犯桃花的红颜祸水,18年后她的相貌倾国倾城,追求者也陆续不断,可是和她在一起的男人都不会有什么好下场,有钱的家道中落,没钱的轻则摔楼梯,重则死翘翘。哪知有朝一日她穿越了,一大早睁开眼睛自己却在不知名的朝代,自己的身份还是京城第一妓院浴花楼的头牌!老鸨金花妈妈咽下最后一口气的时候让她接管浴花楼,好吧!接管就接管,正当生意被她打理的井井有条的时候从宫里来了一道圣旨,命她参选今年的秀女,认命了,谁知进宫就被太后打,还好皇上来的快救了她,就这样她在龙床上睡了一宿......
  • 我在古代当媳妇

    我在古代当媳妇

    什么,吃喝嫖赌,寻花问柳我无权过问,娶我只是迫于家族压力。公子你不想娶,老娘我还不愿意嫁了。明明约法三章,可是转身是谁专制独裁掐我身边桃花,大言不惭宽衣解带,自荐枕席是媳妇的应尽义务,还要生群小娃娃打酱油。怒了,姐姐我不伺候了,公子咱和离成不!再玩下去真要引火自焚。公子更怒,女人和离你试试,马上将你就地正法。好吧,看在你扮猪吃老虎还靠谱,我就暂且做个贤妻良母,安安心心在古代当个五好媳妇。
  • 不死国

    不死国

    传闻,东海之东,有岛,名青丘,岛上有不死之国,其人长生不死。又传,不死国中有神木,三千年方有一实,炼而为丹,服之可飞升为仙。然,千百年来,从未曾听闻有人寻到青丘所在,遑论那虚无缥缈的神木之实。只是传说依旧在继续,而故事,就是这样开始的。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 风尘录

    风尘录

    看人间冷暖,识世态炎凉,将自己的感悟一点一滴的通过文字去抒发出来。
  • 网游之炎神传说

    网游之炎神传说

    大灾变时代,超凡者纵横,网游【大千世界】开启。武祖系统,不死之主系统,大主宰系统,青衫剑圣系统纷纷现世……萧青燃绑定炎神系统,融合异火,要做就做最强玩家!
  • 帅门子弟之鬼神学说

    帅门子弟之鬼神学说

    从前有那么几个人,因为自己的样貌突出建立了——帅门。这几个人不仅长相十分俊俏而且还各个知天灵,能了解鬼神学说,大部分武功极高。在那时候,人们还是可以和鬼神共同生活的,可慢慢的,帅门里出现了很多邪念,这些邪念期望和平,认为人鬼神三界不可能会相濡以沫。最终,三界开始了大战。以邪念为首的死者打破的世间和平。鬼神分离,而其界点便是人界。那么亿年后的现在,帅门再次出现
  • 冥王大人,我不吃你这套

    冥王大人,我不吃你这套

    萧月牙,一个自由至上的现代女子。只因条诡异耀眼的红裙,华丽丽滴出现在陌生世界上空。无意中吞下一颗红珠,竟还是冥王颈上的吊坠!莫毅然,一个沉寂了千年的冰山冥王。只因母亲临走时的预言,苦苦等候那个未知的羁绊。当他真遇上那个“传说”中的女人后,莫毅然暗自发誓——此生,我必将她征服。
  • 千氏六记

    千氏六记

    千氏家族,传承数百年。无情者,才可保家族世世荣华!