登陆注册
6246000001276

第1276章

It is but six months since Polish Patriotism, so effulgent to its own eyes in Orthodoxy, in Love of glorious Liberty, confederated at Bar, and got into that extraordinary whirlpool, or cesspool, of miseries and deliriums we have been looking at; and now it has issued on a broad highway of progress,--broad and precipitous,--and will rapidly arrive at the goal set before it. All was so rapid, on the Polish and on the Turkish part. The blind Turks, out of mere fanaticism and heat of humor, have rushed into this adventure;--and go rushing forward into a series of chaotic platitudes on the huge scale, and mere tragical disasters, year after year, which would have been comical, had they not been so hideous and sanguinary:

constant and enormous blunders on the Turk part, issuing in disasters of like magnitude; which in the course of Two Campaigns had quite finished off their Polish friends, in a very unexpected way; and had like to have finished themselves off, had not drowned Poland served as a stepping-stone.

Not till March 26th, 1769, six months after declaring in such haste, did the blind Turks "display their Banner of Mahomet," that is, begin in earnest to assemble and make ready. Nor were the Russians shiningly strategic, though sooner in the field,--a Prince Galitzin commanding them (an extremely purblind person);till replaced by Romanzow, our old Colberg acquaintance, who saw considerably better. Galitzin, early in the season, made a rush on Choczim (ChoTzim), the first Turk Fort beyond the Dniester;and altogether failed,--not by Turk prowess, but by his own purblind mal-arrangements (want of ammunition, want of bread, or Iwill forget what);--which occasioned mighty grumblings in Russia:

till in a month or two, by favor of Fortune and blindness of the Turk, matters had come well round again; and Galitzin, walking up to Choczim the second time, found there was not a Turk in the place, and that Choczim was now his on those uncommonly easy terms!

Instead of farther details on such a War,--the shadow or reflex of which, as mirrored in the Austrian mind, has an importance to Friedrich and us; but the self or substance of which has otherwise little or none,--we will close here with a bit of Russian satire on it, which is still worth reading. The date is evidently Spring, 1769; the scene what we are now treating of: Galitzin obliged to fall back from Choczim; great rumor--"What a Galitzin; what a Turk War his, in contrast to the last we had!" [Turk War of 1736-1739, under Munnich (supra, vii. 81-126).]--no Romanzow yet appointed in his room. And here is a small Manuscript, which was then circulating fresh and new in Russian Society; and has since gone over all the world (though mostly in an uncertain condition, in old Jest-Books and the like), as a genuine bit of CAVIARE from those Northern parts:--MANUSCRIPT CIRCULATING IN RUSSIAN SOCIETY. Galitzin, much grieved about Choczim, could not sleep; and, wandering about in his tent, overheard, one night, a common soldier recounting his dream to the sentry outside the door.

"A curious dream," said the soldier: "I dreamt I was in a battle;that I got my head cut off; that I died; and, of course, went to Heaven. I knocked at the door: Peter came with a bunch of Keys;and made such rattling that he awoke God; who started up in haste, asking, 'What is the matter?' 'Why,' says Peter, 'there is a great War on earth between the Russians and the Turks.' 'And who commands my Russians?' said the Supreme Being. 'Count Munnich,' answered Peter. 'Very well; I may go to sleep again!'--But this was not the end of my dream," continued the soldier; "I fell asleep and dreamt again, the very same as before, except that the War was not Count Munnich's, but the one we are now in. Accordingly, when God asked, 'Who commands my Russians?' Peter answered, 'Prince Galitzin.'

'Galitzin? Then get me my boots!' said the [Russian] Supreme Being." [W. Richardson (then at Petersburg, Tutor to Excellency Cathcart's Children; afterwards Professor at Glasgow, and a man of Some reputation in his old age), <italic> Anecdotes of the Russian Empire, in a Series of Letters written a few years ago from St.

Petersburg <end italic> (London, 1784), p. 110: date of this Letter is "17th October, 1769."]

Chapter IV.

PARTITION OF POLAND.

These Polish phenomena were beginning to awaken a good deal of attention, not all of it pleasant, on the part of Friedrich.

From the first he had, as usual, been a most clear-eyed observer of everything; and found the business, as appears, not of tragical nature, but of expensive-farcical, capable to shake the diaphragm rather than touch the heart of a reflective on-looker. He has a considerable Poem on it,--WAR OF THE CONFEDERATES by title (in the old style of the PALLADION, imitating an unattainable JEANNED'ARC),--considerable Poem, now forming itself at leisure in his thoughts, ["LA GUERRE DES CONFEDERES [<italic> OEuvres, <end italic> xiv. 183 et seq.], finished in November, 1771."] which decidedly takes that turn; and laughs quite loud at the rabid fanaticisms, blusterous inanities and imbecilities of these noisy unfortunate neighbors:--old unpleasant style of the PALLADION and PUCELLE; but much better worth reading; having a great deal of sharp sense in its laughing guise, and more of real Historical Discernment than you will find in any other Book on that delirious subject.

Much a laughing-stock to this King hitherto, such a "War of the Confederates,"--consisting of the noisiest, emptiest bedlam tumults, seasoned by a proportion of homicide, and a great deal of battery and arson. But now, with a Russian-Turk War springing from it, or already sprung, there are quite serious aspects rising amid the laughable. By Treaty, this War is to cost the King either a 12,000 of Auxiliaries to the Czarina, or a 72,000 pounds (480,000thalers) annually; [<italic> OEuvres de Frederic, <end italic>

vi. 13.]--which latter he prefers to pay her, as the alternative:

同类推荐
热门推荐
  • 狂世九天

    狂世九天

    人们都知道世界的开始是宇宙爆炸,弄懂了这一点,人们洋洋得意的继续麻木存活。无人理会宇宙爆炸的原因,那要追溯到很久以前……
  • 牛奶雪糕

    牛奶雪糕

    小时候的学渣女主,长大后成了学校里的校花。小时候的学霸男主,长大后成了游戏界的霸主。这样的反差,会让他们经历些什么呢?
  • 请再看我一眼

    请再看我一眼

    时光匆匆,请你再看我一眼,就.....一眼,好吗?
  • 我有五个大佬师傅

    我有五个大佬师傅

    【灵异[表情]心理[表情]穿越[表情]冒险】高夕又在没见到姑妈和表弟时,一直是个坚定的非鬼神论者。可是阴魅灵异事件却不断发生……胡高源:表姐,你身上有种不可告人的味道,要知道,我可是和魔鬼打交道的人。木伦佳:我的世界已经崩塌,你们的世界也即将被暗黑力量笼罩。我相信你和你的伙伴是上天选定的战士,记住,你一定要找到它……高夕又的平静的生活忽然被打乱,她发现自己出现在秦朝的大地上时,已经变成了一个大姑娘了。你不相信也罢,只是,这个世界,真的有——鬼
  • 武神大人该你出手了

    武神大人该你出手了

    大明朝单挑遍全世界高手的武神,竟然转生到了21世纪末,而且人类获得了神奇的异能?!那就试试看能不能把异能者再打一遍咯。
  • 摄政王的小闲妻

    摄政王的小闲妻

    她是相府不起眼的小小庶女,淡然低调,偏居一隅,只想守着自己的一亩三分地,偏偏有个变态掉进了她的院子。本着做好事的精神为民除害,却不想他突然醒来,被抓了个现行。他是位高权重的一方军候,手段狠辣,恶名昭彰。渣爹为了保命,打包将她送上门做妾,从此悲催的日子开始了。端茶倒水、洗衣叠被就算了,抱枕是什么鬼?《她是妾》“爷!皇上说您已经二十一了,该娶个正妻了!”“爷有穆九!”“太后说她的侄女年方十八,端庄贤淑,准备赐给您做妻子!”“爷有穆九。”“(T-T)......爷,奴才说的是娶夫人,穆小姐是妾啊?”怒:“等穆九什么时候愿意嫁给爷了,你们就有夫人了!”穆九:“当妾好啊,不用隔三差五进宫去跪这个拜那个,也不用应付白莲花绿茶婊,偶尔跑出去潇洒一圈也没人说她不够端庄,当然,如果那个变态侯爷不要天天来骚扰她就更好了!”某爷一把将她扛起进屋:“做梦!”一对一,女强爽文,欢迎入坑,作者玻璃心,不喜欢不勉强。
  • 破译男性情感密码(拯救情感)

    破译男性情感密码(拯救情感)

    爱的渴望。导致情感的痴迷。蓝天飞来的白鸽。叼来新爱的橄榄枝。沙漠中的清泉。使他忘情痛饮。
  • 太阳小姐

    太阳小姐

    如果有人说“我一生中最美好的场景,就是遇见你。”那于我来说,“我一生中最美好的场景,就是错过你。”
  • 倾世狂宠:女王大人娶我吧

    倾世狂宠:女王大人娶我吧

    某只妖男拿着手上自制的玉戒,单膝下跪,还眨着一双墨蓝色的狐狸眼卖萌外加一脸爱意对某妖女说:“女王大人,收下我吧!”某妖女慵懒的问:“有什么好处吗?”“我会打滚卖萌耍无赖,还会装b高冷总裁范儿。”“哦~~~,戒指收下了,人不收。”某妖女漫不经心的说,某妖男满头黑线,心中千万只草泥马奔腾不已、自我安慰到:398次,恩,我淡定我淡定,下次一定会接受的。
  • 异界造神

    异界造神

    她是人类文明克隆机器人,为任务踏上了异界之路,却因记忆卡片发生故障变成痴傻少女。他是流离失所的小混混,无恶不做,混帐至极。当他xxoo了她,机体觉醒,任务系统启动,记忆卡片开始缓慢修复。