登陆注册
6246000001263

第1263章

but, Madam, I am obliged to give you a hint, which may be useful if you can have it followed. In Saxony, however, my Letters get opened;--which obliges me to send this by a special Messenger;and him, that he may cause no suspicion, I have charged with fruits from my garden. You will have the goodness to say [if anybody is eavesdropping] that you asked them of me at Moritzburg, when I was happy enough to see you there [six months ago, coming home from the Seven-Years War]. The hint I had to give was this:--"In Petersburg people's minds are getting angry at the stubbornness your friends show in refusing to recognize Duke Bieren [home from Siberia, again Duke of Courland, by Russian appointment, as if Russia had that right; Polish Majesty and his Prince Karl resisting to the uttermost]. I counsel you to induce the powerful in your circle to have this condescension [they have had it, been obliged to have it, though Friedrich does not yet know]; for it will turn out ill to them, if they persist in being obstinately stiff.

It begins already to be said That there are more than a million Russian subjects at this time refugees in Poland; whom, by I forget what cartel, the Republic was bound to deliver up. Orders have been given to Detachments of Military to enter certain places, and bring away these Russians by force. In a word, you will ruin your affairs forever, unless you find means to produce a change of conduct on the part of him they complain of. Take, Madam, what I now say as a mark of the esteem and profound regard with which--"--F.

[<italic> OEuvres de Frederic, <end italic> xxiv. 46.]

This hint, if the King knew, had been given, in a less kind shape, by Necessity itself; and had sent Polish Majesty, and his Bruhls and "powerful people," bodily home, and out of that Polish Russian welter, in a headlong and tragically passionate condition.

Electoral Princess, next time she writes, is become Electress all at once.

ELECTRESS MARIE-ANTOINE TO FRIEDRICH.

"DRESDEN, 5th October, 1763.

"SIRE,--Your Majesty has given me such assurance of your goodness and your friendship, that I will now appeal to that promise.

You have assured us, too, that you would with pleasure contribute to secure Poland for us. The moment is come for accomplishing that promise. The King is dead [died this very day; see if _I_ lose time in sentimental lamentations!]--with him these grievances of Russia [our stiffness on Courland and the like] must be extinct;the rather as we [the now reigning] will lend ourselves willingly to everything that can be required of us for perfect reconcilement with that Power.

"You can do all, if you will it; you can contribute to this reconcilement. You can render it favorable to us. You will, give me that proof of the flattering sentiments I have been so proud of hitherto,"--won't you, now? "Russia cannot disapprove the mediation you might deign to offer on that behalf;--our intentions being so honestly amicable, and all ground of controversy having died with the late King. Russia reconciled, our views on the Polish Crown might at once be declared (ECLATER)." Oh, do it, your Majesty;--"my gratitude shall only end with life!--M. A." [<italic> OEuvres de Frederic, <end italic> xxiv. 47.]

Friedrich, who is busy negotiating his Treaty with Russia (perfected 11th April next), and understands that they will mean not to have a Saxon, but to have a Piast, and perhaps dimly even what Piast (Stanislaus Poniatowski, the EMERITUS Lover), who will be their own, and not Saxony's at all,--must have been a little embarrassed by such an appeal from his fair friend at this moment.

"Wait a little; don't answer yet," would have occurred to the common mind. But that was not Friedrich's resource: he answers by return of post, as always in such cases;--and in the following adroit manner brushes off, without hurt to it, with kisses to it rather, the beautiful hand that has him by the button:--TO THE ELECTRESS MARIE-ANTOINE (at Dresden).

"BERLIN, 8th October, 1763.

"MADAM MY SISTER,--I begin by making my condolences and my congratulations to your Electoral Highness on the death of the King your Father-in-law, and on your Accession to the Electorate.

"Your Electoral Highness will remember what I wrote, not long since, on the affairs of Poland. I am afraid, Madam, that Russia will be more contrary to you than you think. M. de Woronzow [famous Grand-Chancellor of Russia; saved himself dexterously in the late Peter-Catharine overturn; has since fallen into disfavor for his notions about our Gregory Orlof, and is now on his way to Italy, "for health's sake," in consequence], who is just arrived here, ["Had his audience 7th October" (yesterday): Rodenbeck, ii. 224.]

told me, too, of some things which raise an ill augury of this affair. If you do not disapprove of my speaking frankly to you, it seems to me that it would be suitable in you to send some discreet Diplomatist to that Court to notify the King's death; and you would learn by him what you have to expect from her Czarish Majesty [the Empress, he always calls her, knowing she prefers that title].

It seems to me, Madam, that it would be precipitate procedure should I wish to engage you in an Enterprise, which appears to myself absolutely dubious (HASARDEE), unless approved by that Princess. As to me, Madam, I have not the ascendant there which you suppose: I act under rule of all the delicacies and discretions with a Court which separated itself from my Enemies when all Europe wished to crush me: but I am far from being able to regulate the Empress's way of thinking.

"It is the same with the quarrels about the Duke of Courland;one cannot attempt mediation except by consent of both parties.

I believe I am not mistaken in supposing that the Court of Russia does not mean to terminate that business by foreign mediation.

同类推荐
热门推荐
  • 再见,汜水街

    再见,汜水街

    路小野一直都在。我怎么会忽视了他这么久?在每一个时光的拐角,他都在等着我。从我开始准备狠狠地抛弃汜水街的一切开始,他大概就知道我会后悔。后悔将一起成长伙伴的友情撕碎在世俗面前;后悔遗失了没有隐私的每一个年少时的脉络;后悔共享了秘密却无法再前行的倔强和任性。汜水街,给了我逃离一切的理由,也给了我面对一切的勇气。路小野,是唯一知道我如此深爱着汜水街的人。所以,他宠溺地一直陪伴着我,当让我穿梭回到过去的时光隧道
  • 原地守候:一直在你左右

    原地守候:一直在你左右

    她不过是来这个地方,出了个镜,怎么就被当成犯人了,这是林安然从未想过的事情,这么不可思议的事件竟然发生在她的身上,这样子的缘分,她可不可以不要??
  • 我和我那倒霉妹妹

    我和我那倒霉妹妹

    当有一天你的身边出现了这样的一些人你会怎么办?一个老是以自己名字自称的萝莉,一个拳头比壮汉还硬的少女,一个腹黑又贪钱的大姐大,一个饱受家庭摧残的学霸,。。。。。。当然最重要的还是我那倒霉妹妹,啥也不会就是会瞎BB。“啥?你说什么?”舒婷提刀就要上来砍我。“没...没啥,你什么也没看到!啊啊啊啊,你先把刀放下啊!”
  • 龙星魂

    龙星魂

    天空中电闪雷鸣,一位家族小孩的降生,空中突然出现的庞然大物……结局将会如何,在这个实力就是一切的大陆,又该如何?
  • 阙题

    阙题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我捡到个小女孩

    我捡到个小女孩

    某天,在自己的地盘上突然发现了一名被遗弃的女婴,于是充满爱心的叶同学走上了奶爸之路。
  • 白塔下的誓言

    白塔下的誓言

    本文风格比较……额……独特。风和日丽的春天,春花遍地,花味浓郁~一群“阳光”的少年正在愉快地……咳,打架!报应迟早要来,一辆警车恰好路过,车里的人看着这一群,欢乐活泼(?)的少年,目不转睛。少年们也尴尬地看着车里的人。这就是报应!迟早玩完!众人:言哥……我们还是先走吧……过后众人愣住了,他们没没!!!警察没了!
  • 都是套路:奥斯卡小金人是我的

    都是套路:奥斯卡小金人是我的

    作为一个专业狗仔,不,不,实习狗仔。筱茉还是灰常努力认真,外加辛劳的。可谁知道,谁知道,主编要她跟踪的是一个欠揍的杀千刀!什么天才导演!什么年轻气盛的年轻人!他就是一无赖!“你看,我之前很低调的,被你这么一闹,我不仅上了头条,还被女朋友给甩了。你说是不是给赔偿我些什么呢?”叶晗一手撑着墙壁,一手还按着自己的胸口,那一脸“无辜”的表情,还真有点欠抽。“补偿你大爷的,我只是个实习生,你能不能别纠缠我啊!”筱茉欲哭无泪。“好啊,就用一辈子来补偿我吧!”叶晗猛的凑上去,舔舔筱茉的贝齿:“总有一天,你会完全属于我。”
  • 孝经(中华国学经典)

    孝经(中华国学经典)

    《孝经》中国古代儒家的伦理学著作。该书以孝为中心,比较集中地阐发了儒家的伦理思想。它肯定“孝”是上天所定的规范,“夫孝,天之经也,地之义也,人之行也。”书中指出,孝是诸德之本,“人之行,莫大于孝”,国君可以用孝治理国家,臣民能够用孝立身理家,保持爵禄。
  • 偷星九月天之时空碎片

    偷星九月天之时空碎片

    当时空被撕成碎片,再重新拼回,可曾还是原来的样子?三位关系世界的命运的少女,踏上寻找时空碎片的旅途。