登陆注册
6245500000050

第50章

Hanska, and close the great mystery of his life with a glorious marriage. During the few months that he remained in Paris, from February to September, 1848, he showed nothing of his customary literary activity, and seems to have had no other thought than that of putting his new home in order, and transforming it into a sumptuous abode. And when everything was ready to receive the future bride he set out for Wierzchownia, at the end of September, leaving his home in the care of his mother, with whom he had often had clashes and periods of coldness, yet who had never refused her son a devotion which, although at times somewhat churlish, was based upon a deep affection and a precise recognition of her duties.

Accordingly Mme. de Balzac watched over his interests, just as she formerly did in 1832, when he had gone to Aix in the company of Mme. de Castries; and Balzac sent instructions to her from Russia, but their tone showed an assurance, a certain complete tranquillity, which he had not had in the days of his laborious youth. These instructions related to business ventures which he was thinking of undertaking,--during his first sojourn he had considered the plan of utilising Count Mnizscek's forests by converting them into railway ties,--and now he wanted her to send him a work by Vicat, treating of mortars and hydraulic cement;then there were orders relating to the care he wished to be given to the final settling of his home,--which cost him not less than four hundred thousand francs. Mme. de Balzac must needs oversee the various contractors, Grohe, the upholsterer, Paillard, who had the contract for furnishing the parlour, Feuchere, the worker in bronze, from whom Balzac wished his mother to order two brackets in gilded copper, while at the same time she was to send him a complete list of all his table silver. He went into the most minute details, which showed his love of order, begging his mother to remind Francois, one of his servants, to fill and clean the lamps, "for that is an essential matter," he insisted. Each of these letters to his mother contains some such trivial recommendation, which goes to show that he had the instinct of a careful housekeeper who hates needless waste.

From Russia he continued to supervise his theatrical interests, and entrusted them so far as they related to Mercadet, to his friend, Laurent-Jan, while at the same time he protested against a performance of Vautrin which he had not authorised. He announced to Laurent-Jan that he was hard at work and was preparing some scenarios for him. He had not renounced the idea of ****** money through the dramatic branch of his art. For there were times when Mme. Hanska became anxious regarding his personal debts, which were not yet wholly paid off, as well as their mutual debts incurred in relation to their future home and its furnishings. He feared that his mother, who was herself easily alarmed, might write some discouraging news as to his financial position, and in this way alarm the countess. Accordingly he sent her one day a secret letter, through the post-office in Berditcheff, in which he gave her most explicit orders in this connection. For he had now been in Wierzchownia almost twelve months, and his marriage, although ostensibly agreed upon, had not yet taken place, and he knew that in such a case the whole thing might fall through at any time, up to the very moment of the ceremony. As a matter of fact, he was a sick man, his heart and lungs were both affected, he had lost the last of his teeth, and there were some days when he found it impossible even to move his arms without a sense of suffocation.

Nevertheless his constancy was at last recompensed, after months of despair, during which he said, "I must regard the project which brought me here as indefinitely postponed." In March, 1850, preparations were made for the marriage, and in announcing it to his mother he said that he would notify her of the day of his return, so that she could decorate the rooms with flowers, "beautiful, beautiful flowers." And on March 15th he despatched two letters, one to Mme. de Balzac and the other to Laure, in which he announced the event so long delayed.

同类推荐
  • 鹦鹉洲

    鹦鹉洲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归潜志

    归潜志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梼杌萃编

    梼杌萃编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 意林

    意林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Sportsman

    The Sportsman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 腹黑国师手下留情

    腹黑国师手下留情

    她自小在孤儿院长大,她在六岁来到孤儿院,她除了她的名字什么都不记得,只是隐约感觉自己和别人不一样,一次实验意外她穿越到了一个她从来没听过的地方,她能感觉到到她会来这里绝对不是意外,自己的身世可能和这个地方有关,在探索自己身世的过程中,她认识了他,一个很冷血很无情的男人,但是他对她好像不太一样……
  • 名侦探吴厚何

    名侦探吴厚何

    名侦探无后何在少年时期,解决了许多起案件,从此远近闻名,成为了世界上一流的名侦探
  • 痴缠不休:错嫁绝情冷王爷

    痴缠不休:错嫁绝情冷王爷

    慕子霈淡然恬静,却一直得不到她想要的自由。原本是她蓄谋的联姻,却被他,大正皇朝的诀皇子设计利用,不能在宫廷中安然自处。东方诀潇洒温和,野心却昭然若揭。他对外能一直笑容和煦温暖,只是在面对她的时候,总是恨得咬牙切齿。然而,当有一天,他发了疯似的想她,念她,找她,甚至那么用那么哀伤的眼神看着她,只求她回来,她却只是淡淡的微笑。她说,不懂珍惜的人,不配拥有。
  • 忧郁酷公主

    忧郁酷公主

    她,是个爱幻想的女孩,她也很忧郁,但是不向外界所表露,她不喜欢家族的生活,不喜欢家族对自己的宠溺,独自离开了家族,寻找自己的生活,有了自己的男闺蜜,遇到了各种各样的人,他,她,他……家族的人拼命寻找她,她隐藏身份过着自己想要的生活,她爱幻想并将幻想写下来,一次次经历,一次次理解,不是神,幻想竟然成为了现实??
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝品小刁妃

    绝品小刁妃

    丹国最尊贵的人,哦不,是第二尊贵的人最近在想一件事情,那个要身材没身材,要文化没文化的除了可爱一点活泼一点医术好一点的小萝莉怎么就入了他的眼?最近在丹国最红的某女出宫逛街,碰到一男的,那男的居然不要命的说仰慕她?不怕死咩?没看见她旁边有一个不停出冷气的霸道男?
  • 繁花似锦如烟

    繁花似锦如烟

    【女强男强】【甜宠文】【活泼可爱小仙女VS孤僻冷漠傲娇男】高中那年她十六岁,而他十八岁。她对他一见钟情,无时无刻都想拔掉他的衣服……想他!好想他!超级想他!“你好!我叫夏暖烟,‘夏’,夏天的夏,‘暖’,安暖的暖,‘烟’岁月如烟的烟,是你未来的女朋友!”可奈何他总记不住自己的名字,后来,她便每见到他就向他介绍自己的名字,直到他记住自己。就这样,夏暖烟和傅锦年的故事开始了……讲述两个人从校服走到婚纱,经历种种磨难,最后幸福地在一起的故事。
  • 人生如戏如笔记

    人生如戏如笔记

    生活小日常。你可能会似曾相识。我想这些都是你曾经历过的。
  • 三舍书斋

    三舍书斋

    一个人厌倦了城市里的生活,想到小地方逃离世俗的纷扰,来到了个小镇,开了家书店,取名:三舍书斋。
  • 巫师之王

    巫师之王

    这个世界被巫师所统治他们以超凡之力行使超凡之权以超凡之识追求超凡之理没有任何生物愿意与之敌对能够屠灭巫师的只有巫师自己直到那一天的到来……