登陆注册
6244000000004

第4章

DRAGOMAN. - No, your Excellency; but he says the English talk by wheels, and by steam.

TRAVELLER. - That's an exaggeration; but say that the English really have carried machinery to great perfection; tell the Pasha (he'll be struck with that) that whenever we have any disturbances to put down, even at two or three hundred miles from London, we can send troops by the thousand to the scene of action in a few hours.

DRAGOMAN (recovering his temper and ******* of speech). - His Excellency, this Lord of Mudcombe, observes to your Highness, that whenever the Irish, or the French, or the Indians rebel against the English, whole armies of soldiers, and brigades of artillery, are dropped into a mighty chasm called Euston Square, and in the biting of a cartridge they arise up again in Manchester, or Dublin, or Paris, or Delhi, and utterly exterminate the enemies of England from the face of the earth.

PASHA. - I know it - I know all - the particulars have been faithfully related to me, and my mind comprehends locomotives. The armies of the English ride upon the vapours of boiling caldrons, and their horses are flaming coals! -whirr! whirr! all by wheels! - whiz! whiz! all by steam!

TRAVELLER (to his dragoman). - I wish to have the opinion of an unprejudiced Ottoman gentleman as to the prospects of our English commerce and manufactures; just ask the Pasha to give me his views on the subject.

PASHA (after having received the communication of the dragoman). - The ships of the English swarm like flies; their printed calicoes cover the whole earth; and by the side of their swords the blades of Damascus are blades of grass. All India is but an item in the ledger-books of the merchants, whose lumber-rooms are filled with ancient thrones! - whirr! whirr! all by wheels! - whiz! whiz! all by steam.

DRAGOMAN. - The Pasha compliments the cutlery of England, and also the East India Company.

TRAVELLER. - The Pasha's right about the cutlery (I tried my scimitar with the common officers' swords belonging to our fellows at Malta, and they cut it like the leaf of a novel).

Well (to the dragoman), tell the Pasha I am exceedingly gratified to find that he entertains such a high opinion of our manufacturing energy, but I should like him to know, though, that we have got something in England besides that.

These foreigners are always fancying that we have nothing but ships, and railways, and East India Companies; do just tell the Pasha that our rural districts deserve his attention, and that even within the last two hundred years there has been an evident improvement in the culture of the turnip, and if he does not take any interest about that, at all events you can explain that we have our virtues in the country - that we are a truth-telling people, and, like the Osmanlees, are faithful in the performance of our promises. Oh! and, by-the-bye, whilst you are about it, you may as well just say at the end that the British yeoman is still, thank God! the British yeoman.

PASHA (after hearing the dragoman). - It is true, it is true:

- through all Feringhistan the English are foremost and best;for the Russians are drilled swine, and the Germans are sleeping babes, and the Italians are the servants of songs, and the French are the sons of newspapers, and the Greeks they are weavers of lies, but the English and the Osmanlees are brothers together in righteousness; for the Osmanlees believe in one only God, and cleave to the Koran, and destroy idols, so do the English worship one God, and abominate graven images, and tell the truth, and believe in a book, and though they drink the juice of the grape, yet to say that they worship their prophet as God, or to say that they are eaters of pork, these are lies - lies born of Greeks, and nursed by Jews!

DRAGOMAN. - The Pasha compliments the English.

TRAVELLER (rising). - Well, I've had enough of this. Tell the Pasha I am greatly obliged to him for his hospitality, and still more for his kindness in furnishing me with horses, and say that now I must be off.

PASHA (after hearing the dragoman, and standing up on his divan). - Proud are the sires, and blessed are the dams of the horses that shall carry his Excellency to the end of his prosperous journey. May the saddle beneath him glide down to the gates of the happy city, like a boat swimming on the third river of Paradise. May he sleep the sleep of a child, when his friends are around him; and the while that his enemies are abroad, may his eyes flame red through the darkness - more red than the eyes of ten tigers! Farewell!

That is, if he stands up at all. Oriental etiquette would not warrant his rising, unless his visitor were supposed to be at least his equal in point of rank and station.

DRAGOMAN. - The Pasha wishes your Excellency a pleasant journey.

So ends the visit.

同类推荐
  • 禁藏

    禁藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Fancy of Hers

    A Fancy of Hers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情志门

    情志门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Money and Trade Considered

    Money and Trade Considered

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 聚云吹万真禅师语录

    聚云吹万真禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 换位的男女

    换位的男女

    同父异母的兄弟俩就因为临终前母亲的一句话,都爱上了看护母亲的小护士。都以为郎情妾意,恩爱无双。互不相让,终兄弟成仇,恩情不再。然而,裘琳?秋玲?母亲指的到底是谁?傻傻未分清楚。咋办?抓住哪个是哪个!--情节虚构,请勿模仿
  • 超级感染

    超级感染

    他一个不小心,打翻了一个不知名的小瓶子,意外的成了不死小强;他被人陷害,却不知对头是谁,只知道对头无比强大;但是他是不死小强,他从此开始了扮猪吃虎,勇斗大boss的传奇生涯。这时一篇爽文,作者保证一爽到底,绝不让主角吃瘪!
  • 家有鬼夫

    家有鬼夫

    妈啊!这是怎么回事?我不过是去趟超市,咋一回来,家里就多了个宛如天使的大帅哥啊!而且这位帅锅未免太自来熟了吧,就这么在本小姐的闺床上睡的不亦乐乎。好吧,看在你这么帅的份上,就让你多睡会。我也顺便饱饱眼福。突然,帅锅睁开眼睛了,那双灿若星辰的双眸仿佛相识千年,瞬间把我吸引住了。不行!为了维持我良好的形象,擦口水,拨刘海,颔首,微笑,心里默念:帅锅,偶不是花痴。只是,帅锅他在说啥米?他说他是灵魂。啥米啥米?帅锅你也太爱开玩笑了吧。可是下一秒,帅锅竟然飘飘悠悠地移驾到我面前!我傻愣三秒,惊叫出声:有鬼啊!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 挚爱之新世界

    挚爱之新世界

    仙帝之后是什么?仙帝的世界什么样?这次我将踏进仙帝的世界,但我不再是孤身一人,我将带领源界人马勇闯新世界,我将创造怎么样的传奇……
  • 你的眼里皆星光

    你的眼里皆星光

    写下我喜欢的东西,纪念我的青春,写给我爱的人。(有诗,有故事,有作文。)
  • 惊华录

    惊华录

    初次见面,她躲在小水塘里,看着冰冷如斯的他,感叹这个人不能惹!再次见面,她装柔弱想要逃脱,却对上他似笑非笑的眼眸。三次见面,她躺在房檐上,他留给她一个意味深长的笑容,融入黑暗中。后来,女扮男装的她就成了他的侍卫。但是……真的是侍卫吗?在她被某女折磨的时候,他一脚踹开大门,对着那个没有眼力见的女人说道:“我的侍卫,从头到脚都是我的!”
  • 影灵恋

    影灵恋

    我们的主人公以神帝的身份回到地球,将会有怎样的奇遇那?
  • 聊斋快刀

    聊斋快刀

    人在江湖飘,哪能不挨刀。聊斋的妖魔,请吃我快刀。新书:《我用意念击败你》发布,故事更精彩,希望各位朋友关注。
  • 解开心灵千千结

    解开心灵千千结

    本书是指导青少年学生进行心理素质培养和健康生命教育的最佳读物。通过一些具体的典型故事来启示学生心理健康成长。