登陆注册
6244000000027

第27章

"Believe me, sir, "Yours sincerely, "HESTER LUCY STANHOPE."Early one morning I started from Beyrout. There are no regularly established relays of horses in Syria, at least not in the line which I took, and you therefore hire your cattle for the whole journey, or at all events, for your journey to some large town. Under these circumstances you have no occasion for a Tatar (whose principal utility consists in his power to compel the supply of horses). In other respects, the mode of travelling through Syria differs very little from that which I have described as prevailing in Turkey. I hired my horses and mules (for I had some of both) for the whole of the journey from Beyrout to Jerusalem. The owner of the beasts (who had a couple of fellows under him) was the most dignified member of my party; he was, indeed, a magnificent old man, and was called Shereef, or "holy" - a title of honour which, with the privilege of wearing the green turban, he well deserved, not only from the blood of the Prophet that flowed in his veins, but from the well-known sanctity of his life and the length of his blessed beard.

Mysseri, of course, still travelled with me, but the Arabic was not one of the seven languages which he spoke so perfectly, and I was therefore obliged to hire another interpreter. I had no difficulty in finding a proper man for the purpose - one Demetrius, or, as he was always called, Dthemetri, a native of Zante, who had been tossed about by fortune in all directions. He spoke the Arabic very well, and communicated with me in Italian. The man was a very zealous member of the Greek Church. He had been a tailor.

He was as ugly as the devil, having a thoroughly Tatar countenance, which expressed the agony of his body or mind, as the case might be, in the most ludicrous manner imaginable. He embellished the natural caricature of his person by suspending about his neck and shoulders and waist quantities of little bundles and parcels, which he thought too valuable to he entrusted to the jerking of pack-saddles.

The mule that fell to his lot on this journey every now and then, forgetting that his rider was a saint, and remembering that he was a tailor, took a quiet roll upon the ground, and stretched his limbs calmly and lazily, like a good man awaiting a sermon. Dthemetri never got seriously hurt, but the subversion and dislocation of his bundles made him for the moment a sad spectacle of ruin, and when he regained his legs, his wrath with the mule became very amusing. He always addressed the beast in language which implied that he, as a Christian and saint, had been personally insulted and oppressed by a Mahometan mule. Dthemetri, however, on the whole, proved to be a most able and capital servant. Isuspected him of now and then leading me out of my way in order that he might have the opportunity of visiting the shrine of a saint, and on one occasion, as you will see by-and-by, he was induced by religious motives to commit a gross breach of duty; but putting these pious faults out of the question (and they were faults of the right side), he was always faithful and true to me.

I left Saide (the Sidon of ancient times) on my right, and about an hour, I think, before sunset began to ascend one of the many low hills of Lebanon. On the summit before me was a broad, grey mass of irregular building, which from its position, as well as from the gloomy blankness of its walls, gave the idea of a neglected fortress. It had, in fact, been a convent of great size, and like most of the religious houses in this part of the world, had been made strong enough for opposing an inert resistance to any mere casual band of assailants who might be unprovided with regular means of attack: this was the dwelling-place of the Chatham's fiery granddaughter.

The aspect of the first court which I entered was such as to keep one in the idea of having to do with a fortress rather than a mere peaceable dwelling-place. A number of fierce-looking and ill-clad Albanian soldiers were hanging about the place, and striving to bear the curse of tranquillity as well as they could: two or three of them, I think, were smoking their TCHIBOUQUES, but the rest of them were lying torpidly upon the flat stones, like the bodies of departed brigands.

I rode on to an inner part of the building, and at last, quitting my horses, was conducted through a doorway that led me at once from an open court into an apartment on the ground floor. As I entered, an Oriental figure in male costume approached me from the farther end of the room with many and profound bows, but the growing shades of evening prevented me from distinguishing the features of the personage who was receiving me with this solemn welcome. I had always, however, understood that Lady Hester Stanhope wore the male attire, and I began to utter in English the common civilities that seemed to be proper on the commencement of a visit by an uninspired mortal to a renowned prophetess; but the figure which I addressed only bowed so much the more, prostrating itself almost to the ground, but speaking to me never a word.

I feebly strived not to be outdone in gestures of respect;but presently my bowing opponent saw the error under which Iwas acting, and suddenly convinced me that, at all events, Iwas not YET in the presence of a superhuman being, by declaring that he was not "miladi," but was, in fact, nothing more or less god-like than the poor doctor, who had brought his mistress's letter to Beyrout.

Her ladyship, in the right spirit of hospitality, now sent and commanded me to repose for a while after the fatigues of my journey, and to dine.

The cuisine was of the Oriental kind, which is highly artificial, and I thought it very good. I rejoiced too in the wine of the Lebanon.

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之极品皇后

    穿越之极品皇后

    为何穿越女儿身,这片天该怎么撑。谁在弹奏着古筝,远处传来战鼓声。学不会的女儿娇,最后为何握着刀。只要我还在九霄,这片天它能多高。谁是真心谁假意,身旁多少人离去。苍天都在为我泣,这一剑我斩天地。天困我在这红尘,看尽多少负心人。心中全都是伤痕,我要屠尽负心人。待我夺下这皇都,还要你做我的夫。一身本领使不出,日月星辰都在哭。谁说女子不如男,我要一刀斩金銮。九条龙都为谁盘,看我如何破天悬。整个天地都在抖,看你能压我多久。天下皇权皆在手,我要杀尽负我狗。三界皆笑我眼瞎,不要一切只要他。哪怕鲜花配蛤蟆,我也要给他个家。
  • 美人心计:绝代妖后(停更)
  • 诸天一念

    诸天一念

    这是一个修炼与科技并存的世界。以符为基,衍伸出符能科技,比如符能车、单兵穿着的符能装甲、符能战机、符能枪(炮)等。人类纳符入体,凝聚符灵,便为符修。符修强者,可移山填海,鼎镇一国。卢鹏本为一医术精湛的少年,因遇不平事,弃医从武,踏上了符修之路。
  • 旧时恋人的总裁萌妻

    旧时恋人的总裁萌妻

    ‘不!你不能这么对我,啊!’‘闭嘴!’‘啊。。恩。。。。姓佟的!你属狗的吗??’‘你怎么知道?不过,我这只狗有些特殊。’‘?’‘我只咬你。’霸道帝王总裁偶遇旧时恋人,失忆和已有婚约的她再一次出现在他的面前,他会怎样面对可是,时光不会重来,一段段虐心爱恋步入眼前
  • 甜以待你

    甜以待你

    【沙雕可爱女文手x内敛深沉男总裁。】高甜甜甜无虐点。温软软怎么也想不到,自己居然和霸总同居了!!一不小心还和总裁签了假结婚协议!沙雕女孩陷入和总裁的绝赞热恋中!
  • 龙凤萌宝:莫少霸宠心尖妻

    龙凤萌宝:莫少霸宠心尖妻

    十九岁的夏晨熙孤注一掷,成功怀上了龙凤胎。莫北然,人称禁欲总裁,在那一晚失了身,就想一逃了之?”夏晨熙本以为天衣无缝,死活抵赖:“你有何证据?”“或许咱们再来重温一下那晚……”某男邪肆。“搭讪?抱歉,我对男人不感兴趣!”再次见到这个男人,她竟然心有余悸。“妈咪,是爹地吗?”两个小萌包笑着。“他们长得如此像我,这便是证据!”这个女人竟然隐藏着天大的秘密,悄悄生下了他的种!“先生,建议你去医院检查一下有没有得了妄想症!”“我不介意来个亲子鉴定!”莫北然得意地勾起一笑!一向对女人不感兴趣的他,现在,倒不介意身边多个女人与一对儿女!--情节虚构,请勿模仿
  • 狩仙游戏

    狩仙游戏

    大学生陈穆在一次车祸中意外进入了一个奇特而又危机四伏的世界,在历经生死后发现亲生父母的死因不是意外,为了寻找可能尚在人世的母亲,并救出那个甘愿等待百年的女子,他毅然决定踏上这条危机四伏的道路,然而更加沉重的真相还在前方等待着他……
  • 诅咒的背后

    诅咒的背后

    几十年前的一次探险,让这些人都成为被诅咒的人,他们周围开始发生一些奇怪的事,于是开始寻找解除诅咒的方法,他们死后,诅咒延续到后代身上,新一轮寻觅之旅开始上演,然而,他们发现事情的真相却是......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 岩洞仙子

    岩洞仙子

    一个普普通通的厂矿男孩,在一位身份不明的仙子的帮助下,解开了困扰他许久的噩梦之谜,同时也拯救了厂矿里的所有男女老少。