登陆注册
6243000000106

第106章

'Prust frest frinst sorgdmand strochdi drhds pag brlelang Gravot Chavigny Pomardiere rusth pkaldracg Deviniere pres Nays. Couille kalmuch monach drupp del meupplist rincq drlnd dodelb up drent loch minc stz rinq jald de vins ders cordelis bur jocst stzampenards.' Do you speak Christian, said Epistemon, or the buffoon language, otherwise called Patelinois? Nay, it is the puzlatory tongue, said another, which some call Lanternois. Then said Panurge:

'Heere, ik en spreeke anders geen taele dan kersten taele: my dunkt noghtans, al en seg ik u niet een wordt, mynen noot verklaert genoegh wat ik begeere: geeft my uyt bermhertigheit yets waar van ik gevoet magh zyn.'

To which answered Pantagruel, As much of that. Then said Panurge:

'Sennor, de tanto hablar yo soy cansado, porque yo suplico a vuestra reverentia que mire a los preceptos evangelicos, para que ellos movan vuestra reverentia a lo que es de conscientia; y si ellos non bastaren, para mouer vuestra reverentia a piedad, yo suplico que mire a la piedad natural, la qual yo creo que le movera como es de razon: y con esso non digo mas.' Truly, my friend, (said Pantagruel,) I doubt not but you can speak divers languages; but tell us that which you would have us to do for you in some tongue which you conceive we may understand. Then said the companion:

'Min Herre, endog ieg med ingen tunge talede, ligesom baern, oc uskellige creatuure: Mine klaedebon oc mit legoms magerhed uduiser alligeuel klarlig huad ting mig best behof gioris, som er sandelig mad oc dricke: Huorfor forbarme dig ofuer mig, oc befal at giue mig noguet, af huilcket ieg kand slyre min giaeendis mage, ligeruiis som mand Cerbero en suppe forsetter:

Saa skalt du lefue laenge oc lycksalig.' I think really, said Eusthenes, that the Goths spoke thus of old, and that, if it pleased God, we would all of us speak so with our tails. Then again said Panurge:

'Adon, scalom lecha: im ischar harob hal hebdeca bimeherah thithen li kikar lehem: chanchat ub laah al Adonai cho nen ral.' To which answered Epistemon, At this time have I understood him very well; for it is the Hebrew tongue most rhetorically pronounced. Then again said the gallant:

'Despota tinyn panagathe, diati sy mi ouk artodotis? horas gar limo analiscomenon eme athlion, ke en to metaxy me ouk eleis oudamos, zetis de par emou ha ou chre. Ke homos philologi pantes homologousi tote logous te ke remata peritta hyparchin, hopote pragma afto pasi delon esti. Entha gar anankei monon logi isin, hina pragmata (hon peri amphisbetoumen), me prosphoros epiphenete.' What? Said Carpalim, Pantagruel's footman, It is Greek, I have understood him. And how? hast thou dwelt any while in Greece? Then said the droll again:

'Agonou dont oussys vous desdagnez algorou: nou den farou zamist vous mariston ulbrou, fousques voubrol tant bredaguez moupreton dengoulhoust, daguez daguez non cropys fost pardonnoflist nougrou. Agou paston tol nalprissys hourtou los echatonous, prou dhouquys brol pany gou den bascrou noudous caguons goulfren goul oustaroppassou.' (In this and the preceding speeches of Panurge, the Paris Variorum Edition of 1823 has been followed in correcting Urquhart's text, which is full of inaccuracies.--M.)Methinks I understand him, said Pantagruel; for either it is the language of my country of Utopia, or sounds very like it. And, as he was about to have begun some purpose, the companion said:

'Jam toties vos per sacra, perque deos deasque omnes obtestatus sum, ut si quae vos pietas permovet, egestatem meam solaremini, nec hilum proficio clamans et ejulans. Sinite, quaeso, sinite, viri impii, quo me fata vocant abire; nec ultra vanis vestris interpellationibus obtundatis, memores veteris illius adagii, quo venter famelicus auriculis carere dicitur.'

Well, my friend, said Pantagruel, but cannot you speak French? That I can do, sir, very well, said the companion, God be thanked. It is my natural language and mother tongue, for I was born and bred in my younger years in the garden of France, to wit, Touraine. Then, said Pantagruel, tell us what is your name, and from whence you are come; for, by my faith, I have already stamped in my mind such a deep impression of love towards you, that, if you will condescend unto my will, you shall not depart out of my company, and you and I shall make up another couple of friends such as Aeneas and Achates were. Sir, said the companion, my true and proper Christian name is Panurge, and now I come out of Turkey, to which country Iwas carried away prisoner at that time when they went to Metelin with a mischief. And willingly would I relate unto you my fortunes, which are more wonderful than those of Ulysses were; but, seeing that it pleaseth you to retain me with you, I most heartily accept of the offer, protesting never to leave you should you go to all the devils in hell. We shall have therefore more leisure at another time, and a fitter opportunity wherein to report them; for at this present I am in a very urgent necessity to feed;my teeth are sharp, my belly empty, my throat dry, and my stomach fierce and burning, all is ready. If you will but set me to work, it will be as good as a balsamum for sore eyes to see me gulch and raven it. For God's sake, give order for it. Then Pantagruel commanded that they should carry him home and provide him good store of victuals; which being done, he ate very well that evening, and, capon-like, went early to bed; then slept until dinner-time the next day, so that he made but three steps and one leap from the bed to the board.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 梦里新疆不是客

    梦里新疆不是客

    作者依托在新疆工作的亲身经历,以一种游记体小说形式,记录了一个穿梭在新疆和北京的爱情故事。与此同时,小说以爱情故事为线索串接起新疆的大美风光:达板城印象,吐峪沟的震撼,赤铁城的星空,禾木的月光,烟雨那拉提,天泉之路,罗布泊无人区等……依循文字游弋于异域风情之中,追逐情节,感受动人的爱情故事,一定会产生无限暇想与向往。作者不仅仅停留于对新疆美轮美奂的在风光及主人公爱情故事的叙述,而是借由故事试图打破人们传统思维中对于新疆的认识,探讨更深层次的民族关系问题,也意在用文字架设一座促进新疆与内地沟通、理解的桥梁。走进新疆的大门并不难,但若是想真正的了解新疆,首先要做的是打开他们的心灵之门。
  • 快穿女配之我的亲亲男主

    快穿女配之我的亲亲男主

    (1v1!!!甜宠文!!)慕羽若横死被一“女配翻身”系统契约了,系统告诉她只要完成任务,便可以得到一次重生机会。为了弟弟,慕羽若穿梭在三千世界攻略一个又一个男主……慕羽若看了看身后怎么也甩不掉的某人,翻车了(??_?)?“……系统这是啥情况”明明说好的只是攻略,怎么还把自己搭进去了【宿主,表怕,上????】呵呵,看着一步步逼近的某人,慕羽若双腿抖着,一步步后退直到无路可退某人一个壁咚,将她困在怀中“若儿,乖~亲一个”某人笑得一脸狡诈慕羽若:……呵呵,大佬求放过(;???Д??`)慕羽若怎么也没想到自己勾搭,呸,攻略的某个面位的男主会出现在这里遇见你是个意外,爱上你是早有预谋【撒花花(???`?)*??*】
  • 诡秘重生

    诡秘重生

    别人重生后,均都是如同开挂了一般,而他却没有那么幸运了,虽然神勇无敌,天下无敌,却失去了自己。
  • 咱的武功能升级

    咱的武功能升级

    你用牛皮功抵挡了一次攻击,牛皮功熟练度+1。你使用了一次黑虎掏心,黑虎掏心熟练度+1。你用杀猪刀法击中敌人一次,杀猪刀法熟练度+1。你杀死了一名敌人,经验值+50。……………………………………范二不是穿越者,却得到了一张穿越时空而来的卡片,莫名其妙的完成了身体数据化,所有武功都能够升级。
  • 神医猎刁妻

    神医猎刁妻

    想她季冷璇,电脑天才,柔道,擒拿样样精通,月嗜阁四大当家之一,有一天尽然为了救人将自己给卖了,可悲可叹。卡迪拉克·德·安东尼传闻中的鬼医,没人知道他具体住处,游走在各国之间,罕见全科医生年纪轻轻因为傲人的天赋,成了整个世界知名人士,因为他的神秘和天赋,求他医治着多如过江之鲫,可是如愿的少之又少。“好吧,期限一年”看着面前的男子季冷璇恨得牙痒痒。“未婚妻还是娃娃亲,协议到期你们继续,后会无期”扔下协议书,潇洒的转头离开,可是心很痛。后悔无期,想得美,签下协议的那刻你就是我的了,不管你在那都别想逃脱你是我的事实,偷了我的心我怎么让你走。
  • 傲天之翼

    傲天之翼

    上古洪荒时期,混沌分明、天地初开,生灵万物也因此应运而生。只是那时,在这片荒遗亘古大地之上,蛮兽横行、凶禽遍布,它们天生所拥有的移山倒海、毁天灭地的力量令所有种族望而却步,包括人族在内的百族只能如同蝼蚁一般在艰难中求存。而在这诸多的种族之中,只有一个种族可以轻松远避这些蛮古凶兽的威胁,他们天生便拥有一双翱翔于九天的神翼而被称为“羽族”。沧海桑田、时过境迁,万年的流逝之下,聪慧的人族终于发现了潜藏于这片天地之间的终极玄妙,他们以天地之间无处不在的灵气淬炼自身,终于登上了这片大陆的舞台成为了这片大地绝对的霸主,而被百族奉为“神”的羽族却渐渐的脱离了人们的视线。
  • 无敌真寂寞

    无敌真寂寞

    林凡来到异界,成为了一名光荣的普通弟子,原本身处在随时都能被人打成翔的处境中,可突然间,情况不对了。系统开启。叮:抽中永恒级BUFF:不死之身。这一刻,整个世界都不一样了。林凡:“你们能锤死我,算我输,不然我就把你们锤成肉饼。”反派:“这家伙根本杀不死,我不打了。”简介就这样吧,不会写简介,也不会取书名。反正这书,就是逗比,欢乐,装逼文。
  • 民国之锦绣梅缘

    民国之锦绣梅缘

    她们是同父异母的三姐妹,姐姐的生母在多年前意外死亡,自己成了别人的替罪羊,又在被动的情况下变成了妹妹的情敌,三人落入了被命运黑手操控的局面中。一次荒唐的误会让她替妹出嫁,原来丈夫竟是搞错了对象!缘分使她早已命定良人,一段惊世骇俗的爱恨纠葛,在三人的痴痴相望中拉开帷幕,到底谁才是她的良人。
  • 准备扑街的黎明乐园

    准备扑街的黎明乐园

    平平淡淡的生活发生了改变,正在上网的的萧逸一被突然弹出来的广告吸引住:来次奇妙冒险吗?yes/yes萧逸一:这..不是没得选么?