原文
并头联句,交颈论文,宫中应制,历使属国,皆极人间乐事。
原评
狄立人曰:既已并头、交颈,即欲联句、论文,恐亦有所不暇。
汪舟次曰:历使属国,殊不易易。
孙松坪曰:邯郸旧梦,对此惘然。
张竹坡曰:并头、交颈,乐事也;联句、论文,亦乐事也。是以两乐并为一乐者,则当以两夜并一夜方妙。然其乐一刻,胜于一日矣。
沈契掌曰:恐天亦见妒。
译文
头靠头对句作诗,颈对颈谈论诗文,在宫中应皇上之命撰写文章,身为钦差走遍各国,都是人间最快乐的事。
评析
这段文字体现了古代文人的人生价值追求。在他们心目中,文人应有的资质就是:吟诗作赋,联句作对,论实事才显出他们的才情和风雅。才子佳人,诗词酬唱,奇文共赏,则更具风流。
只是他们才高八斗,也只为“学优则仕”,显亲扬名,希望能有一官半职,光宗耀祖。之后做些应制之作,讨好君王、权势,自不愁荣华富贵;至于身为钦差,代表天朝大国出使属国,更是风光无限。
然诗穷而后工,温柔富贵乡里的应制之作,不免是一些辞藻华丽之作。文人为追求功名富贵也是为赋诗而赋诗,不能称得上是佳作。作者在此说明了这些只是“为赋新词”,不能称得上文学上的精华。