登陆注册
6163800000098

第98章

When Turnus saw the Latins leave the field, Their armies broken, and their courage quell'd, Himself become the mark of public spite, His honor question'd for the promis'd fight;The more he was with vulgar hate oppress'd, The more his fury boil'd within his breast:

He rous'd his vigor for the last debate, And rais'd his haughty soul to meet his fate.

As, when the swains the Libyan lion chase, He makes a sour retreat, nor mends his pace;But, if the pointed jav'lin pierce his side, The lordly beast returns with double pride:

He wrenches out the steel, he roars for pain;His sides he lashes, and erects his mane:

So Turnus fares; his eyeballs flash with fire, Thro' his wide nostrils clouds of smoke expire.

Trembling with rage, around the court he ran, At length approach'd the king, and thus began:

"No more excuses or delays: I stand In arms prepar'd to combat, hand to hand, This base deserter of his native land.

The Trojan, by his word, is bound to take The same conditions which himself did make.

Renew the truce; the solemn rites prepare, And to my single virtue trust the war.

The Latians unconcern'd shall see the fight;This arm unaided shall assert your right:

Then, if my prostrate body press the plain, To him the crown and beauteous bride remain."To whom the king sedately thus replied:

"Brave youth, the more your valor has been tried, The more becomes it us, with due respect, To weigh the chance of war, which you neglect.

You want not wealth, or a successive throne, Or cities which your arms have made your own:

My towns and treasures are at your command, And stor'd with blooming beauties is my land;Laurentum more than one Lavinia sees, Unmarried, fair, of noble families.

Now let me speak, and you with patience hear, Things which perhaps may grate a lover's ear, But sound advice, proceeding from a heart Sincerely yours, and free from fraudful art.

The gods, by signs, have manifestly shown, No prince Italian born should heir my throne:

Oft have our augurs, in prediction skill'd, And oft our priests, foreign son reveal'd.

Yet, won by worth that cannot be withstood, Brib'd by my kindness to my kindred blood, Urg'd by my wife, who would not be denied, I promis'd my Lavinia for your bride:

Her from her plighted lord by force I took;All ties of treaties, and of honor, broke:

On your account I wag'd an impious war-

With what success, 't is needless to declare;I and my subjects feel, and you have had your share.

Twice vanquish'd while in bloody fields we strive, Scarce in our walls we keep our hopes alive:

The rolling flood runs warm with human gore;The bones of Latians blanch the neighb'ring shore.

Why put I not an end to this debate, Still unresolv'd, and still a slave to fate?

If Turnus' death a lasting peace can give, Why should I not procure it whilst you live?

Should I to doubtful arms your youth betray, What would my kinsmen the Rutulians say?

And, should you fall in fight, (which Heav'n defend!)How curse the cause which hasten'd to his end The daughter's lover and the father's friend?

Weigh in your mind the various chance of war;Pity your parent's age, and ease his care."Such balmy words he pour'd, but all in vain:

The proffer'd med'cine but provok'd the pain.

The wrathful youth, disdaining the relief, With intermitting sobs thus vents his grief:

"The care, O best of fathers, which you take For my concerns, at my desire forsake.

Permit me not to languish out my days, But make the best exchange of life for praise.

This arm, this lance, can well dispute the prize;And the blood follows, where the weapon flies.

His goddess mother is not near, to shroud The flying coward with an empty cloud."But now the queen, who fear'd for Turnus' life, And loath'd the hard conditions of the strife, Held him by force; and, dying in his death, In these sad accents gave her sorrow breath:

"O Turnus, I adjure thee by these tears, And whate'er price Amata's honor bears Within thy breast, since thou art all my hope, My sickly mind's repose, my sinking age's prop;Since on the safety of thy life alone Depends Latinus, and the Latian throne:

Refuse me not this one, this only pray'r, To waive the combat, and pursue the war.

Whatever chance attends this fatal strife, Think it includes, in thine, Amata's life.

I cannot live a slave, or see my throne Usurp'd by strangers or a Trojan son."At this, a flood of tears Lavinia shed;

A crimson blush her beauteous face o'erspread, Varying her cheeks by turns with white and red.

The driving colors, never at a stay, Run here and there, and flush, and fade away.

Delightful change! Thus Indian iv'ry shows, Which with the bord'ring paint of purple glows;Or lilies damask'd by the neighb'ring rose.

The lover gaz'd, and, burning with desire, The more he look'd, the more he fed the fire:

Revenge, and jealous rage, and secret spite, Roll in his breast, and rouse him to the fight.

Then fixing on the queen his ardent eyes, Firm to his first intent, he thus replies:

"O mother, do not by your tears prepare Such boding omens, and prejudge the war.

Resolv'd on fight, I am no longer free To shun my death, if Heav'n my death decree."Then turning to the herald, thus pursues:

"Go, greet the Trojan with ungrateful news;Denounce from me, that, when to-morrow's light Shall gild the heav'ns, he need not urge the fight;The Trojan and Rutulian troops no more Shall dye, with mutual blood, the Latian shore:

Our single swords the quarrel shall decide, And to the victor be the beauteous bride."He said, and striding on, with speedy pace, He sought his coursers of the Thracian race.

At his approach they toss their heads on high, And, proudly neighing, promise victory.

The sires of these Orythia sent from far, To grace Pilumnus, when he went to war.

The drifts of Thracian snows were scarce so white, Nor northern winds in fleetness match'd their flight.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 0——1岁聪明宝宝左右脑大开发

    0——1岁聪明宝宝左右脑大开发

    大脑是人类智慧的源头,它分为左脑和右脑,而我们的左脑和右脑是以显著不同的方式进行着神奇的工作:左脑的主要功能可分为语言智能、逻辑思维智能、数学智能、自然智能和听觉记忆智能;而右脑的主要功能可分为形象思维智能、空间知觉智能、创造性思维智能、肢体协调智能、人际关系智能和视觉记忆智能。0~1岁是孩子大脑发育最快的时期。在这一时期开发出大脑的主要能力,宝宝的大脑日后才能分化出更多、更复杂的能力。因此,家长应在宝宝大脑定型之前,以轻松、自然的方式,帮助宝宝将左、右脑的各种能力都开发出来。
  • 妖娆公子送上门:明月心

    妖娆公子送上门:明月心

    他是名满天下的明月公子,踏遍天下走遍四方,被百姓奉为神仙少年。殊不知一袭白衣掩红妆,两代皇帝的宠臣实际却是一名女子。他是与她齐名天下的暧日公子,一袭白衣却偏偏双目双残,仙风道骨,天妒风流,逐鹿天下他们注定携手江山!
  • 绝色特工:王妃太狂野

    绝色特工:王妃太狂野

    她是异世之魂,花痴废物,爹不疼,娘下落不明,还有一个八岁大的弟弟,没事先给弟弟找个魔君做师父,再让它们知道什么是天才什么是鬼才,他是她异世的爱人,只为寻找伊人,魂穿异世,伊人找到了,什么伊人身边有一个恋姐情节严重的小舅子,这个就算了小舅子还蛮可爱的,可是这个魔君又是怎么一回事,什么等待千年,这是来抢他上官宇老婆的杰作啊,看我不灭了你,老公住手,让我来放乌鸦
  • 倾世红颜在现代

    倾世红颜在现代

    她一代盛世红颜,千金难买,擅长勾魂摄魄,被人唾骂,极为不耻,传言她魅惑妖娆,容貌似妖邪,姿态万千,被人称为天下第一妖孽。有朝一日,穿越异世,她勾引男人,数人被她所倾倒,到底谁会得到她的心?
  • 逆长w

    逆长w

    黄小雯一个胖胖的女生,一个内向不敢表达自己的人。生来也没有人喜欢,不管在哪里很多人都会因为她的外表而嫌弃她,用外表来评判她的内在......初中是她最绝望的一段时间,她避开了那个不好的念头,她那段时间一直靠着她最爱的他们撑那么久......这15多年来她也不知道干了什么,就长大了。回想起来好像什么都没有干,又好像发生过好多事,但又记不清或者是忘了,但又有很多后悔的事......好像经历了那么多事,也不过是在脑子里了一段不怎么美好的回忆罢了......
  • 魅力空姐

    魅力空姐

    上官熏风冷冷的瞥了他一眼,正要走开,他突然说:“——给我午餐!”“还有十五分钟。”上官熏风看了看手表。“不要当做动物园动物那样喂我!”他一字一字地说:“——我现在要午餐。”空姐上官熏风和富少淡洋鹤在飞往东京的航班上邂逅,开启了他们浪漫纠结的爱情之旅。有情人能否终成眷属?
  • 我捡到了一条美男鱼

    我捡到了一条美男鱼

    涂商捡到了一条鱼,那是她的宝贝鱼。鲛修在河湖深海里孤独生活了千百年,被人捡到了。(日常泡面番,通篇是水)
  • 荡剑破乱世

    荡剑破乱世

    我欲仗剑天涯,可这微弱的剑光,究竟能破开多少黑暗。
  • 穿越之安夏传

    穿越之安夏传

    你相信穿越吗,我不相信的,但是我经历了,有些不舍,因为那个人吗,可是……那真的只是一场梦吗,要是那样的话,我希望我永远不要醒来。高三中二少女肖笑笑,长的好,人缘好,博得在校男孩们的喜爱,唯独这学习和喝中药一样,啊不,比这还难。心善,爱笑,乐观。这是母亲告诉她的。但母亲,还是成为她心中的空洞,唯独每天借着月光,侧躺在床上,抚摸着母亲留给她的项链,她才能心静安睡吧。是那年夏天走的,每年都那么安静,安静的夏天,平静的夜晚,思念的人……就叫它"安夏"吧。希望每年都可以这么安静。穿越了,像梦一样…初恋了,像梦一样…也许记忆有些破损吧,那能努力想起了吗?"王菫年…是那个谁吧。"反正想起来的那一瞬间,也只剩思念了。那就不想了吧。她穿越后,一切便娓娓道来,被卷入了刺杀案,但人也不是她杀的,被殿下脖子上的项链吸引了,是前世我戴的那条"安夏",没错了,我接近他的一切一切都是为了项链,他是猫妖啊,毛茸茸的确实可爱,但,我怎么可能会喜欢上。是梦吗?那…我能不要醒过来吗?他能记得我吗?重生后的记忆还在吗?你在听吗?就算是,我拿到项链后的最后愿望了吧。