登陆注册
6150900000090

第90章 Chapter L

After dinner they resumed their labour. "I wonder what's in this case?" said Mr. Seagrave, pointing to the first at hand. Ready set to work with his axe, and broke off the lid, and found a number of pasteboard boxes full of tapes, narrow ribbons, stay-laces, whalebones, and cottons on reels.

"This has been sent out for some Botany Bay milliner," said Mr. Seagrave. "I presume, however, we must confiscate it for the benefit of Mrs. Seagrave and Miss Caroline. We will take them to them as soon as we have time."

The next was a box without a lock; the lid was forced up, and they found a dozen half-gallon square bottles of gin stored in divisions.

"That's Hollands, sir, I know," said Ready; "what shall we do with it?"

"We will not destroy it, Ready, but at the same time we will not use it but as a medicine," replied Mr. Seagrave; "we have been so long used to spring-water, that it would be a pity to renew a taste for spirituous liquors."

"I trust we shall never want to drink a drop of it, sir, either as a medicine or otherwise. Now for this cask with wooden hoops."

The head was soon out, and discovered a dinner set of painted china with gold edges.

"This, Mr. Seagrave, may be useful, for we are rather short of plates and dishes. Common white would have served as well."

"And be more suitable with our present outfit," replied Mr. Seagrave.

"Here's a box with your name on it, sir," said Ready; "do you know what is in it?"

"I have no idea, Ready; but your axe will decide the point."

When the box was opened, everything appeared in a sad mouldy state from the salt water which had penetrated; but on removing the brown paper and pasteboard, it was found to contain stationery of all sorts, and, except on the outside, it was very little injured.

"This is indeed a treasure, Ready. I recollect now; this is paper, pens, and everything requisite for writing, besides children's books, copy-books, paint-boxes, and a great many other articles in the stationery line."

"Well, sir, that is fortunate. Now we may set up our school, and as the whole population of the island will attend it, it will really be a National School."

"Very true, Ready. Now for that cask."

"I can tell what that is by the outside; it is oil, and very acceptable, for our candles are nearly out. Now we come to the most valuable of all our property."

"What is that, Ready?"

"All the articles which I brought on shore in the different trips I took in the boat before the ship went to pieces; for you see, sir, iron don't swim, and, therefore, what I looked after most was ironware of all sorts, and tools. Here are three kegs of small nails, besides two bags of large, and there are several axes, hammers, and other tools, besides hanks of twine, sailing needles, and bees'-wax."

"They are indeed valuable, Ready."

"Here's some more of my plunder, as the Americans say. All these are wash-deck buckets, this a small harness cask for salting meat, and here's the cook's wooden trough for ****** bread, which will please Miss Juno; and in it, you see, I have put all the galley-hooks, ladles, and spoons, and the iron trivets, and here's two lamps. I think I put some cotton wicks somewhere - I know I did; we shall find them by and by. Here's the two casks, one of cartridges made up, and the other of gunpowder, and the other six muskets."

"These are really treasures, Ready, and yet how well we have done without them."

"Very true, sir, but we shall do better with them, and when we fit up the storehouse for a dwelling, Mr. Seagrave, we shall be able to make it a little more comfortable in every respect than the present one; for you see there, all the fir-planking and deals, which William and I buried in the sand."

"I really had quite forgotten them, Ready. If I could but get the fear of the savages coming over out of my head, I really think we might live very comfortably even on this island."

"Do you know, Mr. Seagrave, I am glad to hear you say that, for it proves that you are more contented and resigned than you were."

"I am so, Ready - at least I think so; but perhaps it is, that the immediate danger from the savages so fills my thoughts, that I no longer dwell so much upon our being taken off the island."

"I dare say it is as you state, sir; but now let us go on with our search. Here are the ship's compasses, and deep sea line and reel, also the land lead. The stuff will be very useful for our little boat."

"And I am very glad of the compasses, Ready; for with them I shall be able to make a sort of survey of the island, when I have a little time.

Your pocket compass is too small for surveying. I shall take some bearings now, while I am here, as I may not be back again very soon."

"Well, sir, I think if we open this other case, which I perceive has your name on it, it will be as much as we need do to-day, for the sun is going down; we can then make up some kind of bed, eat our suppers, and go to sleep."

"I am very tired, Ready, and shall be glad to do as you propose. That case contains books; but what portion of my library I do not know."

"But you soon will, sir," replied Ready, wrenching it open with his axe. "They are a little stained on the outside, but they are jammed so tight that they do not appear to have suffered much. Here are one or two, sir."

"Plutarch's Lives. I am glad I have them: they are excellent reading for young or old; there is no occasion to open any more, as I know all the other books in the case are `History'; perhaps the best case which could have been saved."

同类推荐
热门推荐
  • 穿越后我拿的剧本不对

    穿越后我拿的剧本不对

    穿越后的莫笑在坑爹系统的带领下,兢兢业业的当着男女主爱情上的“拦路石”第一次男主救女主,莫笑表示对不起了,我先救了!第二次男主偶遇女主,莫笑表示我先把女主拐走了!系统表示我总觉得不对劲,但是我又说不出来!(1v1沙雕甜宠,无脑无逻辑,请勿认真)
  • 瓷公主的爱

    瓷公主的爱

    最后的告别,引来了一段凄美的爱情故事,这段爱情能否有一个好的结果呢?馨儿,不管你如何对我,我都不介意——上官辰馨儿,原谅我,不择手段的得到你,可是,我是真的爱你!!!——秦雨然辰,我配不上你了,我也不该爱上你——林馨因为爱你,所以伤你伤的更痛!!!
  • 人体怪象博览(开启学生智慧的科技博览)

    人体怪象博览(开启学生智慧的科技博览)

    我们所处的时代是一个日新月异的时代,如何使孩子具有较高的素质和能力,以适应时代的要求,从小帮助孩子养成良好的阅读习惯,满足他们的好奇心和求知欲至关重要。为此,我们精心编辑出版了本丛书,力求从多方面、多角度开阔孩子的视野,增长孩子的知识,启迪孩子的智慧,开发孩子的智力,陶冶孩子的情操,从小培养孩子学科学、爱科学、用科学的兴趣。
  • 拜见执事大人

    拜见执事大人

    李乘风在异界挣扎求生二十年后,终于登上仙山,虽然只是一个执事,却从最低级的黑衣执事做起,一步步登上高位,道倾天下,威压四方。
  • 天才王妃超旺夫

    天才王妃超旺夫

    一夕之间,父母双亡,凌素鸢被庶妹陷害,跌落神坛,大火中,她容颜被毁,成了世人眼中的已死之人。可没想到,最落魄之际有人携十里红妆娶她。“本王愿以倾国富贵娶你为妻。”她愣住了,“为何?”“本王命里缺你,有你在,本王病能无药而愈,名下产业能日进万金,总而言之,你旺我。”权衡利弊,凌素鸢应下,成了男人的贴身护身符,王府的金貔貅。可她却总觉得这个男人在借着生病吃她豆腐,“虽然说离我近点对你的病有好处,可是你离得也太近了吧!”但某人就是厚着脸皮不松手,“你是本王明媒正娶的王妃,抱一下怎么了?”
  • 奶爸永恒

    奶爸永恒

    奶爸系统加身,什么?你以为我就会加加血?嘿嘿,嘿嘿。嘿嘿嘿...
  • 狞神侍

    狞神侍

    世界人类分为三个群体:普通人、暗力者、契约者。普通人掌握极致科技、暗力者窃取天地暗力、契约者凭借契约之晶召唤出侍灵与之契约。一个与蓝水星相似的平行世界,风起云涌、战争渐起,宁晨在成长的过程中被卷入了一个战争漩涡,但他只管握拳而上,打破所有......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 秦爷的掌中宝

    秦爷的掌中宝

    毕业前秦寒哲在顾沫的耳边轻轻说:“沫沫,求求你快点长大吧。”------毕业后秦寒哲把顾沫堵在墙角说:“沫沫,我们哪天有空去领个证吧!”遇见你之前,我不知道这世界如此美好遇见你之后,我的世界因你而丰富多彩【1V1,超甜哦!】
  • 润身

    润身

    刘美好为了一个月的工资,跟张会计在办公桌上有了这辈子的“第一次”,随后被迫离开工厂,离开县城,离开老包,千般流转,最终还是回来当了老包的老婆。老包留着长发,在工地轧钢筋,在工棚的墙上写诗,理想是当一名塔吊司机,却跟着工地老头当了小偷,积习不改,最后成了一方痞子王。老包跟小月吴发生了一些爱情,小月吴在红星浴池撕澡票,千娇百媚,名声不好。老包始终搞不透小月吴,是不是真的像流言传说中那样是个骚货。小说《润身》集黑色、喜剧和嬉闹于一身,文字气息独特,不仅带来欢畅的阅读体验,还以一种诚实的目光,关注底层人物的生枫、尊严和厄运,更以内涵的深刻性抵达人心深处。