登陆注册
6146800000020

第20章 CHAPTER IV(1)

KARI

Thus began my life in London in the house of my uncle, John Grimmer, who was called the Goldsmith. In truth, however, he was more than this, since not only did he fashion and trade in costly things; he lent out moneys to interest upon security to great people who needed it, and even to the king Richard and his Court. Also he owned ships and did much commerce with Holland, France, yes, and with Spain and Italy. Indeed, although he appeared so humble, his wealth was very large and always increased, like a snowball rolling down a hill; moreover, he owned much land, especially in the neighbourhood of London where it was likely to grow in value.

"Money melts," he would say, "furs corrupt with moth and time, and thieves break in and steal. But land--if the title be good--remains.

Therefore buy land, which none can carry away, near to a market or a growing town if may be, and hire it out to fools to farm, or sell it to other fools who wish to build great houses and spend their goods in feeding a multitude of idle servants. Houses eat, Hubert, and the larger they are, the more they eat."

No word did he say to me as to my dwelling on with him, yet there I remained, by common consent, as it were. Indeed on the morrow of my coming a tailor appeared to measure me for such garments as he thought I should wear, by his command, I suppose, as I was never asked for payment, and he bade me furnish my chamber to my own liking, also another room at the back of the house that was much larger than it seemed, which he told me was to be mine to work in, though at what I was to work he did not say.

For a day or two I remained idle, staring at the sights of London and only meeting my uncle at meals which sometimes we ate alone and sometimes in the company of sea-captains and learned clerks or of other merchants, all of whom treated him with great deference and as I soon guessed, were in truth his servants. At night, however, we were always alone and then he would pour out his wisdom on me while I listened, saying little. On the sixth day, growing weary of this idleness, I made bold to ask him if there was aught that I could do.

"Aye, plenty if you have a mind to work," he answered. "Sit down now, and take pen and paper and write what I shall tell you."

Then he dictated a short letter to me as to shipping wine from Spain, and when it was sanded, read it carefully.

"You have it right," he said, seeming pleased, "and your script is clear if boyish. They taught you none so ill yonder at Hastings where I thought you had only learned to handle ropes and arrows. Work? Yes, there is plenty of it of the more private sort which I do not give to this scribe or to that who might betray my secrets. For know," he went on in a stern voice, "there is one thing which I never pardon, and it is betrayal. Remember that, nephew Hubert, even in the arms of your loves, if you should be fool enough to seek them, or in your cups."

So he talked on, and while he did so went to an iron chest that he unlocked, and thence drew out a parchment roll which he bade me take to my workroom and copy there. I did so, and found that it was an inventory of his goods and estates, and oh! before I had done I wished that there were fewer of them. All the long day I laboured, only stopping for a bite at noon, till my head swam and my fingers ached.

Yet as I did so I felt proud, for I guessed that my uncle had set me this task for two reasons: first, to show his trust in me, and, secondly, to acquaint me with the state of his possessions, but as it were in the way of business. By nightfall I had finished and checked the copy which with the original I hid in my robe when the green-robed waiting maid summoned me to eat.

At our meal my uncle asked me what I had seen that day and I replied-- naught but figures and crabbed writing--and handed him the parchments which he compared item by item.

"I am pleased with you," he said at last, "for heresofar I find but a single error and that is my fault, not yours; also you have done two days' work in one. Still, it is not fit that you who are accustomed to the open air should bend continually over deeds and inventories.

Therefore, to-morrow I shall have another task for you, for like yourself your horse needs exercise."

And so he had, for with two stout servants riding with me and guiding me, he sent me out of London to view a fair estate of his upon the borders of the Thames and to visit his tenants there and make report of their husbandry, also of certain woods where he proposed to fell oak for shipbuilding. This I did, for the servants made me known to the tenants, and got back at night-fall, able to tell him all which he was glad to learn, since it seemed that he had not seen this estate for five long years.

On another day he sent me to visit ships in which goods of his were being laden at the wharf, and on another took me with him to a sale of furs that came from the far north where I was told the snow never melts and there is always ice in the sea.

Also he made me known to merchants with whom he traded, and to his agents who were many, though for the most part secret, together with other goldsmiths who held moneys of his, and in a sense were partners, forming a kind of company so that they could find great sums in sudden need. Lastly, his clerks and dependents were made to understand that if I gave an order it must be obeyed, though this did not happen until I had been with him for some time.

同类推荐
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃花庵鼓词

    桃花庵鼓词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Alcestis

    Alcestis

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若经挟注

    金刚般若经挟注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老残游记续集

    老残游记续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 清歌思诚

    清歌思诚

    大青朝升平元年,父母双亡的元帅之女凌思诚只身投奔身为朝廷内阁首辅的姨夫郑家声,却没有想到,姨夫姨母接凌思诚进京的目的却是让她冒充自己的亲生女儿郑梅选秀进宫,就在凌思诚懵懵懂懂地被欺骗进宫的同时,正义直爽的表姐郑梅得知消息,瞒着父母蒙混进宫去搭救参加选秀女的表妹,结果却阴差阳错的都被当朝皇帝保恩看上,成为妃子,此外,被凌思诚和郑梅搭救的落难秀女童素芝与凌思诚、郑梅结为异姓好姐妹,三人决定在宫中互相照顾,互相保护。但是,三个女孩却没有想到,大青朝的宫廷斗争波云诡谲,皇帝保恩和弟弟荣程,以及皇后苏慧将在与结义姐妹的爱恨情仇息息相关,一个荒谬的时代,制造了一场场悲剧。
  • 炼血巅峰

    炼血巅峰

    炼血大陆,以炼血为道。少年林雨星,身份不详,却身怀九窍玲珑心;为解身世之谜,闯异界,入圣岛;最终发现这一切只是一场阴谋,而自己仅仅是一颗棋子而已……且看他如何披荆斩棘,以无上神威解开这重重谜团
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 独步轻狂

    独步轻狂

    她不过一届平凡少女,他却是神秘尊贵,一场时空的错乱,一次命运的相遇,只听他说一句“浮世三千,吾爱有三,日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”什么什么,你在这说啥呢,驸马爷,圣女都跑了,你跟谁说呢,圣女:哪里来的煽情怪,鸡皮疙瘩掉一地。本圣女只想一袭红衣,独步天下
  • 鬼痴绝恋

    鬼痴绝恋

    陈浩天与云梦相恋,无奈其父母反对,于是两人被逼分手。而分手当天失魂落魄的陈浩天竟然出车祸身亡。陈浩天一缕阴魂不散,在云梦的住宅处徘徊。恰遇大学同学刘梦吉。梦吉的师父是一位修道的警察,被其情真所感,于是施展“金身还魂术”助他完成最后的心愿,与云梦见面……(本故事纯属虚构,请勿模仿)
  • 没羽箭张清

    没羽箭张清

    宋金元时期,各地战乱四起,百姓痛苦不堪,奸臣当道,容不下忠义之士。为人正直,身怀飞石绝技的东昌府大将张清兄妹,对百姓和朝廷忠心耿耿,因不善权术被知府利用,险些遭陷害,最终改投梁山,和梁山好汉们替天行道。最后被朝廷招安,四处征讨,屡战屡胜。在征方腊时张清兄妹不幸含恨战死沙场。自始至终忠义傍身,名留青史,天下传扬!
  • 末世盛宠之尸王别过来

    末世盛宠之尸王别过来

    他是末世中最强的军阀,心爱的女人死后,从京都叛变,带着叛军一路杀到西省,她本以为自己死后就一切都解脱了,不料再次醒来,她是在大街上醒来的,他竟然敢把她暴尸街头?传闻他成为了末世中实力最强的军阀?她死前被他折磨地痛不欲生,他凭什么?!她现在变成丧尸,一定要找过去啃死他!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 超能之未来科技

    超能之未来科技

    一场车祸激活了50年后的自己给50年前自己开发的智能芯片机器人
  • 槐槿千年

    槐槿千年

    高中生槐眠出车祸穿越了!槐眠穿越到了一个奇怪的世界为什么大家都有灵力?在那里她会遇到什么呢?......