登陆注册
6135400000097

第97章 CHAPTER 30(5)

About the third week in August, Arthur set out for Scotland, and Mr Hargrave accompanied him thither, to my private satisfaction. Shortly after, I, with little Arthur and Rachel, went to Staningley, my dear old home, which, as well as my dear old friends its inhabitants, I saw again with mingled feelings of pleasure and pain so intimately blended that I could scarcely distinguish the one from the other, or tell to which to attribute the various tears, and smiles, and sighs awakened by those old familiar scenes, and tones, and faces. Not quite two years had passed since I had seen and heard them last; but it seemed a far, far longer time; and well it might, for how immeasurably changed was I! how many things had I not seen, and felt, and learned since then! My uncle, too, appeared perceptibly more aged and infirm, my aunt more sad and grave. I believe she thought I had repented of my rashness; though she did not openly express her conviction, or triumphantly remind me of her slighted counsels, as I had partly feared she would; but she observed me narrowly--more narrowly than I liked to be observed--and seemed to mistrust my cheerfulness and unduly mark each little indication of sadness or serious thought, to notice all my casual observations, and silently draw her own inferences from them; while, by a system of quiet cross-questioning renewed from time to time, she drew from me many things I should not otherwise have told her, and laying this and that together, obtained, I fear, a pretty clear conception of my husband's faults and my afflictions, though not of my remaining sources of comfort and hope, for though I endeavoured to impress her strongly with the notion of Arthur's redeeming qualities, of our mutual affection, and the many causes I had for thankfulness and self-congratulation, she received all such intimations coldly and calmly, as if mentally ****** her own deductions--which deductions, I am persuaded, were generally far beyond the truth; though I certainly did exaggerate a little in attempting to picture the bright side of my position. Was it pride that made me so extremely anxious to appear satisfied with my lot,--or merely a just determination to bear my sell-imposed burden alone, and preserve my best friend from the slightest participation in those sorrows from which she had striven so hard to save me? It might have been some thing of each, but I am sure the latter motive was predominant.

I did not much prolong my visit, for, not only did I feel my aunt's relentless watchfulness and incredulity to be a restraint upon me, and a silent reproach that oppressed me more than she could well imagine, but I was sensible that my little Arthur was an annoyance to his uncle, though the latter wished him well, and no great amusement to his aunt, though an object of her earnest affection and anxious solicitude.

Dear aunt! have you so tenderly reared me from infancy, so carefully guided and instructed me in childhood and youth? and could I give you no return but this--to disappoint your hopes, oppose your wishes, scorn your warnings and advice, and darken your latter years with anxious fears and sorrow for the sufferings you cannot relieve?--It almost broke my heart to think of it; and again and again I endeavoured to convince her that I was happy and contented with my lot; but her last words, as she embraced me and kissed the child in my arms, before I entered the carriage, were,--`Take care of your son, Helen, and there may be happy days in store for you, yet. How great a comfort and treasure he is to you now, I can well imagine; but if you spoil him to gratify your present feelings, it will be too late to repent it when your heart is broken.'

Arthur did not come home till several weeks after my return to Grass-dale: but I did not feel so anxious about him now: to think of him engaged in active sports among the wild hills of Scotland was very different from knowing him to be immersed amid the corruptions and temptations of London. His letters, now, though neither long nor lover-like, were more regular than ever they had been before; and when he did return, to my great joy, instead of being worse than when he went, he was more cheerful and vigorous, and better in every respect. Since that time, I have had little cause to complain. He still has an unfortunate predilection for the pleasures of the table, against which I have to struggle and watch; but he has begun to notice his boy, and that is an increasing source of amusement to him within doors; while his fox-hunting and coursing are a sufficient occupation for him without, when the ground is not hardened by frost; so that he is not wholly dependant on me for entertainment. But it is now January: spring is approaching; and, I repeat, I dread the consequences of its arrival.

That sweet season, I once so joyously welcomed as the time of hope and gladness, awakens, now, far other anticipations by its return.

同类推荐
  • 道枢

    道枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刘子

    刘子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒙河南刘大夫见示与

    蒙河南刘大夫见示与

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天王水鉴海和尚住金粟语录

    天王水鉴海和尚住金粟语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圭塘小稿

    圭塘小稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 浅竹萧夜

    浅竹萧夜

    十六年前,只因李昊的一封弹劾信害得贺王府满门被灭,只有贺王府唯一的大小姐贺铃儿活了下来,李昊发现了贺铃儿。不忍她小小年纪就葬送了性命,所以把她偷偷的带走了,并给她改名为竹浅秘密抚养放在一片竹林之中。贺王府被灭不久后皇帝驾崩,李昊继位号文龙皇帝,李昊继位以来第一时间就是在皇宫开辟出了一片空地,在空地上全部种上了竹子。李昊又命人盖了一间别院。别院盖好之后,李昊就把竹浅接到了那里去住。之后把那里设为宫中禁地,没有人可以进去。十六年后,竹浅长大成人,也有了自己的伙伴,并相识了李昊之子李萧并喜欢上了他,经过坎坷之后两人终于修成正果。
  • 淘气包比比扬历险记

    淘气包比比扬历险记

    一个淘气顽劣的小男孩,他不爱学习,不听父母和老师的教导,离开家和学校四处流浪。流浪期间他结识了长角的小魔鬼,结果被魔鬼陷害,换上了没有思想的泥巴脑袋,又误入魔鬼王国。在魔鬼王国中,他的智慧和善良慢慢苏醒了。《淘气包比比扬历险记》是埃林·彼林最著名的一部作品,描写一个顽劣的、不听教导的男孩,干了许多坏事,最后在小魔鬼咳克的诱惑下,被换掉了脑袋,骗入魔鬼王国。在魔鬼王国中,他的智慧和善良慢慢苏醒了,终于战胜了恶魔米里莱莱,冲出了魔鬼王国并换回了自己的脑袋,成了一个好孩子。
  • 两世缘之黄泉摆渡人

    两世缘之黄泉摆渡人

    三途河,也叫做三途川,是生界与死界的分界线。三途河只渡天下苦情之人,一个灵魂要想渡过三途河,便要遵守渡船者的规矩。若这渡河之人成功渡河,便可来世再续前缘;反之,变会成为三途河的水鬼,永生永世承受无法转世的痛苦。渡船者渡尽天下所有苦情人,却唯独渡不了自己。只因她比别人少了颗心,无心之人怎会有情!
  • 九州妖人

    九州妖人

    九州多妖兽,亦多妖人,兴风作浪唯恐不乱!这次竟害死大帝,嫁祸给主人公,势要将他们连根拔起!
  • 重生之林家有女

    重生之林家有女

    重生一次,回到十岁那年,一切都还不晚,世界一样却又不一样,看我林夕如何在这世界利用金手指走向人生巅峰。只是这个自称为自己未婚夫的男人是哪里来的?“你老跟着我干嘛?”“我亲爱的未婚妻大人,刚才我已经得到了岳父岳母的同意了,我们明天就结婚!”“谁要跟你结婚啊!唔……”最后迷迷糊糊快要睡过去之前,其实也还不错?!
  • 元古传奇

    元古传奇

    千年以前,无上帝迦以飞扬跋扈的姿态统一荒陆,君临诸域,统御苍穹。帝落以后,不朽王朝瞬间崩塌,一时群魔乱舞、风起云涌。漫漫泣血争雄路,人、妖、魔,数不尽豪杰起落,再无一人登峰临巅千年之后,少年行、荆棘路、惊云志、倚剑屠圣,开启了一段新的传奇……
  • 玄灵仙庭

    玄灵仙庭

    这里有武人控制的武林大陆!这里有残酷争斗的修真星球!这里是绚丽多姿的玄灵仙侠世界!天真淳朴的赵安弘,穿越至此,微微煽动他纤细的蝴蝶翅膀……凭着一个平凡华夏青年的见识,掀开了这个世界的进化大幕……带着自己的族群,向着永恒迈进……书友群:959259556
  • 北大清华的9种性格

    北大清华的9种性格

    每个人都养成了各自的性格,习惯从本质上反映了一个人的内涵和素质,而成功者恰恰就是在人生的历程中,不断反思自己,不断修正个人性格中的小缺点,发扬自己的性格优势,所以才能一步一步走向成功。顶级名校的学员身上都具备很多优秀的品质,这些性格特征对他们今后的发展将产生难以磨灭的影响。现在,让我们跟随本书同优异学子一起修炼你的性格吧!
  • 清血玫瑰

    清血玫瑰

    血玫瑰有着一个凄凉的传说:人间有两位男子非常相爱,但却招众人眼中的异类,被人们排挤,其中一位男子不幸被那些狠毒的人们刺杀,另一位男子十分愤怒,强大的怨念使他化为了血玫瑰,一个人孤独的活着。如果将它献给你的爱人,就代表着你们永世不能分离,如果违抗这个命令,就将以你的鲜血染化那纯洁天真的白玫瑰。那所谓伟大的白玫瑰女王,只不过是个四处寻找妹妹的神明罢了。血玫瑰可以满足自己的愿望,弥补自己的遗憾,堪比后悔药,可是里面存在着的,终将是一个悲催的故事,忘掉它,能再相遇,做你永远的血玫瑰。