登陆注册
6135400000108

第108章 CHAPTER 32(5)

`You are severe,' returned he, bowing slightly and drawing himself up with a proud yet injured air. Hattersley laughed, and clapped him on the shoulder. Moving from under his hand with a gesture of insulted dignity, Mr. Hargrave took himself away to the other end of the rug.

`Isn't it a shame, Mrs. Huntingdon?' cried his brother-in-law--`I struck Walter Hargrave when I was drunk, the second night after we came, and he's turned a cold shoulder on me ever since; though I asked his pardon the very morning after it was done!'

`Your manner of asking it,' returned the other, `and the clearness with which you remembered the whole transaction, showed you were not too drunk to be fully conscious of what you were about, and quite responsible for the deed.'

`You wanted to interfere between me and my wife,' grumbled Hattersley, `and that is enough to provoke any man.

`You justify it then?' said his opponent, darting upon him a most vindictive glance.

`No, I tell you I wouldn't have done it if I hadn't been under excitement; and if you choose to bear malice for it, after all the handsome things I've said--do so and be damned!'

`I would refrain from such language in a lady's presence, at least,' said Mr. Hargrave, hiding his anger under a mask of disgust.

`What have I said?' returned Hattersley. `Nothing but Heaven's truth--he will be damned, won't he, Mrs. Huntingdon, if he doesn't forgive his brother's trespasses?'

`You ought to forgive him, Mr. Hargrave, since he asks you,' said I.

`Do you say so? Then I will!' And, smiling almost frankly, he stepped forward and offered his hand. It was immediately clasped in that of his relative, and the reconciliation was apparently cordial on both sides.

`The affront,' continued Hargrave, turning to me, `owed half its bitterness to the fact of its being offered in your presence; and since you bid me forgive it, I will--and forget it too.'

`I guess the best return I can make, will be to take myself off,' muttered Hattersley, with a broad grin. His companion smiled; and he left the room. This put me on my guard. Mr. Hargrave turned seriously to me, and earnestly began--`Dear Mrs. Huntingdon, how I have longed for, yet dreaded this hour! Do not be alarmed,' he added, for my face was crimson with anger;

`I am not about to offend you with any useless entreaties or complaints.

I am not going to presume to trouble you with the mention of my own feelings or your perfections, but I have something to reveal to you which you ought to know, and which, yet, it pains me inexpressibly--'

`Then don't trouble yourself to reveal it!'

`But it is of importance--`If so, I shall hear it soon enough--specially if it is bad news, as you seem to consider it. At present, I am going to take the children to the nursery.

`But can't you ring, and send them?'

`No; I want the exercise of a run to the top of the house.--Come Arthur.'

`But you will return?'

`Not yet; don't wait.'

`Then, when may I see you again?'

`At lunch,' said I, departing with little Helen in one arm, and leading Arthur by the hand.

He turned away, muttering some sentence of impatient censure or complaint, in which `heartless' was the only distinguishable word.

`What nonsense is this Mr. Hargrave?' said I, pausing in the doorway.

`What do you mean?'

`Oh, nothing--I did not intend you should hear my soliloquy. But the fact is, Mrs. Huntingdon, I have a disclosure to make--painful for me to offer as for you to hear--and I want you to give me a few minutes of your attention in private, at any time and place you like to appoint.

It is from no selfish motive that I ask it, and not for any cause that could alarm your super-human purity; therefore, you need not kill me with that look of cold and pitiless disdain. I know too well the feelings with which the bearers of bad tidings are commonly regarded, not to--'

`What is this wonderful piece of intelligence?' said I, impatiently interrupting him. `If it is anything of real importance, speak it in three words before I go.'

`In three words I cannot. Send those children away, and stay with me.

`No; keep your bad tidings to yourself. I know it is some thing I don't want to hear, and something you would displease me by telling.'

`You have divined too truly I fear; but still since I know it, I feel it my duty to disclose it to you.'

`Oh, spare us both the infliction--and I will exonerate you from the duty. You have offered to tell; I have refused to hear: my ignorance will not be charged on you.'

`Be it so--you shall not hear it from me. But if the blow fall too suddenly upon you when it comes, remember--I wished to soften it!'

I left him. I was determined his words should not alarm me. What could he of all men, have to reveal that was of importance for me to hear? It was no doubt some exaggerated tale about my unfortunate husband, that he wished to make the most of to serve his own bad purposes.

6th. He has not alluded to this momentous mystery since; and I have seen no reason to repent of my unwillingness to hear it. The threatened blow has not been struck yet; and I do not greatly fear it. At present I am pleased with Arthur: he has not positively disgraced himself for upwards of a fortnight, and all this last week, has been so very moderate in his indulgence at table, that I can perceive a marked difference in his general temper and appearance. Dare I hope this will continue?

同类推荐
  • 六十种曲义侠记

    六十种曲义侠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书灵筵手巾

    书灵筵手巾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Madame Firmiani

    Madame Firmiani

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 会昌解颐录

    会昌解颐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝鲜禅教考

    朝鲜禅教考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 羽恋花开

    羽恋花开

    讲述一对情侣从相识到分开到重新认识的恋爱故事
  • 穿越之黑化系统

    穿越之黑化系统

    在一个月黑风高的夜晚,废材主角穿越到一个拳比法大,人命贱如纸的武侠时代,是继续保持上一世混混就好的态度,还是握紧手中拳,精彩热血尽在重生之黑化系统。
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 逃婚王妃很抢手

    逃婚王妃很抢手

    一朝穿越,她却即将嫁为人妻,听闻夫君风华无双,可再风华无双,他也恐怕比不过她偷溜出去时偶遇的两位美男吧,加之他妾侍众多,所以她果断留下一纸气死新郎不偿命的信笺逍遥而去,谁料众多美男不止是偶像派,还是实力派!她到底该如何抉择呢?简介无能,请入内!!!
  • 校园篮球风暴

    校园篮球风暴

    鹰拳高手,崛起校园。因为不愿上课,而开始打篮球的宋惟,很快便爱上了这种热血的运动,帮助他所在的学校,开始了一场属于篮球的梦。没有外挂,没有重生,没有奇遇,没有数据,有的只是一个武学的少年,对篮球的梦想,希望所有喜欢篮球的人可以关注他,追忆着曾经我们一起喜欢过的……篮球
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 游戏似人生

    游戏似人生

    人生已经如此艰难,就不要太执着了,人生如游戏,游戏似人生。
  • 刺客大神

    刺客大神

    各种无下限!且看猪脚如何刺行天下!各种萧瑟,哥遁入游戏!各种欢喜,哥以默默崛起!各种挑战,哥有雄雄王八之气!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 创业公司都是大猪蹄子

    创业公司都是大猪蹄子

    一个失败的创业者,阴差阳错进了一家奇葩公司。原本霸气侧漏的女主竟然一反常态地开始隐忍,然而腹黑杠精的她,终于有一天大爆发了……女主是一个平凡的不能再平凡的女孩,她所经历的不过是所有社畜们每天都在重演的囍剧、悲剧、闹剧。女主身上集成着所有人的影子,但顶着主角光环的她,却做了很多人想做不敢做的事……