登陆注册
6135400000104

第104章 CHAPTER 32(1)

COMPARISONS: INFORMATION REJECTED

October 5th.--Esther Hargrave is getting a fine girl. She is not out of the school-room yet, but her mother frequently brings her over to call in the mornings when the gentlemen are out, and sometimes she spends an hour or two in company with her sister, and me, and the children; and when we go to the Grove, I always contrive to see her, and talk more to her than to any one else, for I am very much attached to my little friend, and so is she to me. I wonder what she can see to like in me though, for I am no longer the happy, lively girl I used to be; but she has no other society--save that of her uncongenial mother, and her governess (as artificial and conventional a person as that prudent mother could procure to rectify the pupil's natural qualities), and, now and then, her subdued, quiet sister.

I often wonder what will be her lot in life--and so does she; but her speculations on the future are full of buoyant hope--so were mine once. I shudder to think of her being awakened like me to a sense of their delusive vanity. It seems as if I should feel her disappointment even more deeply than my own: I feel, almost, as if I were born for such a fate, but she is so joyous and fresh, so light of heart and free of spirit, and so guileless and unsuspecting too--oh, it would be cruel to make her feel as I feel now, and know what I have known!

Her sister trembles for her too. Yesterday morning, one of October's brightest, loveliest days, Milicent and I were in the garden enjoying a brief half hour together with our children, while Annabella was lying on the drawing-room sofa, deep in the last new novel. We had been romping with the little creatures, almost as merry and wild as themselves, and now paused in the shade of the tall copper beech, to recover breath and rectify our hair, disordered by the rough play and the frolicsome breeze--while they toddled together along the broad, sunny walk; my Arthur supporting the feebler steps of her little Helen, and sagaciously pointing out to her the brightest beauties of the border as they passed, with semi-articulate prattle that did as well for her as any other mode of discourse. From laughing at the pretty sight, we began to talk of the children's future life; and that made us thoughtful. We both relapsed into silent musing as we slowly proceeded up the walk; and I suppose Milicent by a train of associations was led to think of her sister.

`Helen,' said she, `you often see Esther, don't you?'

`Not very often.'

`But you have more frequent opportunities of meeting her than I have: and she loves you I know, and reverences you too: there is nobody's opinion she thinks so much of, and she says you have more sense than mamma.'

`That is because she is self-willed, and my opinions more generally coincide with her own than your mamma's. But what then, Milicent?'

`Well, since you have so much influence with her, I wish you would seriously impress it upon her, never, on any account, or for any body's persuasion, to marry for the sake of money, or rank, or establishment, or any earthly thing, but true affection and well-grounded esteem.'

`There is no necessity for that,' said I: `for we have had some discourse on that subject already, and I assure you her ideas of love and matrimony are as romantic as any one could desire.'

`But romantic notions will not do: I want her to have true notions.'

`Very right, but in my judgment, what the world stigmatizes as romantic, is often more nearly allied to the truth than is commonly supposed; for, if the generous ideas of youth are too often overclouded by the sordid views of after-life, that scarcely proves them to be false.'

`Well, but if you think her ideas are what they ought to be, strengthen them, will you? and confirm them, as far as you can; for I had romantic notions once, and--I don't mean to say that I regret my lot, for I am quite sure I don't--but--'

`I understand you,' said I; `you are contented for yourself, but you would not have your sister to suffer the same as you.

`No--or worse. She might have far worse to suffer than I--for I am really contented, Helen, though you mayn't think it: I speak the solemn truth in saying that I would not exchange my husband for any man on earth, if I might do it by the plucking of this leaf.'

`Well, I believe you: now that you have him, you would not exchange him for another; but then you would gladly exchange some of his qualities for those of better men.

`Yes; just as I would gladly exchange some of my own qualities for those of better women; for neither he nor I are perfect, and I desire his improvement as earnestly as my own. And he will improve--don't you think so Helen?--he's only six and twenty yet.

`He may,' I answered.

`He will--he WILL!' repeated she.

`Excuse the faintness of my acquiescence, Milicent; I would not discourage your hopes for the world, but mine have been so often disappointed, that I am become as cold and doubtful in my expectations as the flattest of octogenarians.'

`And yet you do hope, still--even for Mr. Huntingdon?'

`I do, I confess--"even" for him; for it seems as if life and hope must cease together. And is he so much worse, Milicent, than Mr. Hattersley?'

`Well, to give you my candid opinion, I think there is no comparison between them. But you mustn't be offended, Helen, for you know I always speak my mind; and you may speak yours too; I shan't care.'

`I am not offended, love; and my opinion is that if there be a comparison made between the two, the difference, for the most part, is certainly in Hattersley's favour.'

同类推荐
  • 观心诵经法记

    观心诵经法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 烈皇小识

    烈皇小识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE TIME MACHINE

    THE TIME MACHINE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庄周气诀解

    庄周气诀解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 病逸漫记

    病逸漫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 先苦后甜:我们永远在一起

    先苦后甜:我们永远在一起

    宫诗落—出生在一个有势力,又有钱的家庭;她还有两个最最疼自己的双胞胎哥哥,又因为自己是家里的独生女,又有了爷爷对自己的宠爱.....宫家是五大家族的最首,位于a市的正中心;东南西北分别是白家、南家、上官家、沐家....
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 觉醒星河

    觉醒星河

    水蓝星2077年,人类为获得更多资源决定探索更广阔的宇宙。2122年人类与第六级文明伽马星系接触并与星系主宰者伽马皇室签订未知协议……从此水蓝星开始了跨越式发展,人类更是懂得了如何开发自身潜力,由此获得格式各样的能力,人们称之为觉醒者。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 甜度满级:晁总,请多指教!

    甜度满级:晁总,请多指教!

    重生前,她轻信渣男贱女,偌大家业被夺,她被毒害,下场凄惨荒凉。重生后,她誓要报仇不择手段夺回家业,不惜与恶狼合作,却不想合作成功后,这恶狼粘着她怎么也甩不掉。某记者:“采访一下,你是如何从腹黑霸总的逼格跌落到护妻狂魔?”某恶狼:“首先纠正一点,这个叫进化。其次,对顾祺我遵循的是‘三我原则’:我老婆,我惯的,我乐意。”顾祺:“......”情节虚构,请勿模仿
  • 就不理你

    就不理你

    她没有想到,原来青春这么美好。她很幸福,有人陪,有人爱。这就是从校服走到婚纱的故事。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 盲婚:爱妻的秘密

    盲婚:爱妻的秘密

    妻子一向温柔可爱,但是最近,他发现妻子好像心里有了别人。结婚十年了,孩子都七岁了。这样的感觉,让他好像站在悬崖边上一样恐惧又想死……怎样去面对?
  • 追艺青春

    追艺青春

    李喻文在初中末尾青春期的一系列巧合、意外、冲动乃至失误之下,变成了一名传说中的艺考生的故事。
  • 我有一座神奇图书馆

    我有一座神奇图书馆

    何为灵气复苏?神灵是何时消亡的?人能不能像传说中那样,成仙成圣?传说中的神话又是否存在?这些种植在我们心中,来自远古时代的浪漫!…………那一年,他举起长剑,遥指苍穹!那一年,他展翅高飞,奔向天际!那一年,它们出现了!那一年,一切都在改变!