登陆注册
6070100000228

第228章

Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to Madame Danglars: --Dear Hermine, -- I have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and I owe my safety to the very Count of Monte Cristo we were talking about yesterday, but whom Ilittle expected to see to-day.I remember how unmercifully Ilaughed at what I considered your eulogistic and exaggerated praises of him; but I have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits.Your horses got as far as Ranelagh, when they darted forward like mad things, and galloped away at so fearful a rate, that there seemed no other prospect for myself and my poor Edward but that of being dashed to pieces against the first object that impeded their progress, when a strange-looking man, -- an Arab, a negro, or a Nubian, at least a black of some nation or other -- at a signal from the count, whose domestic he is, suddenly seized and stopped the infuriated animals, even at the risk of being trampled to death himself; and certainly he must have had a most wonderful escape.The count then hastened to us, and took us into his house, where he speedily recalled my poor Edward to life.He sent us home in his own carriage.

Yours will be returned to you to-morrow.You will find your horses in bad condition, from the results of this accident;they seem thoroughly stupefied, as if sulky and vexed at having been conquered by man.The count, however, his commissioned me to assure you that two or three days' rest, with plenty of barley for their sole food during that time, will bring them back to as fine, that is as terrifying, a condition as they were in yesterday.Adieu! I cannot return you many thanks for the drive of yesterday; but, after all, I ought not to blame you for the misconduct of your horses, more especially as it procured me the pleasure of an introduction to the Count of Monte Cristo, -- and certainly that illustrious personage, apart from the millions he is said to be so very anxious to dispose of, seemed to me one of those curiously interesting problems I, for one, delight in solving at any risk, even if it were to necessitate another drive to the Bois behind your horses.Edward endured the accident with miraculous courage -- he did not utter a single cry, but fell lifeless into my arms; nor did a tear fall from his eyes after it was over.I doubt not you will consider these praises the result of blind maternal affection, but there is a soul of iron in that delicate, fragile body.Valentine sends many affectionate remembrances to your dear Eugenie.I embrace you with all my heart.

Heloise de Villefort.

P.S.-- Do pray contrive some means for me to meet the Count of Monte Cristo at your house.I must and will see him again.I have just made M.de Villefort promise to call on him, and I hope the visit will be returned.

That night the adventure at Auteuil was talked of everywhere.Albert related it to his mother; Chateau-Renaud recounted it at the Jockey Club, and Debray detailed it at length in the salons of the minister; even Beauchamp accorded twenty lines in his journal to the relation of the count's courage and gallantry, thereby celebrating him as the greatest hero of the day in the eyes of all the feminine members of the aristocracy.Vast was the crowd of visitors and inquiring friends who left their names at the residence of Madame de Villefort, with the design of renewing their visit at the right moment, of hearing from her lips all the interesting circumstances of this most romantic adventure.

As for M.de Villefort, he fulfilled the predictions of Heloise to the letter, -- donned his dress suit, drew on a pair of white gloves, ordered the servants to attend the carriage dressed in their full livery, and drove that same night to No.30 in the Avenue des Champs-Elysees.

同类推荐
热门推荐
  • 灵性出窍

    灵性出窍

    灵异就是我们人类对未知现象的一种统称。某种现象的确发生了,但是以我们现有的科学知识并不能去解释的现象。神秘感给人带来了另一种文化。其实是每个人的心理的现实的感受。
  • 魂化苍穹

    魂化苍穹

    一块神秘晶石隐藏远古的惊天之秘,一介布衣少年揭开其神秘面纱!身负神奇晶石的少年,一段坎坷之路,他要何去何从?“如果让我再选一次,我宁可做一世纨绔少爷,也不愿背负救世的羁绊。这一世不是我负了这天地,而是这天地容不下我;天不容我,我必逆天,地不容我,我必灭地!”ps:新书首开,欢迎大家一起前来围观;此书情节平淡,口味颇大众化,不喜勿入!!!
  • 第一夫人

    第一夫人

    年轻的金妮是反对派议会成员领袖多姆尼克·艾治的妻子,安于主妇生活。一次偶尔听说了丈夫的出轨丑闻,犹如晴空中打了一个霹雳,让她如梦方醒。蒙羞的金妮凭借敏锐的洞察力和不屈的意志冷酷无情地利用男人的愚蠢为自己捞好处。部长大臣、报章编辑、神职人员,甚至是君王都被她玩于股掌之中,沦为了她那高超的政治手腕的牺牲品。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 那些天梦里发生的故事

    那些天梦里发生的故事

    我梦里发生的故事,能记得多少我都写下来。可能有点短,有些记不起来。
  • 极品公主:暴君,求放过!

    极品公主:暴君,求放过!

    凤观十九年,燕国与闵国的交战前线。燕军中郎将元晚河刚回到大营,尚未褪去铠甲,太子近卫就……
  • 另一个星球的我

    另一个星球的我

    平常人的一生,也有很多不平常的时刻.自从遇到另一个星球的我,我的人生便有了很大的不同.也许,另一个星球也有一个你,只是你不知道而已.跟随我,让我们一起认识另一个我们.
  • 期待的存在

    期待的存在

    父母离婚,唐暖被判给了妈妈。她认为自己能抗,可无缘无故地,母亲又认了个女儿。她的爱被破坏,理智被摧毁,生命被践踏。病床旁俨然立着她的母亲和所谓的姐姐。她不堪,所以灵魂又回到了那个十七岁。有一个男孩,是她被爱的理由。她终会遇见自己幻想许久的舞台,她要自己能够和他并肩站立。她要自己重新开始。准备好了吗,你滴暖暖上线了喔……
  • 嫡女妖娆:跳槽做皇后

    嫡女妖娆:跳槽做皇后

    职场白骨精穿越成为死了娘的嫡女,被姨娘处处欺压,还带着拖油瓶小弟弟。如何忍得下这口气!姨娘嚣张,顶回去便是;父亲不仁,卖掉府邸;出逃如山,落草为寇,甚至让自己的父亲吃了败仗。结果被招安后那个小皇帝就这么出现在她的视野里,盯着一张秀气好看的脸,腹黑地给她捅刀子。还一不小心被吃抹干净。-小皇帝这兵部尚书这工作我不干了!-不干啊,那朕的皇后这职务,爱卿可还看得上?
  • 最后的妖神

    最后的妖神

    “我于人间几无敌,上古年间曾诛仙”一代妖神被封印无数载,终于于现世苏醒,可惜空有意识却再无强大的身躯,他该如何再登顶巅峰。