登陆注册
6070100000157

第157章

La Mazzolata.

"Gentlemen," said the Count of Monte Cristo as he entered, "I pray you excuse me for suffering my visit to be anticipated; but I feared to disturb you by presenting myself earlier at your apartments; besides, you sent me word that you would come to me, and I have held myself at your disposal.""Franz and I have to thank you a thousand times, count,"returned Albert; "you extricated us from a great dilemma, and we were on the point of inventing a very fantastic vehicle when your friendly invitation reached us.""Indeed," returned the count, motioning the two young men to sit down."It was the fault of that blockhead Pastrini, that I did not sooner assist you in your distress.He did not mention a syllable of your embarrassment to me, when he knows that, alone and isolated as I am, I seek every opportunity of ****** the acquaintance of my neighbors.As soon as I learned I could in any way assist you, I most eagerly seized the opportunity of offering my services." The two young men bowed.Franz had, as yet, found nothing to say; he had come to no determination, and as nothing in the count's manner manifested the wish that he should recognize him, he did not know whether to make any allusion to the past, or wait until he had more proof; besides, although sure it was he who had been in the box the previous evening, he could not be equally positive that this was the man he had seen at the Colosseum.He resolved, therefore, to let things take their course without ****** any direct overture to the count.Moreover, he had this advantage, he was master of the count's secret, while the count had no hold on Franz, who had nothing to conceal.However, he resolved to lead the conversation to a subject which might possibly clear up his doubts.

"Count," said he, "you have offered us places in your carriage, and at your windows in the Rospoli Palace.Can you tell us where we can obtain a sight of the Piazza del Popolo?""Ah," said the count negligently, looking attentively at Morcerf, "is there not something like an execution upon the Piazza del Popolo?""Yes," returned Franz, finding that the count was coming to the point he wished.

"Stay, I think I told my steward yesterday to attend to this; perhaps I can render you this slight service also." He extended his hand, and rang the bell thrice."Did you ever occupy yourself," said he to Franz, "with the employment of time and the means of simplifying the summoning your servants? I have.When I ring once, it is for my valet;twice, for my majordomo; thrice, for my steward, -- thus Ido not waste a minute or a word.Here he is." A man of about forty-five or fifty entered, exactly resembling the smuggler who had introduced Franz into the cavern; but he did not appear to recognize him.It was evident he had his orders.

"Monsieur Bertuccio," said the count, "you have procured me windows looking on the Piazza del Popolo, as I ordered you yesterday ""Yes, excellency," returned the steward; "but it was very late.""Did I not tell you I wished for one?" replied the count, frowning.

"And your excellency has one, which was let to Prince Lobanieff; but I was obliged to pay a hundred" --"That will do -- that will do, Monsieur Bertuccio; spare these gentlemen all such domestic arrangements.You have the window, that is sufficient.Give orders to the coachman; and be in readiness on the stairs to conduct us to it." The steward bowed, and was about to quit the room."Ah,"continued the count, "be good enough to ask Pastrini if he has received the tavoletta, and if he can send us an account of the execution.""There is no need to do that," said Franz, taking out his tablets; "for I saw the account, and copied it down.""Very well, you can retire, M.Bertuccio; but let us know when breakfast is ready.These gentlemen," added he, turning to the two friends, "will, I trust, do me the honor to breakfast with me?""But, my dear count," said Albert, "we shall abuse your kindness.""Not at all; on the contrary, you will give me great pleasure.You will, one or other of you, perhaps both, return it to me at Paris.M.Bertuccio, lay covers for three." He then took Franz's tablets out of his hand."`We announce,' he read, in the same tone with which he would have read a newspaper, `that to-day, the 23d of February, will be executed Andrea Rondolo, guilty of murder on the person of the respected and venerated Don Cesare Torlini, canon of the church of St.John Lateran, and Peppino, called Rocca Priori, convicted of complicity with the detestable bandit Luigi Vampa, and the men of his band.' Hum! `The first will be mazzolato, the second decapitato.' Yes,"continued the count, "it was at first arranged in this way;but I think since yesterday some change has taken place in the order of the ceremony.""Really?" said Franz.

"Yes, I passed the evening at the Cardinal Rospigliosi's, and there mention was made of something like a pardon for one of the two men.""For Andrea Rondolo?" asked Franz.

"No," replied the count, carelessly; "for the other (he glanced at the tablets as if to recall the name), for Peppino, called Rocca Priori.You are thus deprived of seeing a man guillotined; but the mazzuola still remains, which is a very curious punishment when seen for the first time, and even the second, while the other, as you must know, is very ******.The mandaia* never fails, never trembles, never strikes thirty times ineffectually, like the soldier who beheaded the Count of Chalais, and to whose tender mercy Richelieu had doubtless recommended the sufferer.Ah," added the count, in a contemptuous tone, "do not tell me of European punishments, they are in the infancy, or rather the old age, of cruelty."* Guillotine.

"Really, count," replied Franz, "one would think that you had studied the different tortures of all the nations of the world.""There are, at least, few that I have not seen," said the count coldly.

同类推荐
  • 毗尼毋论

    毗尼毋论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三宝太监西洋记

    三宝太监西洋记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芳兰轩集

    芳兰轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饮水词

    饮水词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人子须知

    人子须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最强之逆袭

    最强之逆袭

    何磊:“我没有逆天的金手指,我只是一名死过一次的特种兵,换上一颗实验中的心脏,我曾经辉煌过,迷茫过,有事我控制不住心脏,杀害无数无辜的人,我心中悔恨,我有过一个最爱的女人,但是却辜负了他,经历五年,退役回去,她还是曾经的她吗?我却不在是曾经的我”
  • 赵香雯的唯美爱恋

    赵香雯的唯美爱恋

    那年,她三岁,他四岁。他对她说:我会保护你的。那年,她十三岁,他十四岁,她对他说:我把我的心给你。你可不要负了它。那年,她二十三岁,他二十四岁,他对全世界说:从今天以后,你就是我的人了。时光飞逝,从校服到婚纱,从伙伴变成伴侣,都是数不尽的甜蜜与幸福。
  • The Human Drift

    The Human Drift

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风华重生之嫡女逆袭

    风华重生之嫡女逆袭

    前世,她错把鱼目当珍珠:庶母狠毒,庶妹阴辣,丈夫无情,让自己惨死在她信任的“家人”手上。幸得上天眷顾,得以重生,这一世,且看她如何斗恶人、虐人渣、护亲人!
  • 谁将被淘汰

    谁将被淘汰

    近日,国家人事部研究员吴德贵指出,随着中国入世,在某些行业和领域高素质人才“走俏”的同时,有“八种人”将会“滞销”,他们在激烈的竞争中,将遭遇麻烦事,即将被淘汰,成为“困难户”:知识陈旧的人、技能单一的人、情商低下的人、心理脆弱的人、目光短浅的人、反应迟钝的人、单打独斗的人、不善学习的人。而相反八种“走俏好销”、即将崛起的人,便是与这八种即将被淘汰的人刚好形成对立:知识更新的人、技能多样的人、情商出色的人、心理坚强的人、目光远大的人、反映敏锐的人、团结协作的人、善于学习的人。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 巫魂归来

    巫魂归来

    一个远古大巫的不屈战魂在现代都市觉醒,一个痴傻了十数年的世家子从此开始了一段传奇的人生。穆戈说:扮猪已经不是王道,既然是老虎就应该让世界为之震颤;是真龙就应该翻江倒海、啸傲九天!——————起点一组签约作品,请各位书友放心收藏!您的每一次点击、每一个收藏、每一张推荐都是牧歌前进的动力!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神明是个熊孩子

    神明是个熊孩子

    他是四海八荒第一战神,高高在上,万人景仰她是天界第一熊孩子,万神之子,末世之殇当这份感情如鸟投林,如鲸向海,避无可避之时。他可以为她而生,她亦可以为他而死。仙无心,小月拉我去魔界玩耶。仙无心,阿瑾让我去仙界做客耶。仙无心,云迟说有好东西要给我耶。仙无心满脸黑线,你们好歹都是一方之尊,能别惦记我的小丫头吗!!!
  • 迷你少女幸运星

    迷你少女幸运星

    因为忘记了安全降落的咒语,迷你形态的灵小渔从天窗骤降到了顾森川床上,被他当成整蛊游戏的道具扔出了门外!虽然她经常会忘记魔法,偶尔闹点小乌龙,但她真的是货真价实的幸运使者呀!顾森川,你给我等着,我会努力证明自己可以给你带来好运的!灵小渔在心中呐喊。