登陆注册
5486200000075

第75章 Marriage and Family 家庭两性(7)

松赞干布迎娶唐朝文成公主成就一段佳话,更极大地巩固了唐朝的统治。

In addition, it is argued that the roles of newly arrived migrant partners are important in Taiwan’s labor market and in-house service market。

来台湾的移民包含了两类,一种是“外籍劳工”,另外一类则是因为台湾的社会阶层化而造成的跨国婚姻移民。

Furthermore, “transnational marriages” manifest the international division of labor within interpersonal relationships, localizing the international division of labor as an unequal relation between people。

再者,借由跨国婚姻,国际分工具体化为不平等的人际关系,因此可称为国际分工的人际关系化。

Some people query about the marriages between Chinese and Africans。

中国人和非洲人的婚姻,受到一些人的诘问。

For most Chinese, marriage is a lifetime matter。

对大多数中国人而言,婚姻是一辈子的事情。

It is crucial for cross-cultural couples to get to know each other’s cultures。

对来自不同文化背景的夫妻来说,了解双方国家的文化是非常关键的。

It is said that some Chinese women marry Western men for money。

据说,有些中国女人为了钱嫁给外国人。

According to China’s traditional viewpoints on marriage, the spouse should at least match with each other in terms of social status, personal fortune and family background if the marriage can not bring them upwards。

中国人对婚姻的传统观念是,即使它不能成为人往高处走的跳板,至少也要根据社会地位、个人财富和家庭背景讲究个门当户对。

But, most African countries lag behind China in economy。 Obviously, people will consider the marriages between Chinese and Africans are instable。

目前大多数非洲国家经济落后,生活水平远不如中国。因此,中非青年联姻,理想中的条件显然有所缺失,婚姻基础不牢靠。

However, we find that some youth of two regions overcome difficulties and tie the knots。 They strive together and fight for their love。

一对对中非年轻人冲破各种传统观念,顶住有形无形的社会压力,为了爱情和幸福,勇敢坚定地走进了婚姻的殿堂。

About 42。5% of Chinese women were willing to marry a foreign man before the global financial crisis, a survey by a matchmaking website indicated。 What do you think of it? China Daily said。

《中国日报》上报道说,中国某婚介网站的调查显示,大约有42。5%的中国女性愿意与外国男人结婚。

She married an American despite strong opposition from her family and friends。

尽管她的家人和朋友极力反对,她还是嫁给了一个美国人。

Cultural differences tend to cause misunderstandings and conflicts in mixed marriages。

文化差异往往会引起跨国婚姻中的误会和争执。

Nowadays, cross-cultural couples walking in the street are not uncommon。

现在,经常可以看到来自不同国家的夫妇或情侣,手拉手走在大街上。

The relationship of cross-cultural couples is assumed to be inherently problematic。

有人认为,跨国婚姻本身就有问题。

Western culture is rooted in individualism。 private belongings are one’s own。

西方文化植根于个人主义,个人的东西都是属于个人自己的。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Nancy: If you can choose, will you marry a foreigner or a Chinese?

南希:如果让你选的话,你是愿意嫁给一个中国人还是一个外国人?

Sara: Why? Did tom pop the question?

萨拉:为什么这么问,汤姆向你求婚了吗?

Nancy: Not yet。 But I wonder if I can get my parents’ consent。

南希:没有,我怕父母不同意。

Sara: Let me guess, your parents want you to marry a Chinese man, right?

萨拉:我猜猜,你父母一定是希望你嫁一个中国人,对吗?

Nancy: You are right。 It is giving me a real headache。 I feel like I’m between a rock and a hard place。

南希:是啊,我正头疼呢,我觉得左右为难。

Sara: I used to have the same problem when I was with my ex。

萨拉:我和以前的男朋友谈恋爱时,也遇到了同样的问题。

Nancy: Oh, how did you deal with it?

南希:那你是怎么解决的?

Sara: I just let it go and continued dating with my Korean boyfriend。 But finally we broke up。

萨拉:我就顺其自然,继续和我的韩国男朋友约会,但后来我们还是分手了。

Nancy: Oh, it’s a pity。 What was the matter?

南希:太可惜了,为什么啊?

Sara: Simple。 We had personality clashes and there were too many cultural differences。

萨拉:很简单,我们性格不合,双方文化也有很多不同之处。

N: Like what?

南希:比如呢?

Sara: He hoped to live in the Korean way and asked me to give up working and stay at home to take care of the family。

萨拉:他希望我过韩式的生活,要求我放弃工作,安心待在家里。

Nancy: Oh, I see。 In their culture women should put family first。

南希:这样啊,在他们的文化里,女性应该以家庭为重。

Sara: Yes, he said it would be better for me and for the whole family。 But I simply can not quit working。

萨拉:是啊,他说这样对我,对整个家庭都好。但我就是不想辞掉工作。

Nancy: so that’s why it’s hard to have a happy marriage with a foreigner。

南希:所以和外国人结婚,很难幸福。

Sara: Not really。 There are many successful mixed marriages around us。

萨拉:也不一定,我们周围不也有很多成功的例子嘛。

Cyber Love

网络上的恋爱

所谓网恋,就是电脑和电脑诉衷肠,键盘与键盘说情话,鼠标和鼠标谈恋爱。所谓网恋,就是聊天时“让我的爱飘过你的网”,就是停电时“我寂寞的心只有你最懂”。所谓网恋,就是聊天室爱情。聊天室是爱情超市,总有一件任你挑选。所谓网恋,就是QQ上的爱情。QQ上的头像如繁星,总有一颗为你点亮。所谓网恋,就是BBS上的爱情。BBS弥漫万千风情,总有一番情怀为你敞开。

Realize Love through Internet

认识网络上的爱情

1什么是真实的?什么是虚拟的?

The conventional bar scene of the 70s and 80s is no longer the accepted place to meet prospective dates。 Lately, more and more singles are turning to the Internet for better dating opportunities。 Talk show hype over cyberspace love encounters and the recent movie You’ve Got Mail have popularized the romantic potential of the Internet。 The process of an online relationship, however, is very different from real time dating processes。 The online environment is, by its very nature, restrictive。 For new Internet users, the online culture shock can be daunting。

Learning to communicate on the Internet is the first obstacle for newbies。 Emoticons such as :-), LOL, and <G> are used liberally to express emotion, and can be like learning a foreign language。 The rules are different online as well。 There are protocols to follow in chat rooms; for example, to avoid accidentally offending others, sarcasm must be spelled out。 Devoid of body language and intonation, the typed word is the only way to get the message across。 Most novice Internet chat users first begin as “lurkers”, content to quietly watch others interact。 This way, the Internet culture is safely and quietly experienced before a user feels comfortable interacting within it。

Another noticeable inconvenience, especially for women, is the seemingly endless number of chatters who want casual “cyber sex”。 This affront discourages many new chat users from returning, and also perpetuates the image of the Internet being “dirty”。 These cyber sex hound-offenders are attracted to the anonymity of the Internet。 Where else can they act so rudely without getting caught?

同类推荐
  • 金庸武侠故事编年和人物大全

    金庸武侠故事编年和人物大全

    本书通过对金庸武侠故事的编年考证、人物的简短介绍,向读者呈现一幅多个精彩的历史画卷。
  • 中华句典2

    中华句典2

    本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。除此之外,书中还提及了一些趣味故事。通过这些或引人发笑、或让人心酸的故事,可以使读者更为深刻地理解和掌握名句。
  • 税收未被解读的密码

    税收未被解读的密码

    本书收录的文章包括《税眼看世界》、《中国传统赋税文化批判》、《税和它的另一半》、《税有善恶中性之分》等。
  • 娱乐休闲英语口语即学即用

    娱乐休闲英语口语即学即用

    在当今紧张的工作之余,人们总是争取大量的空闲时间来休闲娱乐。在各种娱乐场合,人与人之间容易增进感情,加深关系,促进交往。书中每个单元都设有与内容相关的简单句型结构和短语,并配有多个例句和汉语翻译,便于读者套用和练习。每章开篇都为读者提供了该主题所蕴含的文化背景,方便读者对语言文化的学习。
  • 神秘的死亡

    神秘的死亡

    班里的优秀生王松患感冒去医院打针,竟蹊跷地死去。震惊之余,易拉明感到好朋友王松的死亡必有隐情。他大量査阅医药书籍,上网求助专家解疑,还请班主任徐老师的妹妹徐芳担任律师。
热门推荐
  • 冰下十一度

    冰下十一度

    由真人真事改编,主角就是一二货般的存在,真实而做作。
  • 缘起诸天

    缘起诸天

    屹立诸天之上,永恒世界之巅,我为主宰,永恒世间【星辰变】【龙族(绘梨衣呀)】【龙蛇】……
  • 偏执大佬的重生娇妻

    偏执大佬的重生娇妻

    推荐新书:锦鲤仙妻美又甜新书简介:【1v1+双洁+轻松小甜饼】观世音菩萨瑶池里的小锦鲤鱼,因偷吃了太上老君的“忘忧丹”,被一道惊雷劈死了,重生到了刚被猎户买回去的农家小娘子身上。无法再返回天庭的她,安心的与猎户过起了你挑水来,我浇园的日子。她的金手指有点太多于强大,自带锦鲤属性,心里所想,下一秒她所想的就会立刻实现,她只要不开心,天空立马出现乌云下起小雨。于是…………人家的田地,闹旱灾,偏偏她的田地出水源。人家的田地,闹水灾,偏偏她的田地晴空万里。她走在山路中,时不时有野兔野鸡跑来撞到她身上,昏死过去。所以她家顿顿不缺肉,不缺粮,生活过得真是滋润。…………(分割线←_←)他偏执,爱上她起,变得很执念,嗜她如命。她是百变娇娃,时而性感妖娆,时而冷艳高贵,伪装太久,连她自己都忘了本身的性格。第一个马甲,大佬的重生娇妻,可惜所有的柔情都是假象,只因她还有第二个马甲。第二个马甲,娱乐城的舞小姐,男人们的女神,偏执大佬的明恋对象,性感冷艳,但也心狠。
  • 大神造化

    大神造化

    王风以打造农具为生,偶遇人神殒落,人神幻化成人神天丹,机缘巧合把人神天丹打造在破刀中,从此破刀出神奇,纵横于五界。骨根,慧根,灵根,归为三根。天地造化,始于骨,源于灵,神于慧。骨根决定体格,灵根决定精神灵力,慧根决定智慧。三修成神,方为大神智慧方面的技能:智慧天眼,悟破,神造,等等有什么好的建议请加QQ群:234022319
  • 幻想的遨游

    幻想的遨游

    这是一个充满幻想的世界,只因每个人都有一个属于自己的幻想世界。
  • 异能女重返校园时代

    异能女重返校园时代

    叶娅萱重生了,她仰天长笑:“哈哈哈!是你们害了我,血玫瑰,我会让你们付出代价!”十六岁的花季,她重生在了1998。为她辛辛苦苦打工的父母,狗眼看人低的亲戚,在学校里因自家平穷,被人嘲讽的对象。她只是宛然一笑,很好,你们可以挑战我的底线,我不建议多一个玩物。空间随身,异能在手。步步走入商界巅峰,赌石界的“翡翠女王”,黑道中神秘的“女皇陛下”,还有一个不为人知神秘的身份。
  • 蜜桃冰棒

    蜜桃冰棒

    初夏的某个上午,初二(4)班来了一个转学生……
  • 单身互助会

    单身互助会

    单身狗由我主宰,时代的巨浪因我澎湃,而我…却在黑夜里独自入眠,在属于我的单身狗之道徘徊。恩爱狗由我主宰,尽情品味火焰在他们的瞳孔绽开,欣然倾听单身狗的高歌喝彩。先王以逝,新王万代,此刻我手握权杖,转瞬才知队友坑似海,恍然才发现我的麾下,基底乱如散沙,恩爱狗反抗我的声音传来,单身狗的战歌震彻天地,担当我的明镜,利剑和盾牌,我的传教士屹立边疆之外,……这就是属于我单身狗的时代。
  • EXO从遇见到相爱

    EXO从遇见到相爱

    我们从遇见到相爱,一起来之不易。我们相爱吧!
  • 配角翻身:极品闲王的宠妃

    配角翻身:极品闲王的宠妃

    庶女姐姐横空挑衅,皇后之位旁落仇人之家,傲娇嫡女高调抗旨,拒贵妃之位,捧家传白玉环直奔闲王府逼婚。又信口胡诌已有一月身孕,逼得某只王爷不得不违心承认:只怪家人过分窈窕!逼得某只皇上不得不下旨赐婚!