如果想有空闲,就好好利用时间。
浪费时间是最大的奢侈。
昨日之事,今日之师。昨天的面包好,今天的肉新鲜,去年的酒醇香。
没有法律,没有温饱。
Strange,that he who lives by Shifts,can seldom shift himself.
奇怪的是,生活多变化的人,自己却很少变化。
Employ thy time well,if thou meanest to gain leisure.
如果想有空闲,就好好利用时间。
You may delay,but Time will not.
你可以延后,但时间不会。
Wasting Time must be the greatest Prodigality.
浪费时间是最大的奢侈。
If you have time don’t wait for time.
有时间就不要等时间。
Time enough,always proves little enough.
时间充裕,但总是证明不够用。
To-day is Yesterday"s Pupil.
昨日之事,今日之师。
It is not Leisure that is not used.
应充分利用空闲时间。
To-morrow,every Fault is to be amended;but that To-morrownever comes.
明天,任何错误都能改正,但是你无法等待这个明天的到来。
One To-day is worth two To-morrows.
一个今天等于两个明天。
He that wastes idly a Groat"s worth of his Time per Day,one Daywith another,wastes the Privilege of using 100l.each Day.
每天虚度光阴,就相当于每天浪费了100英镑。
What you would seem to be,be really.
想变成什么样子,就努力去实现。
Give me yesterday"s Bread,this Day"s Flesh,and last Year"sCyder.
昨天的面包好,今天的肉新鲜,去年的酒醇香。
Men meet,mountains never.
人能相遇,山却不能。
The greatest monarch on the proudest throne,is oblig"d to situpon his own arse.
即使是最伟大的君主,也必须用自己的屁股坐在最威严的王位上。
Where there"s no Law,there"s no Bread.
没有法律,没有温饱。
He that cannot obey,cannot command.
不能服从管理的人是不能指挥别人的。
The magistrate should obey the Laws,the People should obeythe magistrate.
法官应遵从法律,人民应遵从法官。
Laws too gentle are seldom obeyed;too severe,seldomexecuted.
宽松的法律很少有人遵守,严苛的法律很少能被执行。
If thou wouldst live long,live well;for Folly and Wickednessshorten Life.
要想活得长,就要活得好;愚蠢可恶,活不长久。
Tis easy to frame a good bold resolution;but hard is the Taskthat concerns execution.
下定决心容易,坚决执行困难。
The Master-piece of Man,is to live to the purpose.
人中豪杰,胸怀大志。
Search others for their virtues,thy self for thy vices.
取其优点,去己缺点。
Take Courage,Mortal;Death can"t banish thee out of theUniverse.
鼓起勇气,人总有一死,死神不会把你排在它的世界之外。
What signifies your Patience,if you can"t find it when you want it.
当你需要耐心时,却总是找不到它,这又怎么能证明你有耐心呢?
There are three Things extreamly hard,Steel,a Diamond and toknow one"s self.
钢、钻石和对自己的了解,这三种东西极其坚硬。
"Tis against some Mens Principle to pay Interest,and seemsagainst others Interest to pay the Principal.
为了利益要违背一些人的原则,为了原则就要反对一些人的利益。
Philosophy as well as Foppery often changes Fashion.
哲学家和纨绔子弟一样会经常改变时尚。
Patience in Market,is worth Pounds in a Year.
如果你能在市场上耐心地转,一年准能省几镑。
When you"re an Anvil,hold you still;When you"re a Hammer,strikeyour Fill.
作为铁砧,要稳稳垫住;作为锤子,要猛力捶打。
If you do what you should not,you must hear what you would not.
做了不该做的事,就要听不好听的话。
The worst wheel of the cart makes the most noise.
车轮越破,响声越大。
If you ride a Horse,sit close and tight,If you ride a Man,sit easyand light.
骑马的时候,要贴紧马背;但如果骑的是人,则可以坐得轻松自如。
He that buys upon Credit,pays Interest for what he buys.
赊欠购物,必付利息。
Your distant Prospects all precarious are,And Fortune is as fickleas she"s fair.
遥远的希望都是靠不住的,命运就像财富一样变化无常。
Keep your mouth wet,feet dry.
嘴要湿润,脚要干燥。
A little House well fill"d,a little Field well till"d,and a little Wife wellwill"d,are great Riches.
一个精心布置的小屋,一块精耕细作的田地,一个勤俭持家的贤妻,此乃人生巨富也。
Look before,or you"ll find yourself behind.
向前看,否则会落伍。
Little Strokes,Fell great Oaks.
小斧头砍倒大橡树。
Snowy winter,a plentiful harvest.
瑞雪兆丰年。
Sampson with his strong Body,had a weak Head,or he would nothave laid it in a Harlot"s Lap.
参孙若不是四肢发达,头脑简单,他也不会一头扎进荡妇的衣裙。
I never saw an oft-transplanted tree,Nor yet an oft-removedfamily,That throve so well as those that settled be.
经常迁移的树往往不如扎根在一处的树更为茁壮茂盛,一个经常搬迁的家也是如此。
参孙:基督教《圣经》中人物,以身强力大著称。
When Knaves fall out,honest Men get their goods:When Priestsdispute,we come at the Truth.
无赖争吵时,诚实的人获其所需;牧师争吵时,人们获得真相。
Do not do that which you would not have known.
不要做你不了解的事。
The Horse thinks one thing,and he that saddles him another.
马和骑马者想的不是一回事。
Light Gains heavy Purses.
积少成多。
When Reason preaches,if you won"t hear her she"ll box your Ears.
要听理智的话,否则会遭殃。
In time might make the worst Man good throughout.
如果一年能够根除一恶习,恶棍也能成为好人。
Danger is Sauce for Prayers.
危险是祈祷者的调味品。(平时不拜佛,临时抱佛脚。)
An ill Wound,but not an ill Name,may be healed.
伤口容易愈合,恶名不好去除。
The first Degree of Folly,is to conceit one"s self wise;the secondto profess it;the third to despise Counsel.
愚蠢的第一层次是自以为聪明;愚蠢的第二层次是宣称自己聪明;愚蠢的第三层次则是鄙视他人的意见。
A cold April,The Barn will fill.
四月冷,粮仓癝。
Learning,whether Speculative or Practical,is,in Popular or MixtGovernments,the Natural Source of Wealth and Honour.
学问,无论是出于投机的还是实用的,不管用于一般还是综合管理,都是财富和名誉的基本源泉。
He is a Governor that governs his Passions,and he a Servantthat serves them.
控制住冲动的人是主人,服务于冲动的人是仆人。
Glass,China,and Reputation,are easily crack"d,and never wellmended.
名誉如玻璃、陶瓷一样容易破裂且无法修复。
He that can bear a Reproof,and mend by it,if he is not wise,is ina fair way of being so.
能够接受指责并改正错误的人,即使不是聪明人,离聪明也不远了。
The nearest way to come at glory,is to do that for consciencewhich we do for glory.
通向荣誉的捷径是凭良心为荣誉做事。
If you wou"d not be forgotten As soon as you are dead androtten,Either write things worth reading,or do things worth the writing.
想要死后流芳后世,要么写出传世的著作,要么做些值得别人去写的事。
He that can compose himself,is wiser than he that composesbooks.
镇静自若,比写书、谱曲更聪明。
Fear to do ill,and you need fear nought else.
除了害怕做坏事,别的都不必害怕。
Trouble springs from Idleness;Toil from Ease.
赋闲带来烦恼,安逸带来劳苦。
The too obliging Temper is evermore disobliging itself.
过于顺从脾气就是不尊重脾气。
There are no fools so troublesome as those that have wit.
比起聪明人,傻瓜没有那么多烦恼。
It is ill Jesting with the Joiner"s Tools,worse with the Doctor"s.
木匠和医生都怕工具出问题。
If Passion drives,let Reason hold the Reins.
假如激情驰骋,请用理智握缰。
If Man could have Half his Wishes,he would double his Troubles.
当一个人的愿望实现了一半的时候,他将增加一倍的烦恼。
Anger is never without a Reason,but seldom with a good One.
愤怒都是有理由的,但理由很少有正确的。
Anger warms the Invention,but overheats the Oven.
愤怒能让东西温暖,但会烧坏炉具。
The discontented Man finds no easy Chair.
不知足者总是烦恼。
A quiet Conscience sleeps in Thunder,but Rest and Guilt live farasunder.
平静的内心能够安睡于雷声中。安宁与内疚永远分道扬镳。
He that doth what he should not,shall feel what he would not.
做了不该做的,就会承受不愿承受的。
Little Rogues easily become great Ones.
小坏蛋易成大恶人。
Enjoy the present hour,be mindful of the past;And neither fearnor wish the Approaches of the last.
享受现在,勿忘过去;对于死亡,不要害怕,无须期盼。
A Man in a Passion rides a mad Horse.
人处于激情之中就像骑着一匹烈马。