苏格兰之行的地陪导游是一位英籍华人,喜欢音乐,每次在大巴行驶过程中,他总会播放一些世界名曲给大家听,以排解旅途的寂寞。
从罗蒙湖返回格拉斯哥的路上,他又在大巴上放起了苏格兰名曲《友谊地久天长》。听着优美的乐曲,望着窗外的苏格兰风景,我自觉地打起了节拍,此情此景,让人如痴如醉……
接下来,一段耳熟能详的强劲旋律响起,这不是一首曾经红遍中国大江南北的歌曲吗?当时的演唱者是一位来自台湾地区的知名男歌手,在中国可谓家喻户晓。
我继续聆听,奇怪的是,此时传来的歌声却不是汉语,也并非来自于那位知名男歌手,而是一位女歌手在用英语进行演唱。
我不解地问导游:“这不是中国歌曲吗,是不是被英国人拿来翻唱了?”
不料,导游语气坚定地回答:“不是,这首歌的原创者就是一位英国女歌手,那位知名男歌手才是翻唱,他自己填上中文歌词,没想到在中国唱红了。当然,如果那位男歌手没有付版权费的话,一旦打起国际官司,他会赔得倾家荡产的。”
话音刚落,大巴上一阵哄笑。