李白
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也②。而浮生若梦③,为欢几何?
古人秉烛夜游,良有以也④。况阳春召我以烟景⑤,大块假我以文章⑥。会桃花之芳园,序天伦之乐事⑦。群季俊秀⑧,皆为惠连⑨;吾人咏歌,独惭康乐⑩。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。
〔注释〕①这篇序描叙了诗人和堂弟们春夜宴饮桃花园的欢乐情怀。其间也流露出作者因聚会而引起的“浮生若梦,为欢几何”的感慨。文章言短韵长,以凝炼著称。②逆旅:客舍。逆,迎;旅,旅客。过客:过路的旅客。③浮生;人生。语出《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”言人生在世,虚浮无定。④秉烛夜游:指用烛光照明夜以继日地游玩。秉,持。古代夜间燃烛照明,有人用手拿着,故称秉烛。《古诗十九首》第十五首:“生年不满百,常怀千岁忧;昼短夜苦长,何不秉烛游?”良有以也:实在是有原因的。良,诚然。⑤阳春:温暖的春天。召:召唤。烟景:泛指春天的景色。⑥大块:大地,这里指大自然。假:借,这里有提供的意思。文章:错杂的色彩或花纹,这里指春天万紫千红、色彩斑斓的自然景色。⑦序:同“叙”,述说。天伦:指兄弟。先兄后弟,天然伦次,故称兄弟为天伦。后泛指父子、兄弟等为天伦。⑧群季:诸弟。季,排行最小的。这里“群季”即题目中的“从弟(堂弟)”。俊秀:才智杰出的人。⑨惠连:谢惠连,南朝宋代文学家。他是谢灵运的族弟,从小就很聪明,十岁能写诗文,灵运颇爱其才。这里以惠连比喻诸从弟的才华。从弟,堂弟。⑩吾人:我们。康乐:康乐公,指谢灵运。谢灵运是谢玄的孙子,东晋时袭爵康乐公,刘宋时降为康乐侯。他是南朝著名山水诗人。琼筵:盛筵。坐花:坐在花树下。羽觞:饮酒用的耳杯;其杯作爵(雀)形,有头、尾、羽翼。醉月:醉于月下。佳咏:咏出好诗。伸:陈述,抒发。雅怀:高雅的情怀。罚依金谷酒数:指按金谷园的先例,罚酒三杯。金谷园在洛阳,晋人石崇所建。石崇常在园中宴客,其《金谷诗序》云:“遂各赋诗,以叙中怀。或不能者,罚酒三斗。”
〔译文〕天地是万物的客舍;光阴是百代过往的客人。而人生飘浮不定就像梦幻一样,欢乐的日子又有几天呢?古人用灯烛照明在夜里游玩,确实是有原因的。更何况温暖的春天用它美好的风光召唤着我们,大自然为我们提供了色彩斑烂的景色。我们聚会在芳香的桃花园,叙谈兄弟之间快乐的事情。众位小弟才智杰出,都是谢惠连一样的人物;大家作诗吟咏,只有我为比不上谢康乐的才华而感到惭愧。静赏春景尚未结束,放声高谈反而更加清雅。
摆开盛大的筵席,大家坐在花树下面,酒杯频传如飞一般,在月下醉饮—番。咏不出好诗,怎么能抒发高雅的胸怀?如果谁咏不出诗来,就按照金谷园宴饮的规矩,罚酒三杯。