采茶歌·恨别
风流得遇鸾凤配,恰比翼便分飞,彩云易散玻璃脆。没揣①地钗股折,厮琅地②宝镜亏,扑通地③银瓶坠。
香冷金猊,烛暗罗帏。支剌地搅断离肠,扑速地淹残泪眼,吃答地④锁定愁眉。天高雁杳,月皎乌飞⑤。暂别离,且宁耐⑥,好将息⑦。你心知,我诚实,有情谁怕隔年期。去后须凭⑧灯报喜⑨,来时长听马频嘶。
【注解】
①没揣:不料、突然、猛然。
②厮琅地:表象声,物体破碎声。
③扑通地:即“扑簌地”,象声词,表落泪。
④吃答地:象声词。形容落锁。
⑤月皎乌飞:化用宋周邦彦《蝶恋花.早行》词中“月皎惊乌栖不定”句意。
⑥宁耐:忍耐。
⑦将息:休息、调养。
⑧须凭:当要凭依。
⑨灯报喜:旧谓灯心爆结灯花,预兆喜事临门,远行亲人当回来。
【译文】
风流情得到遇合,鸾与凤欢乐相聚,但是刚聚首便比翼分飞被迫飞离。像浮云容易飘散,玻璃瓦刹时被摔碎,又像金钗突然从当腰折断,厮琅一宝镜破裂难再圆,银瓶扑通一下落地坠毁。
金猊香炉的香早已熄灭,锦绣罗帐里的红烛光也暗晦。支喇地一声响搅得离肠寸断,扑簌簌泪珠儿流得满脸满腮,吃答答离愁使人紧锁柳眉。天穹高远雁阵南行,月光皎洁乌鸦独飞。暂时的别离,先耐心地等待,等待传来好消息。你心中定知道,我对爱情忠诚专一,有情人真心相许就不怕隔年不见的别离。你去后会从那跳动的灯花千知你有喜,你归来时会听到骏马欢快地鸣嘶。