登陆注册
47970400000010

第10章 The Little Elder Tree Mother(2)

“是的,”老太婆回答说,“我记得很清楚:我们在那些树枝上浇过水,它们之中有一根是接骨木树枝。这树枝生了根,发了绿芽,现在变成了这样一棵大树——我们老年人现在就在它下面坐着。”

“Certainly,you are right,”he said,“and in yonder corner stood a large watertub.There I used to sail my boat,which I had cut out myself—it sailed so well.But soon I had to sail somewhere else.”

“一点也不错,”他说,“在那边的一个角落里有一个水盆;我把我自己剪的一只船放在那上面浮着——我的船。它航行得真好!但是不久我自己也航行起来了,不过方式不同罢了。”

“But first we went to school to learn something,”she said,“and then we were confirmed.We both wept on that day,but in the afternoon we went out hand in hand,and ascended the high round tower and looked out into the wide world right over Copenhagen(Copenhagen n.哥本哈根)and the sea.Then we walked to Fredericksburg,where the king and the queen were sailing about in their magnificent boat on the canals.”

“是的,我们刚开始进学校,学习了一点什么东西,”她说,“接着我们就受了坚信礼;那一天,我们两个人都哭起来了。不过在下午我们就手挽着手爬到高圆塔上去,我们把哥本哈根和大海以外的这个广大世界凝望了好一会儿。于是我们又走到佛列得里克斯堡公园去——国王和王后常常在这儿的运河上驾着华丽的船航行。”

“But soon I had to sail about somewhere else,and for many years I was travelling about far away from home.”

“不过我又得去航行,而且一去就是好几年,那是很遥远的长途旅行。”

“And I often cried about you,for I was afraid lest you were drowned and lying at the bottom of the sea.Many a time I got up in the night and looked if the weathercock had turned.It turned often,but you did not return.I remember one day distinctly:the rain was pouring down in torrents.The dustman had come to the house where I was in service.I went down with the dustbin and stood for a moment in the doorway,and looked at the dreadful weather.Then the postman gave me a letter.It was from you.Heavens!how that letter had travelled about.I tore it open and read it.I cried and laughed at the same time,and was so happy!Therein was written that you were staying in the hot countries,where the coffee grows.These must be marvellous(marvellous adj.绝妙的;了不起的)countries.You said a great deal about them,and I read all while the rain was pouring down and I was standing there with the dustbin.Then suddenly some one put his arm round my waist—”

“对,我常常想你想得哭起来,”她说,“我担心你溺水了,躺在海底。不只一个夜晚我起床,去看风信鸡是不是在转动。是的,它常常是在转动,但是你没有回来。我记得很清楚,有一天雨下得很大。那个收垃圾的人来到我主人的门口。我提着垃圾桶走下来,到门口那儿我就站着不动了。糟糕的天气看着这时候,邮差走到我身旁来了,交给我一封信。是你写来的信!这封信该是旅行了多少路程啊!我马上把它撕开,读着。我笑着哭着,我是多么高兴呀。事情现在大白了,你正生活在一个出产咖啡豆的温暖国度里。那一定是一个非常美丽的国度!你信上写了许多关于他们的事情,我在大雨倾盆的时候读它,站在一个垃圾桶旁边读它。正在这时候来了一个人,他双臂把我的腰抱住!——”

“Yes,and you gave him a hearty smack on the cheek.”said the old man.

“——一点也不错,于是你就结结实实地给了他一记耳光——一记很响亮的耳光。”

“I did not know that it was you—you had come as quickly as your letter.And you looked so handsome,and so you do still.You had a large yellow silk handkerchief in your pocket and a shining hat on.You looked so well,and the weather in the street was horrible!”

“我不知道那人就是你,你跟你的信来得一样快。你那时是一个美男子——现在还是这样。你袋里装着一条黄色的丝织的长手帕,你头上戴着光亮的帽子。你是那么漂亮!天啦,那时的天气真坏,街上真难看!”

“Then we married.’he said,‘Do you remember how we got our first boy,and then Mary,Niels,Peter,John,and Christian?”

“接着我们就结婚了,”他说,“你记得吗?接着我们就有了第一个孩子,接着玛莉,接着尼尔斯,接着比得、汉斯、克利斯蒂安都出生了。”

“Oh yes.And now they have all grown up,and have become useful members of society,whom everybody cares for.”

“他们大家都长得多么好,成为大家所喜爱的、善良的对社会有用的人!”

“And their children have had children again.”said the old sailor,“Yes,these are childrens children,and they are strong and healthy.If I am not mistaken,our wedding took place at this season of the year.”

“于是他们的孩子又生了他们自己的孩子,”老水手说。“是的,那些都是孩子们的孩子!他们都长得很健壮。——假如我没有记错的话,我们正是在那年头的这个季节里结婚的。——”

“Yes,today is your golden weddingday.”said the little eldertree mother,stretching her head down between the two old people,who thought that she was their neighbour who was nodding to them.They looked at each other and clasped hands.Soon afterwards the children and grandchildren came,for they knew very well that it was the golden weddingday.They had already wished them joy and happiness in the morning,but the old people had forgotten it,although they remembered things so well that had passed many,many years ago.The eldertree smelt strongly,and the setting sun illuminated(illuminate vt.照明,照亮,阐明,说明,使灿烂vi.照亮)the faces of the two old people,so that they looked quite rosy.The youngest of the grandchildren danced round them,and cried merrily that there would be a feast in the evening,for they were to have hot potatoes;and the elder mother nodded in the tree and cried‘Hooray’with the others.”

“是的,今天是你们的金婚纪念日。”接骨木树妈妈说,同时把她的头伸到这两个老人的中间来。他们还以为这是隔壁的一位太太在向他们点头哪。他们互相望了一眼,同时彼此握着手。不一会儿,他们的儿子和孙子都来了;他们都知道这是金婚纪念日。他们早晨就已经来祝贺过,不过这对老夫妇却把这日子忘记了,虽然多少年以前发生的一切事情,他们还能记得很清楚。接骨木树发出强烈的香气。正在下沉的太阳照在这对老夫妇的脸上,弄得他们的双颊都泛出一阵红晕来。他们最小的孙子们围着他们跳舞,兴高采烈地叫着,说是今晚将有一个宴会——那时他们将会吃到热呼呼的土豆!接骨木树妈妈在树上点点头,跟大家一起喊着:“好!”

“But that was no fairy tale.”said the little boy who had listened to it.

“不过这并不是一个童话呀!”小孩听完了说。

“You will presently understand it.”said the old man who told the story.“Let us ask little eldertree mother about it.”

“唔,假如你能听懂它的话,”讲这段故事的老人说。“不过让我来问问接骨木树妈妈的意见吧。”

“That was no fairy tale,”said the little eldertree mother,“but now it comes!Real life furnishes us with subjects for the most wonderful fairy tales,For otherwise my beautiful elderbush could not have grown forth out of the teapot.”

“这并不是一个童话,”接骨木树妈妈说。“可是现在它来了;最奇异的童话是从真实的生活里产生出来的,否则我的美丽的接骨木树丛就不会从茶壶里冒出来了。”

同类推荐
  • 探索与实践

    探索与实践

    本书共收录中国传媒大学信息工程学院教学、科研、管理等岗位教师的论文50余篇,主要内容涉及课程改革、教学管理与人才培养等方面。本书总结了高等院校在教育教学改革与人才培养等方面的经验,对高等院校相关专业的教学研究与改革具有一定的参考意义。
  • 语文课超有料:部编本语文教材同步学(七年级下册)

    语文课超有料:部编本语文教材同步学(七年级下册)

    “语文课超有趣”系列由部编本语文教材总主编温儒敏教授担任顾问,由北京大学语文教育研究所组织学者团队,按照“新课标”要求,以温儒敏高效语文学习理念为核心编写。本系列围绕新版教材的课文篇目,同步进行相关知识的汇总、梳理、延伸、启发,帮助学生全面了解课文周边的历史、人文、社会、自然科学知识,具有很强的配套性、知识性、趣味性和启发性,是语文教育研究领域多位名师、专家共同推荐的语文课内同步拓展阅读教辅书。配套性:与新版语文教材同步推出,根据课文篇目进行针对性编写。知识性:精选课文周边知识,帮助学生了解每一课背后的知识体系。趣味性:打破刷题、死记硬背模式,符合不同年级学生的阅读趣味。启发性:提供跨学科知识转化的钥匙,引导学生自发拓展认知领域。
  • 中级财务会计

    中级财务会计

    本书是继《基础会计学》之后的又一专业教材,本教材既有一定的理论深度,又有较强的实用性和可操作性,可适应不同层次读者的需要。
  • 中外民间故事

    中外民间故事

    本书选取了中外经典民间故事的精华,重新编写、审订,其内容新奇有趣,语言通俗易懂,更适合青少年读者阅读,让他们陶冶情操,加强修养,提高自身综合素质和文字能力。
  • 凶禽猛兽的风采

    凶禽猛兽的风采

    动物凶猛不仅仅表现为为进攻的杀伤力大,更主要的是这种动物无所畏惧,敢于进攻。如草原上的狮子,狼群,森林里的老虎,海洋中的鲨鱼等等。在天空中翱翔的鸟类也有很凶猛的一面,如鹰、雕、鸢、鹫、鸮、隼等猛禽,嘴强大呈钩状,翼大善飞,脚强而有力,趾有锐利勾爪,性情凶猛,捕食其他鸟类和鼠、兔、蛇等,或食动物腐尸。
热门推荐
  • 三国求生

    三国求生

    我狗血的穿越到了三国时期,亲眼印证了大汉王朝最后崩溃的过程,为了争得一线生机,我拼尽全力、、、、
  • 蹒跚者

    蹒跚者

    梁上君子小武偶遇年轻歌女黄小柔,年近三旬的他第一次感受到爱情的美好,下定决心痛改前非;粗莽村民大海年过五旬却始终未得一儿半女,成为心中隐痛,更因琐事与村长交恶;车队老板郭斌有着自己的事业,女友沈涛对其情根深种,二人间却又始终有所隔阂,难以坦诚相见……时代的洪流滚向前,裹挟着众人蹒跚前进。这三个不同年龄、不同性格的男人又将各自会走向什么样的道路……
  • 一生一世一棋局

    一生一世一棋局

    “修为全废,容颜尽毁……昔日修为万阶人人瞻仰的夏侯星主竟一朝沦落到与普通人无异的废物,连7岁的未成年小朋友都不如了,真是可笑……”夏侯向雪一身蓝色晚礼服沾满了鲜血,双眸尽是恨意与凄然,整个人软绵地倒在祭天石上,沾满鲜血的红唇微勾,一行透亮的滚烫沿着那条狰狞的伤疤流下…………(男女双洁,甜文。)欢迎打卡~
  • 克苏鲁年轮

    克苏鲁年轮

    不可名状的恐惧随时可能降临,当群星在正确的位置闪耀的时候,就是撕下他们伪善的面具的时候。炽热的流星伴着毁灭一切的烈焰坠落,将人类的世界彻底摧毁。直到那时,我们才会见证到,那操纵着世界的支配者们的力量。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 往事一九四三:草头露

    往事一九四三:草头露

    素来知道荣家的这位小公子是个少根筋的,荣大家长既当爹又当哥的,拉扯着幼弟过活,平常走哪儿带哪儿,藏着掖着,旁人还真不好见着小公子。孰知,局世动荡,战乱不休,荣大家长出了一趟远门后,便一点声息也无。荣家的大小佣人们没人发工资,纷纷抬着值钱物品走了,一径留下一个傻头傻脑的小公子,在这偌大一座宅邸里自生自灭。没想到,这无比玉雪可爱的小公子竟是个小小姐?!于是,故事从一枚无知混沌的美人,遇到一只英俊断袖的猥琐青年开始……
  • 新课改·高一语文备课素材(二)

    新课改·高一语文备课素材(二)

    教材所选的中国现当代诗歌和外国诗歌、中国现当代散文和外国散文、演讲词、序言、先秦史传散文、先秦诸子散文的相关背景知识、拓展知识等。丰富新颖的素材,为语文教学注入了活水,有利于教师引导学生更深层次地理解课文、更好地传授知识。
  • 两个世界的传说

    两个世界的传说

    穿越什么的,太正常了,可是你见过穿越过去了再穿越回来的吗?叶家少爷,被人暗杀的时候穿越到了异界,巧的是原本是个废柴体质的他在异界却是个天才。于是传说就是这样来的。两个不同的世界,同一个传说。且看叶家废柴在两个世界呼风唤雨·········
  • 废土上的工坊主

    废土上的工坊主

    一场战争使全球险遭毁灭,科学发展因此遭遇腰斩,人类险些灭绝,残存下来的人们在废土之上重建文明。这本书主要讲述了一位工坊主挖掘上古遗迹,修复包括但不限于洗衣机,收音机,吹风机等上古文明神物,从而发家致富的故事。【赛博朋克,蒸汽元素,超凡元素……简介无力,一切以实际内容为准】
  • 宁海十六大未解之谜

    宁海十六大未解之谜

    本书内容包括:宁海为什么又叫“缑城”;宁海古县治变迁之谜;岔路“真子飞霜”铜镜之谜;李白笔下的“天姥”是否在宁海境内;唐诗中屡屡提及的“桐柏山”是否为宁海桐柏山等。