登陆注册
47188300000106

第106章 The Sign of Four(65)

Barrymore was crouching at the window with the candle heldagainst the glass. His profile was half turned towards me, and hisface seemed to be rigid with expectation as he stared out intothe blackness of the moor. For some minutes he stood watchingintently. Then he gave a deep groan and with an impatient gesturehe put out the light. Instantly I made my way back to my room,and very shortly came the stealthy steps passing once more upontheir return journey. Long afterwards when I had fallen into alight sleep I heard a key turn somewhere in a lock, but I could nottell whence the sound came. What it all means I cannot guess,but there is some secret business going on in this house of gloomwhich sooner or later we shall get to the bottom of. I do nottrouble you with my theories, for you asked me to furnish you onlywith facts. I have had a long talk with Sir Henry this morning, andwe have made a plan of campaign founded upon my observationsof last night. I will not speak about it just now, but it should makemy next report interesting reading.

Second Report of Dr. Watson

THE LIGHT UPON THE MOOR

BASKERVILLE HALL, Oct. 15th.

MY DEAR HOLMES:

If I was compelled to leave you without much news during theearly days of my mission you must acknowledge that I am makingup for lost time, and that events are now crowding thick andfast upon us. In my last report I ended upon my top note withBarrymore at the window, and now I have quite a budget alreadywhich will, unless I am much mistaken, considerably surprise you.

Things have taken a turn which I could not have anticipated. Insome ways they have within the last forty-eight hours become muchclearer and in some ways they have become more complicated.

But I will tell you all and you shall judge for yourself.

Before breakfast on the morning following my adventure I wentdown the corridor and examined the room in which Barrymorehad been on the night before. The western window through whichhe had stared so intently has, I noticed, one peculiarity above allother windows in the house—it commands the nearest outlook onthe moor. There is an opening between two trees which enablesone from this point of view to look right down upon it, whilefrom all the other windows it is only a distant glimpse which canbe obtained. It follows, therefore, that Barrymore, since only thiswindow would serve the purpose, must have been looking outfor something or somebody upon the moor. The night was verydark, so that I can hardly imagine how he could have hoped tosee anyone. It had struck me that it was possible that some loveintrigue was on foot. That would have accounted for his stealthymovements and also for the uneasiness of his wife. The man is astriking-looking fellow, very well equipped to steal the heart ofa country girl, so that this theory seemed to have something tosupport it. That opening of the door which I had heard after I hadreturned to my room might mean that he had gone out to keepsome clandestine appointment. So I reasoned with myself in themorning, and I tell you the direction of my suspicions, howevermuch the result may have shown that they were unfounded.

But whatever the true explanation of Barrymore’s movementsmight be, I felt that the responsibility of keeping them to myselfuntil I could explain them was more than I could bear. I had aninterview with the baronet in his study after breakfast, and I toldhim all that I had seen. He was less surprised than I had expected.

“I knew that Barrymore walked about nights, and I had a mindto speak to him about it,” said he. “Two or three times I haveheard his steps in the passage, coming and going, just about thehour you name.”

“Perhaps then he pays a visit every night to that particularwindow,” I suggested.

“Perhaps he does. If so, we should be able to shadow him, andsee what it is that he is after. I wonder what your friend Holmeswould do, if he were here.”

“I believe that he would do exactly what you now suggest,” said I.

“He would follow Barrymore and see what he did.”

“Then we shall do it together.”

“But surely he would hear us.”

“The man is rather deaf, and in any case we must take ourchance of that. We’ll sit up in my room to-night and wait untilhe passes.” Sir Henry rubbed his hands with pleasure, and it wasevident that he hailed the adventure as a relief to his somewhatquiet life upon the moor.

The baronet has been in communication with the architect whoprepared the plans for Sir Charles, and with a contractor fromLondon, so that we may expect great changes to begin here soon.

There have been decorators and furnishers up from Plymouth,and it is evident that our friend has large ideas, and means to spareno pains or expense to restore the grandeur of his family. Whenthe house is renovated and refurnished, all that he will need willbe a wife to make it complete. Between ourselves there are prettyclear signs that this will not be wanting if the lady is willing, for Ihave seldom seen a man more infatuated with a woman than he iswith our beautiful neighbour, Miss Stapleton. And yet the courseof true love does not run quite as smoothly as one would underthe circumstances expect. To-day, for example, its surface wasbroken by a very unexpected ripple, which has caused our friendconsiderable perplexity and annoyance.

After the conversation which I have quoted about Barrymore,Sir Henry put on his hat and prepared to go out. As a matter ofcourse I did the same.

“What, are you coming, Watson?” he asked, looking at me in acurious way.

“That depends on whether you are going on the moor,” said I.

“Yes, I am.”

“Well, you know what my instructions are. I am sorry tointrude, but you heard how earnestly Holmes insisted that Ishould not leave you, and especially that you should not go aloneupon the moor.”

Sir Henry put his hand upon my shoulder with a pleasant smile.

同类推荐
  • 纳尼亚传奇(全三册)

    纳尼亚传奇(全三册)

    故事的开始讲述一个小男孩和一个女孩偶然进入了一个异世界,被称为“纳尼亚”,并在那里经历过一连串的冒险,及看到那个世界的创造......,
  • 佳期如梦之海上繁花

    佳期如梦之海上繁花

    “是我先遇到她的。”当这句话从雷宇峥的口中说出来的时候,他知道,自己真的爱上了杜晓苏。只是他们在错误的时间,错误的地点,错误地相遇了。那只是一场在酒精麻痹下的意乱情迷,却让他永生难忘。而在杜晓苏的心中,她的最爱是邵振嵘,那个完美温柔的神经外科医生。但是她没想到,只是那仅有的一次放纵,让她陷入两个极品男人的情感纠葛之中。
  • 柳林风声

    柳林风声

    世界儿童文学名著《柳林风声》是适合围坐在暖暖的火炉边、大家一起听的故事:当在雪地里冷得直打哆嗦的鼹鼠和水鼠终于进到獾先生舒适的家,钻进带着肥皂香味的被窝;当他们第二天起床看见餐桌旁吃着荞麦粥的两只小刺猬时,当癞蛤蟆先生跳上令他心弛神往的那辆豪华汽车,“轰隆”一声发动引擎,然后扬长而去的那一刻。我们听着故事的眼睛都会迸出光芒,几乎想立刻跳进那个童话世界。《柳林风声》不仅带读者经历动物主角们随着季节变化的生活故事,还生动地刻画了柳林中萦绕的友谊与温情。
  • 拯救

    拯救

    首部直击“5·12”,汶川大地震后精神重建历程的长篇小说。
  • 今夜艳如玫瑰

    今夜艳如玫瑰

    四个女孩走出校门面对大千世界所作出的择选。她们性格各异,生活态度和人生观念也各不相同。然而她们在一起生活既表现了这一代人的共同心态与行为又揭示了她们不同的内心世界与感情历程,以及对婚姻家庭的理解……
热门推荐
  • 重生之魔战士

    重生之魔战士

    因为游戏爱上一个女人,被豪门公子从游戏里追杀到现实,从小是孤儿的唐天没有庞大的势力,没有深厚的势力,被豪门公子邀请的杀手用狙击枪击中脑部,唐天带着种种不甘闭上了眼睛,在这一世他是否悲剧重演……
  • 仙境修真者

    仙境修真者

    一个三口家庭中的宝贝女和一个异界帅男踏上一段奇幻的修真道路。世事难料他们最终能走到一起吗?且看书中内容。(感谢我看网素材库免费提供封面支持!)
  • 鸾倾九天

    鸾倾九天

    前世,她是九天之上,无上之境的神坻,世人皆道她天资卓越,无欲无求,神秘强大。是真是假暂且不论。只知,一朝转世,她成了她……民间传闻她是一个心怀天下,好善乐施的好人,然某人不屑,路见不平拔刀相助?悲悯众生救世主?不,她才不兴那一套,只是为何她越作,名声越好了呢?论有一个跳脱,却比他还招人喜欢的小妻子怎么破?某男沉思,往后的余生,他都在斩桃花中度过。“夫人,不好了,主子又闹别扭了。”“哦,告诉他本殿今日有约,自个儿先洗洗睡吧。”某女眉头轻挑,毫不在意地回答。不出半刻,暗卫心虚。“夫人,主子他拿着两米长大刀杀过来了。”
  • 冰火天缘佩

    冰火天缘佩

    暂停更新……将在完成新书“苍狼营”后,继续更新!请各位书友大大见谅!未燃尽的烟
  • 数码宝贝之贤者人生

    数码宝贝之贤者人生

    因为时空管理员的疏忽,导致时空错乱始一位该投胎现实的少年而穿越到了数码世界,管理员为了隐瞒真相而补偿,使其穿越到数码宝贝世界,并给予他系统。
  • 英语PARTY——谚语集锦

    英语PARTY——谚语集锦

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 腹黑摄政王:宠溺呆萌小女皇

    腹黑摄政王:宠溺呆萌小女皇

    他,凤祗,翎国皇帝的养子,本是皇女最贴身的护卫,却一朝变成冷酷阴狠的摄政王,只手遮天,天下大权在握。然而,至恩至敬之人,却是那灭亲仇人。剥夺,报复,还是守护?对她,纵有千言万语难叙,唯有做那巍然坚毅的后盾……守护一生。她,凤鸾,翎国的傀儡女皇,一颗痴心尽投凤祗,曾经最喜欢、最信任的人,却成为最恐惧最遥远之人。这百年社稷基业,这万里江山,这九五之尊帝位,她凤鸾不能眼睁睁的看着落入他人之手。在恐惧、逃跑、绝望,无奈之后,她舍弃一切,卧薪尝胆,决心重夺主权。世事变幻莫测,朝前堂后,翻云覆雨,终不离一人之手。宠文,HE,请安心食用0w0
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 弑暗域

    弑暗域

    吾又出现了,不带地狱悯殇,不携天堂垂怜,以神之姿容降临人世间,吾身黑白辗转,应背恒古,永世不朽,八荒六合,乃大道归一的天道,是世间唯一的神祗,吾控轮回,得永生,转六道,操生死,握苍穹,破不朽,变千万,乃万物之信仰,众生之意志,破碎无上神话的得道存在。吾的风姿依旧如风飘逸,恒古长存,不容释读,神的容貌深韵无波,如仙的嫡姿似影梦幻,无声无息,亦让人胆战心惊,化道天地,回归本我。