“原文”
家徒壁立,司马相如之贫;为炊,秦百里奚之苦。
“译文”
家中只剩下四面墙壁别无他物,司马相如是如此的贫穷。做饭时没有柴草,连门闩也拆了当柴烧,百里奚的生活曾经极为困苦。
“故事”
百里奚原是虞国人,因家贫不忍抛下妻儿远走他乡,后来在妻子的鼓励下,他决心去求取功名。临行前,妻子给他煮了一顿米饭,把家中仅有的一只鸡杀了。当时没有柴烧,妻子把门闩摘下,用来烧菜。分手时,夫妻流泪满面,妻子叮嘱他说:“求得富贵,别忘了我们母子。”可天不如人愿,因晋国灭了虞国,百里奚被迫随晋献公的女儿嫁到秦国,路上他又逃到了楚国,为了生存,给一家富户放牛。
秦穆公一次偶尔看到了晋国来的仆人里有百里奚的名字,便问身边的公孙枝,公孙枝说:“这个人贤而多才,他的妻子在楚国,他已经逃到楚国去了。”“用钱把他赎回来怎样?”秦穆公问道。公孙枝说:“咱们用很多钱去赎,楚国一定会明白他是个有大用的人,是不会放他的。不如用五张羊皮将他赎回,然后再加以重用。”于是,秦国便以五张羊皮换回了百里奚。巧的是,百里奚的妻子和儿子此时正在秦国,至此,一家人也喜得团聚。
“原文”
贫士之肠习黎苋,富人之口厌膏梁。石崇以蜡代薪,王恺以饴洗釜。
“译文”
贫苦的人习惯了野菜,有钱的人讨厌精细的粮食。石崇以蜂蜡当柴烧,王恺用饴糖刷锅。
“故事”