早朝大明宫
贾至
“原文”
银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。
千条弱柳垂青琐,百啭流莺绕建章。
剑珮声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。
“作者”
贾至(718—772),字幼邻,洛阳人。天宝初年明经擢第,历任中书舍人、礼部侍郎等职。他工诗能文,其文多为制诰。其诗清丽俊逸,寄托遥深。
“译文”
大臣们点燃灯火朝见君王,排列在长长的长安路上;皇城春色盎然,晓来天色苍苍。千条细柳垂挂在宫门前,上百只黄莺绕着大明宫婉转地啼叫。大臣们走在玉石铺就的台阶上,身上佩剑和玉珮叮叮作响,衣服帽子上都渗透了御香炉里的烟香。我们在宫中都沐浴着浩荡皇恩,天天起草诏令,侍奉君王。
和贾舍人早朝
杜甫
“原文”
五夜漏声催晓箭,九重春色醉仙桃。
旌旗日暖龙蛇动,宫殿风微燕雀高。
朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫。
欲知世掌丝纶美,池上于今有凤毛。
“译文”
五更的刻漏箭催促着拂晓的到来;皇宫的春色盎然,桃花如醉人脸色一般鲜红。绣着龙蛇的旌旗在温暖的太阳下飘扬;宫殿周围微风习习,燕雀高高飞翔。早朝结束后,朝臣双袖里携满了御香炉的烟香,珠玉般的美妙诗篇写出来。要想知道世代掌握为皇上起草诏书之人的荣耀,于今只要看看中书省的才子贾至就可以了。
和贾舍人早朝
王维
“原文”
绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。
九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。
日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。
朝罢须裁五色诏,珮声归到凤池头。
“译文”
戴着大红色头巾的宫廷报晓卫士报过了五更,掌管皇上穿戴的官员才给皇上穿上龙袍。皇宫的门一扇扇打开,万方的官员进入宫中向皇上朝拜。太阳刚刚升起,皇上的御驾就来临,御香炉的香烟飘浮在皇上的身上。朝拜完毕回到官署为皇上拟写诏书,归去的路上身上的玉珮叮叮作响。
和贾舍人早朝
岑参
“原文”
鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。
金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。
花迎剑珮星初落,柳拂旌旗露未干。
独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。
“作者”
岑参(717—770),荆州江陵(今湖北江陵)人。天宝五年(746年)中进士。官至嘉州刺史。长于七言歌行。所作善于描绘塞上风光和战争场景,气势豪迈,情辞慷慨,洋溢着积极乐观之情绪,表现出盛唐精神。
“译文”
雄鸡报晓,稍显寒意的曙光照在长安大街上,京城里黄莺婉转啼叫,春色将尽。在拂晓的钟声中皇宫的一扇扇大门打开,玉阶上的宫廷仪仗队簇拥着一行行上朝的官员。晓星初落,鲜花欢迎佩剑戴玉的朝臣;晨露未干,柳枝轻拂着旌旗。独有在中书省做官的贾舍人,他的一首早朝诗有如阳春白雪,使我们难于唱和。
上元应制
蔡襄
“原文”
高列千峰宝炬森,端门方喜翠华临。
宸游不为三元夜,乐事还同万众心。
天上清光留此夕,人间和气阁春阴。
要知尽庆华封祝,四十余年惠爱深。
“作者”
蔡襄(1012—1067),字君谟,宋时仙游(今福建省东部)人。天圣八年(1030年)进士,累官至端明殿学士。
元宵佳节彩灯排列堆积得像一座座山峰,灯里点满精美的蜡烛,皇帝的御驾正来到皇宫的正门口。皇上的巡游不是为了元宵之夜赏灯,而是为了同万民同庆乐事。天上的圆月清澈皎洁徘徊不去,人间万民和睦幸福,春意在花木中停留。举国上下向皇帝祝福,在位四十余年给人民带来的恩惠多。
上元应制
王淇
“原文”
雪消华月满仙台,万烛当楼宝扇开。
双凤云中扶辇下,六鳌海上驾山来。
镐京春酒霑周宴,汾水秋风陋汉才。
一曲升平人尽乐,君王又进紫霞杯。
“作者”
王淇(1019—1085),字禹玉,成都华阳(今四川省双流县)人。宋庆历二年(1042年)进士,神宗时任宰相,集贤殿大学士。
“译文”
白雪消溶,皎洁的月光照射在皇宫的楼台上,万支蜡烛当楼点燃,皇帝御座两旁的宫扇分开,如双凤护驾;皇上的车驾光临,像六鳌驮山,群臣齐来朝贺。如周武王镐京大宴宾客,群臣享受皇恩;像汉武帝汾水作《秋风辞》,群臣赋诗愧不如汉代俊才。一曲升平的乐曲使人人畅快,再次举杯向君王敬贺。
侍宴
沈佺期
“原文”
皇家贵主好神仙,别业初开云汉边。
山出尽如鸣凤岭,池成不让饮龙川。
妆楼翠幌教春住,舞阁金铺借日悬。
敬从乘舆来此地,称觞献寿乐钧天。
“作者”
沈佺期(656—715),字云卿,相州(今河南内黄)人。上元二年(675年)进士及第,官至中书舍人,太子少詹事。其诗多为宫廷应制之作,语言流畅,形式华美。
“译文”
皇上高贵的女儿安乐公主喜欢神仙,新建的别墅座落在银河边。庭院的假山完全像是鸣凤岭,开成的池塘赛过饮龙川。妆楼上翠绿色的帘幕让春天永驻,舞阁门上金色的铺首闪耀着光辉像太阳高悬。侍臣恭敬地随着御驾来到此地,举杯祝福皇上长寿安康,演奏喜庆的乐曲《钧天》。
答丁元珍
欧阳修
“原文”
春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻啼雁生乡思,病入新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。
“作者”
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,吉水(今江西)人。天圣进士。曾任枢密副使,参知政事。是宋代诗文革新运动的倡导者。所作散文说理畅达,抒情委婉。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。
“译文”
我疑心春风吹不到这边远的山城,都已经二月了,这个山城里还未见有花开。残雪压着枝条,枝桠上尚留着经过冬天的橘子,冷雷惊起地下的竹笋,不久就要抽出嫩芽来;晚上听到雁的啼叫声,勾起了无尽的乡思。病中度过这新年,不免感叹时光流逝,景物变迁。我曾经在洛阳的名花丛中饱享过美丽的春光,山城的野花虽然开得晚些,也不必叹息了。
插花吟
邵雍
“原文”
头上花枝照酒卮,酒卮中有好花枝。
身经两世太平日,眼见四朝全盛时。
况复筋骸粗康健,那堪时节正芳菲。
酒涵花影红光溜,争忍花前不醉归。
“作者”
邵雍(1011—1077),字尧夫,祖籍范阳,幼随父迁共城(今河南辉县)。隐居苏门山百源之上,后人称为百源先生。屡授官不赴。后居洛阳,与司马光、吕公著等从游甚密,为北宋理学家。有文集。
“译文”
插在头上的花枝倒映在酒杯里,酒杯中浮动着美好的花枝。我这辈子经历了六十年的太平岁月,亲眼目睹了四朝的盛世。更何况我的身子骨还硬朗,又喜逢百花盛开的芳菲时节。看着酒杯中荡漾着的花影,红光溜转,怎么舍得不痛饮到大醉而归呢?
寓意
晏殊
“原文”
油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。
梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。
几日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟中。
鱼书欲寄何由达?水远山长处处同。
“作者”
晏殊(991—1055),字同叔,临川(今江西省抚州市)人。十四岁以神童入试,赐同进士出身。出仕真宗、神宗两朝,官至同中书门下平章事兼枢密使。其词擅长小令,多表现上层士大夫的诗酒生活和悠闲情致,语言婉丽。诗受李商隐影响,比较活泼、轻快。
“译文”
坐在油壁香车里的美丽女子再也见不到了,她就像峡上之云,行踪不定。院落里,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘边,阵阵微风吹来,柳絮在空中飞舞。这几天寂寞得很,喝多了酒伤了身体,又是寒食禁烟日,更感到眼前一片萧索景象。我写好一封信,想寄给她,但不知如何才能够送到?你看水这般远,山这般长,到处都是高山远水阻隔,怎能送到此信!
寒食书事
赵鼎
“原文”
寂寂柴门村落里,也教插柳纪年华。
禁烟不到粤人国,上冢亦携庞老家。
汉寝唐陵无麦饭,山溪野径有梨花。
一樽竟藉青苔卧,莫管城头奏暮笳。
“作者”
赵鼎(1085—1147),字元镇,解州闻喜(今山西省闻喜县)人。宋徽宗崇宁五年(1106年)进士。宋高宗时,曾两度任宰相,支持岳飞抗金,被秦桧诬陷,谪吉阳军(今广东省)。赵鼎愤郁,不食而死。
笳:古代北方边塞的乐器。
“译文”
寒食节这天,村里冷冷清清,但每家的柴门上也都插了柳枝以为节日的标志。粤地没有禁烟火的习俗,但也像古代庞德公那样,带着全家老小上山扫墓。平民百姓死后有人上坟祭祀,可汉唐帝王的陵寝竟无人携麦饭去祭祀!村民们上坟归来,野径小道旁有潺潺山溪相伴,有雪白的梨花可观。在这幽雅的环境中,我手持酒杯竟然醉卧青苔,全然不管在黄昏时节有人在城头奏起了笳。
清明
黄庭坚
“原文”
佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
贤遇千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。
“译文”
清明时节,桃李含笑盛开,但野田荒坟却是一片凄凉,令人哀愁的景象。春雷惊天动地,惊醒了蛰伏的龙蛇,春天雨水充足,郊外原野上的草木长得很柔嫩。过去有个齐国人在坟墓前乞求祭品充饥,回家却向妻妾炫耀,说有富人请他喝酒。与此相反,晋国的志士介子推,宁可被火烧死也不愿下山做官。悠悠千载,贤愚混杂,谁是谁非?最后都只是掩埋在长满野草的荒坟中。
清明
高翥
“原文”
南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。
纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。
日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。
人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉?
“作者”
高翥,余姚(今浙江省余姚市)人,宋孝宗时进士。能诗。
“译文”
清明这一天,南山北山到处是忙于上坟祭扫的人群。焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,凄惨地哭泣,如同杜鹃鸟哀啼时要吐出血来一般。黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,独有狐狸躺在坟上睡眠,夜晚,上坟归来的儿女们在灯前欢声笑语。因此,人活着时有酒就应当饮,有福就应该享。人死之后,儿女们到坟前祭祀的酒哪有一滴流到过阴间呢?
郊行即事
程颢
“原文”
芳原绿野恣行时,春入遥山碧四围。
兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。
莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞。
况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。
“译文”
我在长满芳草花卉的原野尽情地游玩,春色已到远山,四周一片碧绿。乘着兴致追逐随风飘飞的红色花瓣,穿过柳丝飘摇的小巷;感到困倦时,对着溪边流水,坐在长满青苔的石头上休息。休要推辞这一杯酒,休要辜负他人十分诚挚劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片片飞散了。况且今日是清明佳节,又遇着晴朗的好天气,极宜游乐,但不可乐而忘返。
秋千
僧惠洪
“原文”
画架双裁翠络偏,佳人春戏小楼前。
飘扬血色裙拖地,断送玉容人上天。
花板润沾红杏雨,彩绳斜挂绿杨烟。
下来闲处从容立,疑是蟾宫谪降仙。
“作者”
僧惠洪,宋代名僧,俗姓彭,名觉范。工诗。
“译文”
精工绘画的秋千架上,两边挂着翠绿色的丝绳。打荡的时候,向着一面偏,佳人在春日的小楼前正在荡秋千。鲜红色的拖地长裙随风飘扬,秋千把那美人推送上青天。画有花纹的秋千踏板沾满了带着红杏花瓣的雨水,那两条彩绳好像斜挂在碧绿杨柳之轻烟里。等到那女子从秋千架上下来,从容站立在幽静的地方时,真疑心她是从月宫里贬谪下来的仙女。
曲江二首(其一)
杜甫
“原文”
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,苑边高冢卧麒麟。
细推物理须行乐,何用浮名绊此身。
物理:事物的道理。
浮名:虚名。
“译文”
落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人愁闷?且看将尽的落花从眼前飞过,不再厌烦过多的酒入口。翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现今倒卧在地上。仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?
曲江二首(其二)
杜甫
“原文”
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
违:违背,错过。
“译文”
上朝回来,天天去典当春天穿的衣服,换得的钱每天到江头买酒喝,直到喝醉了才肯回来。到处都欠着酒债,那是寻常小事,人能够活到七十岁,古来也是很少的了。但见蝴蝶在花丛深处穿梭往来,蜻蜓在水面款款而飞,时不时点一下水。传话给春光,让我与春光一起逗留吧,虽是暂时相赏,也不要违背啊!
黄鹤楼
崔颢
“原文”
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。
“作者”
崔颢(?—754),唐代诗人。汴州(今河南开封市)人。开元进士,官司勋员外郎。早期诗多写闺情,流于浮艳。后历边塞,诗风变为雄浑奔放。其《黄鹤楼》诗,相传为李白所倾服。
“译文”
传说古人骑了黄鹤归去了,这里只剩下一座空空的黄鹤楼。黄鹤飞去以后,再也没有回来过,千百年来,只有白云独自飘来飘去。登上黄鹤楼远眺,但见对江汉阳的晴川阁,及汉阳四周的树木显得格外分明;汉阳鹦鹉洲上,芳草长得极茂盛。天晚了,家乡在何处呢?只见江上烟波浩渺,使人心头涌上无限乡愁。
旅怀
崔涂
“原文”
水流花谢两无情,送尽东风过楚城。
蝴蝶梦中家方里,杜鹃枝上月三更。
故园书动经年绝,华发春催两鬓生。
自是不归归便得,五湖烟景有谁争。
“作者”
崔涂,字礼山,唐僖宗光启四年(888年)进士。诗多羁旅之作。
“译文”
水已流去,花也谢落,都显得这么无情,送走春光,一直过了楚地。自己像庄周一样做梦,但梦中不是蝴蝶,而是万里之外的家,醒来但听到杜鹃鸟在枝头凄厉地啼叫,月亮当空照,已是三更时分。故乡的书信,动辄经年都收不到,花白头发,被那春光催逼着从两鬓生出来。自己是因在外有所求而不愿回去,如果肯回去,也是很便当的,五湖烟波浩渺的风景有谁与我来争呢?
答李儋
韦应物
“原文”
去年花里逢君别,今日花开又一年。
世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。
“译文”
去年花开的时节正好和你分别,到了今日花开,算起来整整一年了。世事茫茫一片,难以预料,春天的愁闷,更加使人觉得昏昏沉沉,只好独个儿去睡觉。自己身体多病早就想到辞官回归故里,但是在我管辖的地区,有百姓流散逃亡,想起来真是对不起国家的这份俸禄啊。听说你要来看我,我在西楼上夜夜地盼望着,想不起已经盼过了几次月圆。
江村
杜甫
“原文”
清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。
自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。
老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。
多病所需惟药物,微躯此外复何求。
“译文”
清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的鸥鸟互相追逐嬉戏,亲亲热热。妻子在纸上画着棋盘,小儿敲针作鱼钩。我老了,多病的身体需要的只是治病的药物,除此之外,还有什么别的奢求呢?
夏日
张耒
“原文”
长夏江村风日清,檐牙燕雀已生成。
蝶衣晒粉花枝午,蛛网添丝屋角晴。
落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声。
久斑两鬓如霜雪,直欲樵渔过此生。
“作者”
张耒(1054—1114),字文潜,楚州淮阴(今江苏)人。熙宁进士,曾任太常少卿等职。为“苏门四学士”之一。诗歌受白居易、张籍影响,平易流畅,对社会矛盾有所反映。也能词与散文。
“译文”
夏日昼长,江村风日清丽,屋檐上栖息着许多小燕雀,羽翼都已长成。蝴蝶展翅停在午间的花枝上,在晴朗的天气里,蜘蛛在屋角悠然织网。月光照射在疏疏落落的帘子上,斜倚枕上,听着潺潺溪水声。久已花白的头发如今像霜雪一般白了,一直想做个樵夫或渔翁混过这一生!
积雨辋川庄作
王维
“原文”
积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。
漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。
山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。
野老与人争席罢,海鸥何事更相疑?
“译文”
下了好久的雨,空寂的丛林上空,炊烟缓缓上升,农妇蒸了藜菜,煮好黍饭,送给在东边田地里做活的人吃。雨后迷茫的水田上飞着白鹭,浓荫的树丛中黄鹂鸟婉转鸣叫。我素喜习静,早上去观看木槿花,又在松树下准备斋食,去采摘带露水的嫩葵叶。我已经与世无争了,海鸥何必再对我起疑心呢?
新竹
陆游
“原文”
插棘编篱谨护持,养成寒碧映涟漪。
清风掠地秋先到,赤日行天午不知。
解箨时闻声簌簌,放梢初见影离离。
归闲我欲频来此,枕簟仍教到处随。
“作者”
陆游(1125—1210),南宋爱国主义大诗人。字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人。生当北宋灭亡之际,少年时即深受家庭亲友间爱国思想的熏陶。一生创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,批判当时统治集团的屈辱求和,风格雄浑豪放,表现出渴望恢复国家统一的强烈感情。
“译文”
竹初种时,用棘条编成篱笆,小心谨慎保护好新竹,新竹长成,碧绿浓荫,倒映在水之涟漪中。夏日的清风吹过地面,好像秋天提前而至,赤日当空,也不感到正午的炎热。笋壳脱落时,听到簌簌悉悉的声音,竹子拔节时,初现疏疏落落的倩影。退归闲暇的时候,我经常来这里,来的时候仍然随身带着枕头和竹席,好随地安眠。
夏夜宿表兄话旧
窦叔向
“原文”
夜合花开香满庭,夜深微雨醉初醒。
远书珍重何由答,旧事凄凉不可听。
去日儿童皆长大,昔年亲友半凋零。
明朝又是孤舟别,愁见河桥酒幔青。
“作者”
窦叔向,字遗直,扶风(今陕西省凤翔县)人。唐代宗大历初登进士第,做过左拾遗,后因故被贬,出为溧水令。诗法严谨,有诗传世。
夜合花开了,香飘满庭,夜已深了,又微微下起雨来,醉酒后刚醒,想起远方寄来的书信,是何等地珍重,但叫我如何答复呢?提起旧时的事,心生悲凉,不忍听下去。我记得离开家乡时的一班孩子们,如今都已长大成人,从前的那些亲朋好友大都不在人世间了。明天你又要独身坐船回去,见到河桥旁边那青色的酒旗,心里不胜凄凉!
偶成
程颢
“原文”
闲来无事不从容,睡觉东窗日已红。
万物静观皆自得,四时佳兴与人同。
道通天地有形外,思入风云变态中。
富贵不淫贫贱乐,男儿到此是豪雄。
“译文”
心情闲静安适,做什么事都是不慌不忙的。一觉醒来,红日已高照东窗了。静观万物,都可以得到自然的乐趣,人们对一年四季中美妙风光的兴致都是一样的。道理贯通着天地之间一切有形无形的事物,思想渗透在风云变幻之中。只要能够富贵而不骄奢淫逸,贫贱而能保持快乐,这样的男子汉就是英雄豪杰了。
游月陂
程颢
“原文”
月陂堤上四徘徊,北有中天百尺台。
万物已随秋气改,一樽聊为晚凉开。
水心云影闲相照,林下泉声静自来。
世事无端何足计,但逢佳节约重陪。
“译文”
我在月陂堤上走来走去,见北面空中有一百尺高台。世上万物都随着秋天的气候而改变了,在夜晚的凉风中,不妨开一樽酒畅饮。水中的云影和天上的白云互相映照,树林下的泉声在静寂的夜晚显得格外清晰。世事变化无常,我何必去计较呢!只要碰到好的时节,就邀约几个朋友,再相陪玩赏一番。
秋兴八首(其一)
杜甫
“原文”
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
“译文”
秋天了,霜降枫林,枫叶凋零败落,巫山、巫峡一带萧瑟阴森。峡中的江水波浪滔天,好像连天也一起涌过来似的,大概是边塞干戈扰攘接着了地上的阴气吧。两度菊开,自己仍漂泊在他乡,不禁伤感落泪,孤独的小舟,还长系着怀念故园的一颗心啊!天渐渐冷了,处处有人移动刀尺在赶制过冬的寒衣,晚上从白帝城的高处传来急促的捣衣裳的砧杵声。秋兴八首(其三)
杜甫
“原文”
千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微。
信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。
匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。
同学少年多不贱,五陵裘马自轻肥。
“译文”
白帝城里千家万户静静地沐浴在秋日的朝晖中,我天天去江边的楼上,坐着看对面青翠色的山峰。连续两夜在船上过夜的渔人,仍泛着小舟在江中飘流,虽已是清秋时节,燕子仍然展翅飞来飞去。汉朝的匡衡向皇上抗言直谏,他把功名看得很淡薄,刘向传授经学,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必说了,年少时一起求学的同学大都已飞黄腾达了,他们在长安附近的五陵,穿轻裘,乘肥马,过着富贵的生活。秋兴八首(其五)
杜甫
“原文”
蓬莱宫阙对南山,承露金茎霄汉间。
西望瑶池降王母,东来紫气满函关。
云移雉尾开宫扇,日绕龙鳞识圣颜。
一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。
“译文”
蓬莱官正对着巍峨的终南山,承露盘的金柱高高地耸立在云霄间。西望瑶池,怀疑是西王母降落人间,从东边来的祥瑞紫气充满了函谷关。皇上临朝,用以障面的雉尾羽扇慢慢移开,日光照射在皇上穿的绣有龙鳞的衣服上,闪闪发光,我有幸看见了圣上的容颜。自己卧病沧江,一觉醒来,惊奇地发现已经暮年岁晚,几次回想到青琐宫门,也曾点过朝班啊!
秋兴八首(其七)
杜甫
“原文”
昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。
织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。
波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。
关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。
“译文”
见了昆明池的水,就想起汉朝立下的功劳,武帝军队的旌旗仿佛出现在我眼前。池边石刻的织女不能织布,空对着夜月,石凿的鲸鱼似乎在秋风中舞动着鳞甲。菰米漂浮在水面上,沉沉的一片,如天上黑云,秋露之下的莲蓬颤抖着,荷花早已凋谢。关塞上烽火连天,路途不通,惟有偏僻的小路可走,江湖满地之广,一身飘泊无依,如同泛舟于江上的渔翁。
月夜舟中
戴复古
“原文”
满船明月浸虚空,绿水无痕夜气冲。
诗思浮沉樯影里,梦魂摇曳橹声中。
星辰冷落碧潭水,鸿雁悲鸣红蓼风。
数点渔灯依古岸,断桥垂露滴梧桐。
“作者”
戴复古(1167——1248),字式之,号石屏,黄岩(今浙江省黄岩市)人,长期浪游江湖,曾向陆游学诗,也受晚唐诗的影响,是“江湖派”中较为突出的作家,也是南宋具有爱国思想的著名诗人,写过不少反映人民疾苦和揭露现实黑暗的诗篇。
“译文”
秋夜,月光洒满船头,水天一色,船儿像浮在天空中,绿色的水,没有痕迹,只是冲上一股秋夜的寒气。诗兴在船桅的影子里沉浮,梦魂在橹声里摇曳飘荡。星星映在碧波里,显得非常冷清,鸿雁栖息在红蓼中,不时传来阵阵悲鸣声。远处几点渔火,在岸边闪烁,梧桐叶上的露珠一滴一滴落到断桥上。
长安秋望
赵嘏
“原文”
云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
残星几点雁横塞,长笛一声人倚楼。
紫艳半开篱菊静,红衣落尽渚莲愁。
鲈鱼正美不归去,空戴南冠学楚囚。
“译文”
秋天拂晓时,天上的云雾都带着凄清的寒意,汉家宫殿的周围呈现出深秋的景象。残星几点,群雁从塞外飞来,有人倚楼吹着长笛,曲调悠扬婉转。篱边半开的菊花呈现出紫艳之色,静悄悄的,水面的莲花凋零,红衣尽卸。家乡的鲈鱼正美,但自己不能回去,却要像钟仪那样戴着南冠,学着楚囚的样儿羁留他乡。
新秋
杜甫
“原文”
火云犹未敛奇峰,欹枕初惊一叶风。
几处园林萧瑟里,谁家砧杵寂寥中。
蝉声断续悲残月,萤焰高低照暮空。
赋就金门期再献,夜深搔首叹飞蓬。
“译文”
夏日火一般的红云,像变幻的奇峰,一点也没有收敛的样子,我斜靠在枕头上,初次惊觉一阵风后竟飘来一片落叶。有几处园林已呈现出萧瑟的秋景,寂寥幽静中传来阵阵捣衣声。秋蝉断断续续地在残月下悲鸣,萤火虫的光焰映照着秋夜的天空。早已写好给皇帝献策的文章,一直期待着到金马门进献,怎奈夜深,只好搔首自叹,年纪衰老,鬓发乱如飞蓬。
中秋
李朴
“原文”
皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声。
平分秋色一轮满,长伴云衢千里明。
狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生。
灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。
“作者”
李朴(1063—1172),字先之,虔州兴国(今江西省兴国县)人。三十一岁时登进士第,曾任国子监教授。为官敢于直言,不惧权奸。著有《章贡集》等。
“译文”
明亮的月亮悬挂在天空,好像一面宝镜徐徐上升,云端里缥缈的仙乐寂静无声。车轮般的明月,平分秋色。整夜照得千里云衢一片通明。月圆时狡兔只好空从弦外落去,蚀月的蛤蟆也休想出现在眼前。如果有到月亮的灵船,我想邀个同伴,携手一起去游玩,但须等到银河里的水彻底清澈的时候。
九日蓝田会饮
杜甫
“原文”
老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。
羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。
蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。
明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。
“译文”
人老了,又面对悲凉的秋色,看来只好勉强宽慰自己了。今日时逢重阳节,我的兴致来了,要和大家尽情欢乐。惭愧的是我的头发稀短怕帽子被风吹落,因此笑请旁人把帽子正一正。蓝田的水远从千条溪涧中流来,玉山高危冷峻,两峰并峙。明天再聚会时,哪个还健在呢?不如多饮几杯,把茱萸多看看,佩之登高避邪以图明年再相会。
秋思
陆游
“原文”
利欲驱人万火牛,江湖浪迹一沙鸥。
日长似岁闲方觉,事大如天醉亦休。
砧杵敲残深巷月,井梧摇落故园秋。
欲舒老眼无高处,安得元龙百尺楼。
“译文”
利欲驱使人东奔西走,如同万头火牛奔突一样,倒不如做个江湖上人,浪迹天涯,像沙鸥鸟那样自由自在。一日长似一年,闲暇无所事事的时候才感觉如此,即使是天大的事,喝醉了也就无事了。在捣衣棒的敲击声中,深巷里的明月渐渐西沉,井边的梧桐树忽然摇动叶落,方知故乡也是秋天了。想极目远眺,苦于没有登高的地方,哪能像陈登站在百尺楼上,高论天下大事呢。
南邻
杜甫
“原文”
锦里先生乌角巾,园收芋栗未全贫。
惯看宾客儿童喜,得食阶除鸟雀驯。
秋水才深四五尺,野航恰受两三人。
白沙翠竹江村暮,相送柴门月色新。
“译文”
锦江有一先生头戴黑色方巾,他的园子里,每年可收许多的芋头和板栗,不能算是穷人。他家常有宾客来,孩子们也都习惯了,总是乐呵呵的,鸟雀也常常在台阶上觅食,它们已被驯服了。秋天锦江里的水深不过四五尺,野渡的船只能容得下两三个人。天色已晚,江边的白沙滩,翠绿的竹林渐渐笼罩在夜色中,锦里先生把我送出柴门,此时一轮明月刚刚升起。
闻笛
赵嘏
“原文”
谁家吹笛画楼中,断续声随断续风。
响遏行云横碧落,清和冷月到帘栊。
兴来三弄有桓子,赋就一篇怀马融。
曲罢不知人在否,余音嘹亮尚飘空。
“译文”
不知谁在画楼中吹笛子,那断续清脆的笛声,随着断续的风吹来。吹得响时,好像能遏住来去的行云,把它们横搁在天空中,吹得清越时,又像带着冷冷的月色传到了窗前。兴来吹奏《梅花三弄》,不亚于晋时的桓伊,做成一篇《笛赋》就想起了汉朝的马融。曲罢,不知吹笛者还在不在楼中,只觉得余音嘹亮绕空不去。
冬景
刘克庄
“原文”
晴窗早觉爱朝曦,竹外秋声渐作威。
命仆安排新暖阁,呼童熨贴旧寒衣。
叶浮嫩绿酒初熟,橙切香黄蟹正肥。
蓉菊满园皆可羡,赏心从此莫相违。
“译文”
初冬的早晨,和煦的阳光照满窗棂。我早早醒来,觉得这景色十分可爱,竹林外秋风声起,渐趋猛烈。我吩咐仆人把新造的暖阁安排一下,又喊童仆把旧冬衣熨贴平整。新酿好的酒泛起如同竹叶一样嫩绿的泡沫,肥美的螃蟹像剖开的橙子那样香黄。芙蓉花和菊花满园盛开,鲜艳悦目,从此以后不要错过这样美妙的赏心乐事。
冬至
杜甫
“原文”
天时人事日相催,冬至阳生春又来。
刺绣五纹添弱线,吹葭六管动飞灰。
岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。
云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。
“译文”
天时人事,每天变化得很快,转眼又到冬至了,过了冬至,白日渐长,天气日渐回暖,春天即将回来了。刺绣女工因白昼变长而可多绣几根五彩丝线,吹管的六律已飞动了葭灰。堤岸好像等待腊月的到来,好让柳树舒展枝条,抽出新芽,山也像要冲破寒气,好让梅花开放。我虽身处异乡,但这里的景物与故乡的没有什么不同之处,因此,让小儿斟上酒来,一饮而尽。
梅花
林逋
“原文”
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不知檀板共金樽。
“作者”
林逋(967—1028),字君复,钱塘(今浙江省杭州市)人。他一生过的是隐逸生活。其诗风格淡远,长于五七言律诗。
金樽:豪华的酒杯。
“译文”
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小林园的风光占尽。稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下。寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会销魂失魄。幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不必敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了。
左迁至蓝关示侄孙湘
韩愈
“原文”
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年?
云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
“译文”
一封谏迎佛骨的奏章,清早上奏给皇上,晚上就被谪贬到八千里路外的潮阳。我本想替圣上除掉有害的事情,岂肯因为年迈衰老而顾惜自己的老命呢?浓浓的云雾横阻在秦岭上空,不见家在何方;大雪拥塞蓝关,连马也不肯前进。我知道你远道赶来是有用意的,为的是到瘴气多的江边收我的尸骨呀!
干戈
王中
“原文”
干戈未定欲何之?一事无成两鬓丝。
踪迹大纲王粲传,情怀小样杜陵诗。
鹡鸰音断人千里,乌鹊巢寒月一枝。
安得中山千日酒,酩然直到太平时。
“作者”
王中,字积翁,宋末诗人。
“译文”
战事不断,我能到哪里去呢?如今两鬓已白,年岁已老,而一事无成。讲到我的生平经历大致上如王粲一样,说到我的情怀有些像杜甫的诗中所说的那样。我和我兄弟相隔千里,音信断绝,我像乌鹊在月夜下的孤枝上筑寒巢而独栖。如何能得到中山仙人酿的千日酒,使我一直醉到太平时代再醒过来呢。
归隐
陈抟
“原文”
十年踪迹走红尘,回首青山入梦频。
紫绶纵荣争及睡,朱门虽富不如贫。
愁闻剑戟扶危主,闷听笙歌聒醉人。
携取旧书归旧隐,野花啼鸟一般春。
“作者”
陈抟(?—989),宋初道士,自号扶摇子,毫州真源(今河南省鹿邑县)人。生于唐末,举进士不第,隐居武当山,以山水为乐。后又隐居华山云台观。写诗六百余首。
“译文”
在人世间奔波了十年,回顾往事,常常在梦中进了华山隐居。高官厚禄虽享荣华,怎么比得上睡觉舒服,王公贵族虽富有但不如穷人清闲。听到持剑的将士扶助危难君主的事,我感到忧愁,听到喧扰的笙歌我感到沉闷。不如携带过去常读的书归华山隐居,在那里可悠闲地看野花,听鸟鸣,赏春光。
送天师
朱权
“原文”
霜落芝城柳影疏,殷勤送客出鄱湖。
黄金甲锁雷霆印,红锦韬缠日月符。
天上晓行骑只鹤,人间夜宿解双凫。
匆匆归到神仙府,为问蟠桃熟也无。
“作者”
朱权(1378—1448),是明太祖朱元璋的第十七个儿子。洪武二十四年(1391年)封为宁南王,就任大宁(今辽宁省宁城西)。著有《荆钗记》等十二种杂剧和《太和正音谱》等多种著作,是明初的戏剧家。
“译文”
霜降芝城,杨柳已疏,我怀着深情厚意把张天师送出鄱阳湖。天师的黄金匣子里装着雷霆宝印,用红色锦缎包裹着光照日月的符表。早上骑鹤在天上飞行,夜晚投宿人间就解下那双可变为双凫供乘坐的鞋子。他匆匆忙忙赶回神仙府,为的是看看那里的仙桃熟了没有。
山中寡妇
杜荀鹤
“原文”
夫因兵死守蓬茅,麻苎衣衫鬓发焦。
桑柘废来犹纳税,田园荒尽尚征苗。
时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。
任是深山更深处,也应无计避征徭。
“作者”
杜荀鹤(846—907),字彦之,号九华山人,石棣(今安徽省石棣县)人。他继承白居易、张籍的近体诗风格,并能把他们在“新乐府”里赋咏而在近体里所没有赋咏的题材,写入近体诗里,语言通俗浅近。有《唐风集》。
“译文”
丈夫因战乱死去,留下妻子困守在茅草屋里,穿着粗糙的苎麻衣服,鬓发枯黄面容憔悴。桑树柘树都荒废了,再也不能养蚕,却要向官府缴纳丝税,田园荒芜了却还要征收青苗捐。经常挑些野菜,连根一起煮着吃,刚砍下的湿柴带着叶子一起烧。任凭你跑到深山更深的地方,也没有办法可以躲避赋税和徭役。
送毛伯温
朱厚熜
“原文”
大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。
风吹鼍鼓山河动,闪旌旗日月高。
天上麒麟原有神,穴中蝼蚁岂能逃!
太平待诏归来日,朕与先生解战袍。
“作者”
朱厚熜(1507—1566),即明世宗嘉靖皇帝,在位四十五年。
“译文”
毛大将军南征,胆气雄豪,腰里横挎闪闪发亮的雁翎刀。战鼓声被风吹走撼动山河,闪电照亮战旗,欲与日月比高低。你毛伯温贵如天上的神种麒麟,而英登庸之辈只是洞中蝼蚁,怎能逃出你的手!等到毛大将军南征胜利,天下太平时,朕下诏令召你回朝,并要亲自为你解下战袍来。