I am sailing, I am sailing,
Home again across the sea;
I Am Sailing, I Am Sailing
songwriter\composer\singer :Rod Steward
I am sailing, I am sailing,
Home again across the sea;
I am sailing stormystormy adj.暴风雨的, 多风暴的, 激烈的 waters,
To be near you, to be free.
我在航行,我在航行,
远渡重洋,返回归里。
航行
作词\作曲\演唱:罗德·史都华
我在航行,我在航行,
远渡重洋,返回归里。
迎着风暴,我在航行,
向你靠近,获得自由。
I am flying, I am flying,
like a bird acrossacross prep.越过, 交叉, 在……的那边 the sky.
I am flying, passing high clouds,
To be with you, to be free.
Can you hear me? Can you hear me?
Thru the dark night far away?
I am dying foreverforever adv.永远, 永恒, 永久, 常常, 始终 crying
To be with you, who can say?
We are sailing, We are sailing,
Home again across the sea.
We are sailing stormy waters,
To be near you, to be free.
We are sailing, We are sailing
Home again across the sea.
We are sailing stormy waters,
To be near you, to be free.
我在飞翔,我在飞翔,
像只鸟儿,飞越天际,
我在飞翔,与你同行,
穿越白云,获得自由。
你可听到,你可听到,
千里之外,无边黑夜,
与你分离,我快死去,
我在哭泣,为靠近你。
我们航行,我们航行,
远渡重洋,返回故里,
迎着风暴,我们航行,
向你靠近,获得自由。
我们航行,我们航行,
远渡重洋,返回故里,
迎着风景,我们航行,
向你靠近,获得自由。
Oh, Lordlord n.封建领主, 地主, 统治者, [宗]上帝, to be near you,To be free.
Oh, Lord, to be near you, To be free.
Oh, Lord, to be near you, To be free.
Oh, Lord.
啊,上帝,向你靠近,获得自由,
啊,上帝,向你靠近,获得自由,
啊,上帝,向你靠近,获得自由,
啊,上帝,今生今世,直到永远。
《航行》是1975年史都华移居美国后完成的第一张专辑中的一首慢板歌曲,虽然在歌词的力度和内涵上有所欠缺,但凭借着舒缓流畅的旋律和激情四溢的演唱使其成为爱情歌曲的经典,也是史都华的招牌之一。
这首歌曲表达了作者思乡、怀乡、恋乡的感情。
歌曲中讲述了作者浪迹天涯、远离家乡、跨海远航的经历。面对茫茫夜空,无边的大海,作者无限惆怅。纵然生命之火将熄灭,但落叶归根之情却永恒。为重返家乡,迎着风暴,坚定信念,直到永远。这首歌反映出了作者无时无刻都在思念家乡、接近家乡,并获得真正自由的心声。