影片简介
巴特比(Justin Long贾斯廷·朗饰演)即将高中毕业,他投出的八封大学入学申请函全部遭到了拒绝。面对父母施加的巨大压力,巴特比和几个面临同样问题的好友在对“自由主义”一词做出广义解释之后,租下了一所废弃医院,决定在此建立一所压根不存在的“南哈蒙理工学院”,还建立了该校的网站,给自己发出录取通知,借此竟然成功地蒙骗了父母。他们欣喜不已,不料意想不到的事情发生。由于学校网站设置的疏漏,除了他们几个以外,上百个曾被大学拒绝的高中生也通过向该网发出申请得到了“录取通知”。他们拎着大包小包来到这所“南哈蒙理工学院”的门口,准备在这个仅有一座两层小楼的虚拟大学里学习生活。面对隔壁正规大学的学生投来的蔑视眼神,本想放弃的巴特比和他的朋友们决心假戏真做。他们开始不断完善这所大学的功能,同时和那些慕名而来的学习者们互相鼓励,共同成长,努力把这所冒牌大学变成一所真正的大学。尽管最后真相大白,但所有人在这个过程中都有了不小的收获,而巴特比所做出的努力,也最终得到了父母和心上人的理解和肯定,得到了一份与众不同的“录取通知书”。
这部青春洋溢的喜剧片给观众传达了一个重要的人生哲理:在漫漫人生道路上,能被理想的大学录取固然值得庆幸,但即使没考上大学,也不代表将来永远是一个loser(失败者)。只要心中怀有理想,不断努力,终能获得成功。
角色简介
巴特比(Bartleby):由于被所有申请的大学拒绝录取,他和几个同
样不甘心认输的朋友一起建立了“南哈蒙理工学院”,最初只想蒙骗父母,之后真正想努力办好这所学校。
杰克(Jack):巴特比的爸爸。
黛安(Diane):巴特比的妈妈。
莉齐(Lizzie):巴特比的妹妹。
莫妮卡(Monica):巴特比的高中同学和心上人,毕业后被名牌大学哈蒙学院录取。
施拉德(Schrader):巴特比的高中同学和最好的朋友,毕业后被哈蒙学院录取。
汉兹(Hands):巴特比的高中同学和好友,体育尖子,但由于比赛受伤最终未被任何大学录取。
罗里(Rory):巴特比的高中同学,一直梦想进入耶鲁大学,但最终未能如愿。
格伦(Glen):巴特比的高中同学和好友,酷爱烹饪。
刘易斯(Lewis):施瑞德的舅舅,曾是一位正直的大学老师,因不满现行的教育体制被校方解聘,后受巴特比邀请,出任“南哈蒙理工学院”的校长。
范霍恩(Van Horne):哈蒙学院的校长。
亚历山大博士(Dr.Alexander):俄亥俄州教育委员会评审团主席。
对白一
Bartleby opened the letter to him in the letter box,only to find he was rejected by the local state university he had applied for.Disappointed and frustrated,he went up to his sister’s bedroom for comfort.
Bartleby:I can’t believe I didn’t get into State!I wasn’t even aiming high with that one.That was my fallback1!It was my safety school,my fail-safe2!
Lizzie:Maybe you’re just too average.
Bartleby:Hey,time out3.Too average?Okay.Okay.Excuse me,Lizzie.R-R-Remember who you’re talkin’to here.I didn’t have to go to gym4 class for a whole year’cause I claimed to be allergic5 to sweat.Or what about the time I got the note from my doctor saying I was nocturnal6 and I was allowed to study in my dreams?I got the school bully7,Frank Daley,kicked out for two years because he was sexually harassing8 me by pushing me up against the locker9 and I said I felt something.I mean,come on.That was pure genius.
Lizzie:Maybe if you didn’t write an essay called“I Don’t Have a Clue10.”
Bartleby:Well,it’s true.You know?I don’t have a clue what I want to do with the rest of my life.Lizzie:Mom and Dad are gonna kill you.
Bartleby:O ye of little faith.They’re not gonna kill me.
Lizzie:Uh-huh?
Bartleby:I just have to spin11 it and put it in terms they can understand.
At dinner.
Jack:I don’t understand.
Diane:I don’t understand,either.
Bartleby:Okay,I figure it like this.The average cost of college is,what,20,000 a year?Now,according to these estimates that I got off the Web...You can pass those around.(passing the paper materials he has prepared to his family)Someone with no education beyond high school can expect to make about20,000 a year in the current job market.Now,that being said,over the next four years,you could either spend80,000 or I could make80,000.(chuckling)Jack:Are you saying you don’t want to go to college?Bartleby:No.I’m saying that it is fiscally12 irresponsible for me to go to college.You know?
Jack:Are you huffing13?
Bartleby:Oh,God.No.
Jack:Are you high14?
Diane:You’re huffing grass15?
Bartleby:No.I’m not huffing,Mom.I’m not stoned16.I’m completely fine.In fact,I’m more clear and level-headed17 than I’ve ever been.
Jack:Okay,cut the crap18,Bartleby.Society has rules.And the first rule is you go to college.Diane:Mm-hm.
Jack:You want to have a happy and successful life?You go to college.If you want to be somebody19,you go to college.If you want to fit in,you go to college.
Bartleby:Well,you know what?Maybe I didn’t get into college.
Jack:What do you mean?
Bartleby:I didn’t get accepted anywhere.
Diane:Oh,Bartleby.
Jack:Damn it.
Diane:I knew he should’ve started preparing for college in junior high like his sister.
Jack:Now,she’s got a shot20.
Lizzie:(Proudly)I’ve got a shot.
Diane:(Nodding)She’s got a shot.B
artleby:Listen,guys.There are plenty of successful people who didn’t go to college.Einstein,you know.Pocahontas never went to college.Corey Feldman and Corey Haim.They had a great run21.Both Lewis and Clark.Suzanne Somers.Bono.
Diane:I need to go check on the cobbler22.
Bartleby:“Check the cobbler.”Glug,glug,glug.J
ack:You know,I really don’t care what Sonny Bono did or didn’t do.You’re goin’to college.
Lizzie:I told you so.
Bartleby:You were adopted.
注释
1.fallback/"f?:lb?k/n.应急的,被用的
2.failsafe/"feil?seif/n.[电]失效保护(为防止机器故障失灵而做的预保护设置)
3.time out[体]暂停
4.gym/d?im/n.[美口]体育(即:physical education又指:体育馆,健身房即:gymnasium)
5.allergic/?"l?:d?ik/a.过敏的
6.nocturnal/n?k"t?:n?l/a.夜间活动的
7.bully/"buli/n.恶霸,恃强凌弱的人
8.harass/h?"r?s/v.骚扰
9.locker/"l?k?/n.有锁的小柜
10.clue/klu:/n.线索
11.spin/spin/v.编造
12.fiscal/fisk?l/a.财政的
13.huff/h?f/v.[美俚]吸毒
14.high/hai/a.[美俚](因吸毒)兴奋、神志不清的
15.grass/ɡr?s/n.[美俚]大麻
16.stoned/st?und/a.[美俚]喝醉的;(吸毒后)神智恍惚的
17.level-headed a.[美俚]头脑冷静的
18.cut the crap[口]废话少说
19.somebody n.举足轻重的人(对比:nobody无足轻重的人)
20.shot/??t/n.[美口]机会(尤指十拿九稳的获胜机会)
21.have a great run[美俚]大受欢迎
22.cobbler/"k?bl?/n.补鞋匠
译文
巴特比打开信箱里给自己的信,结果发现他申请的那所当地州立大学把他拒绝了。他感到失望沮丧,来到妹妹的卧室里寻求安慰。
巴特比:难以置信,我竟然没有被州立大学录取!难道我的要求很过分吗?这是我的最后保障!最垫底的学校!以防万一的!
莉齐:也许你只是太一般了。
巴特比:停停。太一般?好吧,好吧,请注意,莉齐,记得你在跟谁说话。我整整一年不用去上体育课,因为我称自己对出汗过敏。还有一次,我成功地从医生那里开到证明说我有夜行症,于是被允许可以边做梦边学习。我让学校的一霸弗兰克?戴利被学校开除了两年,因为我说他性侵犯我,把我按在柜子上,然后我说我感到异常。我是说,瞧瞧,这是纯粹的天才行为。
莉齐:也许你不该写那篇叫做《我一无所知》的论文。
巴特比:嗯,这是事实。你知道么?关于我的余生将怎样度过,我一无所知。
莉齐:爸妈会杀了你的。
巴特比:对我有点信心好吗?他们不会的。
莉齐:是吗?
巴特比:我只要编个理由,用一种他们可以理解的方式解释。
吃饭时。
杰克:我不能理解。
黛安:我也不能理解。
巴特比:好吧,这么说吧。大学每年的学费是多少?两万美元?根据我从网上查到的统计,大家传阅一下。(把自己准备好的纸头资料让家人传阅)一个只有高中学历的人,在目前的就业情况下,一年可以挣两万美元,也就是说,接下来的四年。你们可以选择花费八万美元,或者,我可以挣八万美元。(咯咯笑)
杰克:你是说你不想上大学吗?
巴特比:不,我只是说,如果我去上大学。这从财政上来说不科学。
杰克:你是不是吸毒了?