Briefly,all those immortals
都要抽出时间和他聊上几句
Would take time off to chat with him
说一说做人的感慨
About the feelings of being a man
说一说对死后还活着
about the opinions of someone who seems alive,but is actually dead
和活着但已经死了的人的看法
and others who have already died dead but whose spirits live on
很自豪的和众神说
To speak to gods proudly that
我就是一只鸟
I am a bird
一只羽毛很白
A bird with snow-white feather
喙很红
And red beak
脖子很长的鸟
A bird with long neck
告诉众神
Telling gods
我此行的目的
The purpose of my voyage
是从一个大洲
That is,to migrate from one continent
迁徙到另一个大洲
To another
我吃进去的是黑人吃的食物
What I eat is the food that black people eat
我吐出来的是黑人很喜欢的诗歌
What I pour out is the poems loved by black people
就这样一边和众神聊天
In this manner,I chat with gods
一边飞??让众神看到
Flying over to let them see
一个活着的诗人和一群
The difference between a live poet
行尸走肉的区别
And a group of walking corpses
归来时像一条鱼
Return like a fish
鳍很高
A fish with high fin
流线很美的鱼
And graceful lines
把波澜壮阔的云海
To take the magnificent upsurge of the sea and clouds
就看成海?看成太平洋的海
As sea,as the Pacific Ocean
印度洋的海吧
Or the Indian Ocean
把云海雾峰石化掉
To melting the fogbank and sea of clouds
石化成乞力马扎罗
Into Kilimanjaro
和喜玛拉雅山
And the Himalayas
在造山运动之前
Before orogenetic movements
沉睡在海底的样子
In a slumber at the bottom of the ocean
这时我就是一条鱼了
Now I am a fish
沿印度洋往太平洋回游的鱼
A fish swimming back from Indian Ocean to Pacific Ocean
这时的我鳞片发亮
At this moment,my scales are glittering
体大如鲸?满肚子都是没写出来的诗歌
Big as a whale,within my belly are unwritten poems
满脑子都是很想见的诗人
My heart is filled with poets that I want to meet
我知道?此时我流现形的身子
I know that my body with graceful lines at this moment
可以倾倒故乡暮色中匆匆走过的
Could attract the most beautiful woman
最美的女人
Walking in the dusk through my hometown
我的漂亮的尾巴划出的水花
The dome of water sprayed by my beautiful tail
是这片洁白的云朵堆成的海洋上
Is,in the ocean of clouds
开出的?最美的水花
The most beautiful one
游?就这样摆动着身子潜入云的深处
Swimming into the deep innards of clouds
想象着这里就是东海?这里就是南海
Imagining this is the East Sea,the South Sea
这里就是黄海?这里就是渤海
The Yellow Sea or the Bohai Sea
想象着东海的龙王?南海的观音
Imagining the Dragon King of the East Sea and Kwan-yin of the South Sea
渤海湾的海市蜃楼?想
The marina mirage of Bohai Bay
想象着游子归家的感觉
Imagining the feelings like a wanderer returning home
想象着一条发育成熟的鱼
And Imagining a mature fish
逆流而上的感觉
Swimming against the stream
迪拜国际机场(急就)2009-1-15
(Translated by Ai Fuqi &;Hu Zongfeng)
035首:一只狮子伫立荒原
Statue 35:A Lion Is Standing in the Wasteland
——在非洲荒原深处写给恩师屠岸先生的诗
To my teacher Tu An,written in the innermost African wasteland
一只狮子伫立荒原
A lion is standing in the wasteland
长发飘飘的非洲雄狮
A male lion with long hair floating
一如拥有佳丽三千的王者
As a king with 3000beauties
威风八面?一团硕大的夕阳?
Presenting a magnificent appearance,the big setting sun
高高的悬在狮子的头顶
Is high about the head of the lion
使我想到了秦王头顶高高顶着的
Which reminds me of the high bob of the Qin Emperor
发髻和唐高宗头顶?高高顶着的发髻?
And the high bob of the Emperor Gaozong of Tang
想到远在长安的大唐芙蓉园里
Reminds me of the Tang Paradise in Xi’an
岁月留下的怎么也抹不平的
It has convex or concave scars
凸起的和凹下去的疤痕
Left behind by time and could not erased
其实这时的荒原并不荒凉
Indeed,the wasteland at this moment is not desolate at all
千万只野牛?角马和瞪羚
Ten thousands of buffalo,gnus and gazelles
组成的方阵?整齐如一的
Forming Phalanx,all in order
或低头啃草或抬头看着远方?
Bending over to browse or heading up to look afar
这种阵势尤如我儿时在天安门前
This is like what when I was a child in front of Tiananmen Square
接受一群伟人?光荣接见的好时光?
Receiving the glorious greeting of a group of great persons
红墙筑起的高地?检阅台?
The highland built with a red wall and reviewing stand
台上站着的都是伟人
All the people on in the stand are great ones
台下站着的都是接班人
All the persons down the stage are successors
红宝书?红袖章?都是红五类啊?
The little red book,the red armband,all five red categories
那时我还是个?嘴边没长毛的孩子?
I was a child with smooth face then
还不是红卫兵?我们只是红小兵
Not a red guard but belonging to the little red guards
但一只小小的红袖标?就足以让我们和那些
But only a little red armband is suffice to let us and those
东奔西走大串联的红卫兵
Red guards hustling about to establish ties
结成战友?成为不花一分钱
To be comrades in arms and to wear the
就可以吃遍全中国的护身符
Amulet with allows them to eat all over China without spending a penny
就象眼前的万千生灵
Like the creatures in front of my eyes
可以在一个领袖的领导下
Can be under the leadership of a commander
去啃掉一个缺水的旧世界
To gnaw at an old world which lacks water
我知道眼前的这片荒原
I know the wasteland in front of me
是这只威猛的狮子的领地
Is the domain of this brave and fierce lion
我知道这时的这只狮子
And I know the lion at this moment
就象一个伟人?正站在
Is like a great man standing
属于他的领地的最高处?
On the top of his territory
向所有的?对这片水草茂盛的土地
Demonstrating to all rivals who are coveting this land with
有想法的对手示威
Abundant water and lush grass
(其实那千万头低头啃草的动物??
(In fact thousands upon thousands of animals
都是这只狮子的臣民)
nibbling grass are the subjects of the lion)
我知道这时那神气活现的猎豹
I now know that lively and spirited cheetah
只是这只狮子的警察局长
Is only the police chief of the lion
那只猥亵的不能再猥亵的鬣狗?
And that incredible indecent hyena
也只相当于那只猎豹的辅警
Is only the auxiliary police man of that cheetah
我知道即将到来的旱季
I know the coming drought season
就象眼下的金融危机?迫使
Is like the current financial crisis which forces
以草为食的动物们?必须
The animals living on grass to
在这只雄狮的高压下拿出生命
Risk their lives under the pressure of the male lion
去赌那一望无际的青草?
For the boundless green grass
我知道?我眼前的这头狮子
I know that the lion in front of me
很珍惜他的权威?我知道这只狮子
Cherishing his power,and I know the lion
每天在检阅他的臣民的同时
While inspecting his subjects everyday
也是在向我这个入侵者或挑战者
He treats me like an invader or a challenger
示威
Displaying his strength
2008.12.17裂谷省