登陆注册
40489700000035

第35章 A Last Retrospect

AND now my written story ends. I look back, once more—for the last time—before I close these leaves.

I see myself, with Agnes at my side, journeying along the road of life. I see our children and our friends around us; and I hear the roar of many voices, not indifferent to me as I travel on.

What faces are the most distinct to me in the fleeting crowd? Lo, these; all turning to me as I ask my thoughts the question!

Here is my aunt, in stronger spectacles, an old woman of four-score years and more, but upright yet, and a steady walker of six miles at a stretch in winter weather.

Always with her, here comes Peggotty, my good old nurse, likewise in spectacles, accustomed to do needle-work at night very close to the lamp, but never sitting down to it without a bit of wax candle, a yard-measure in a little house, and a work-box with a picture of St. Paul's upon the lid.

The cheeks and arms of Peggotty, so hard and red in my childish days, when I wondered why the birds didn't peck her in preference to apples, are shrivelled now; and her eyes, that used to darken their whole neighbourhood in her face, are fainter (though they glitter still); but her rough forefinger, which I once associated with a pocket nutmeg-grater, is just the same, and when I see my least child catching at it as it totters from my aunt to her, I think of our little parlour at home, when I could scarcely walk. My aunt's old disappointment is set right, now. She is godmother to a real living Betsey Trotwood; and Dora (the next in order) says she spoils her.

There is something bulky in Peggotty's pocket. It is nothing smaller than the Crocodile Book, which is in rather a dilapidated condition by this time, with divers of the leaves torn and stitched across, but which Peggotty exhibits to the children as a precious relic. I find it very curious to see my own infant face, looking up at me from the Crocodile stories; and to be reminded by it of my old acquaintance Brooks of Sheffield.

Among my boys, this summer holiday time, I see an old man making giant kites, and gazing at them in the air, with a delight for which there are no words. He greets me rapturously, and whispers, with many nods and winks,‘Trotwood, you will be glad to hear that I shall finish the Memorial when I have nothing else to do, and that your aunt's the most extraordinary woman in the world, sir!’

Who is this bent lady, supporting herself by a stick, and showing me a countenance in which there are some traces of old pride and beauty, feebly contending with a querulous, imbecile, fretful wandering of the mind? She is in a garden; and near her stands a sharp, dark, withered woman, with a white scar on her lip. Let me hear what they say.

‘Rosa, I have forgotten this gentleman's name.’

Rosa bends over her, and calls to her,‘Mr. Copperfield.’

‘I am glad to see you, sir. I am sorry to observe you are in mourning. I hope Time will be good to you.’

Her impatient attendant scolds her, tells her I am not in mourning, bids her look again, tries to rouse her.

‘You have seen my son, sir,’says the elder lady.‘Are you reconciled?’

Looking fixedly at me, she puts her hand to her forehead, and moans. Suddenly, she cries, in a terrible voice,‘Rosa, come to me. He is dead!’Rosa kneeling at her feet, by turns caresses her, and quarrels with her; now fiercely telling her,‘I loved him better than you ever did!’—now soothing her to sleep on her breast, like a sick child. Thus I leave them; thus I always find them; thus they wear their time away, from year to year.

What ship comes sailing home from India, and what English lady is this, married to a growling old Scotch Croesus with great flaps of ears? Can this be Julia Mills?

Indeed it is Julia Mills, peevish and fine, with a black man to carry cards and letters to her on a golden salver, and a copper-coloured woman in linen, with a bright handkerchief round her head, to serve her Tiffin in her dressing-room. But Julia keeps no diary in these days; never sings Affection's Dirge; eternally quarrels with the old Scotch Croesus, who is a sort of yellow bear with a tanned hide. Julia is steeped in money to the throat, and talks and thinks of nothing else. I liked her better in the Desert of Sahara.

Or perhaps this IS the Desert of Sahara! For, though Julia has a stately house, and mighty company, and sumptuous dinners every day, I see no green growth near her; nothing that can ever come to fruit or flower. What Julia calls‘society’, I see; among it Mr. Jack Maldon, from his Patent Place, sneering at the hand that gave it him, and speaking to me of the Doctor as‘so charmingly antique’. But when society is the name for such hollow gentlemen and ladies, Julia, and when its breeding is professed indifference to everything that can advance or can retard mankind, I think we must have lost ourselves in that same Desert of Sahara, and had better find the way out.

And lo, the Doctor, always our good friend, labouring at his Dictionary (somewhere about the letter D), and happy in his home and wife. Also the Old Soldier, on a considerably reduced footing, and by no means so influential as in days of yore!

Working at his chambers in the Temple, with a busy aspect, and his hair (where he is not bald) made more rebellious than ever by the constant friction of his lawyer's-wig, I come, in a later time, upon my dear old Traddles. His table is covered with thick piles of papers; and I say, as I look around me:

‘If Sophy were your clerk, now, Traddles, she would have enough to do!’

‘You may say that, my dear Copperfield! But those were capital days, too, in Holborn Court! Were they not?’

‘When she told you you would be a judge? But it was not the town talk then!’

‘At all events,’says Traddles,‘if I ever am one—’

‘Why, you know you will be.’

‘Well, my dear Copperfield, WHEN I am one, I shall tell the story, as I said I would.’

We walk away, arm in arm. I am going to have a family dinner with Traddles. It is Sophy's birthday; and, on our road, Traddles discourses to me of the good fortune he has enjoyed.

‘I really have been able, my dear Copperfield, to do all that I had most at heart. There's the Reverend Horace promoted to that living at four hundred and fifty pounds a year; there are our two boys receiving the very best education, and distinguishing themselves as steady scholars and good fellows; there are three of the girls married very comfortably; there are three more living with us; there are three more keeping house for the Reverend Horace since Mrs. Crewler's decease; and all of them happy.’

‘Except—’I suggest.

‘Except the Beauty,’says Traddles.‘Yes. It was very unfortunate that she should marry such a vagabond. But there was a certain dash and glare about him that caught her. However, now we have got her safe at our house, and got rid of him, we must cheer her up again.’

Traddles's house is one of the very houses—or it easily may have been—which he and Sophy used to parcel out, in their evening walks. It is a large house; but Traddles keeps his papers in his dressing-room and his boots with his papers; and he and Sophy squeeze themselves into upper rooms, reserving the best bedrooms for the Beauty and the girls. There is no room to spare in the house; for more of‘the girls’are here, and always are here, by some accident or other, than I know how to count. Here, when we go in, is a crowd of them, running down to the door, and handing Traddles about to be kissed, until he is out of breath. Here, established in perpetuity, is the poor Beauty, a widow with a little girl; here, at dinner on Sophy's birthday, are the three married girls with their three husbands, and one of the husband's brothers, and another husband's cousin, and another husband's sister, who appears to me to be engaged to the cousin. Traddles, exactly the same simple, unaffected fellow as he ever was, sits at the foot of the large table like a Patriarch; and Sophy beams upon him, from the head, across a cheerful space that is certainly not glittering with Britannia metal.

And now, as I close my task, subduing my desire to linger yet, these faces fade away. But one face, shining on me like a Heavenly light by which I see all other objects, is above them and beyond them all. And that remains.

I turn my head, and see it, in its beautiful serenity, beside me.

My lamp burns low, and I have written far into the night; but the dear presence, without which I were nothing, bears me company.

O Agnes, O my soul, so may thy face be by me when I close my life indeed; so may I, when realities are melting from me, like the shadows which I now dismiss, still find thee near me, pointing upward!

同类推荐
  • 科幻大师威尔斯精选集

    科幻大师威尔斯精选集

    翻开这六本科幻小说,隐身、时间旅行、外星人入侵、基因改造、探索月球、反乌托邦……全部在这里!在人类文学史上,威尔斯开创了科幻文学的新时代。众多当代科幻的常见题材都始于威尔斯的科幻小说!从他开始,科幻小说成为独立的文学类型。本套书精选六本威尔斯的科幻代表作,《时间机器》、《隐形人》、《世界大战》、《莫罗博士岛》、《最早登上月球的人》、《当沉睡者醒来》它们开创了六种当今备受关注的科幻题材。可以说正是这六本书,建立了当代科幻小说体系!刘慈欣、阿瑟·克拉克(20世纪科幻三巨头之一)、乔治·奥威尔都受到了威尔斯的影响!英国首相丘吉尔更致信威尔斯:“我读过你所有的书!”《生活大爆炸》里谢尔顿和莱昂纳德争坐的“时间机器”,同样出自《科幻大师威尔斯精选集》!
  • 元史演义6

    元史演义6

    本书讲述元太祖铁木真至元顺帝出逃的历史,全书章回体结构,张弛有度,自批自注,妙趣横生,集文学性与史学性于一体,值得阅读。主要再现了蒙古人的豪迈和这个帝国盛极而衰终至瓦解的历史宿命。
  • 河流如血

    河流如血

    《河流如血》是海岩的第九部长篇小说。“河流呜咽,家国责任荡去爱恨情仇;残阳如血,风华少年饮尽一路蹉跎。”书名就出自这两句诗中。海岩的这部新作在承续了可读性极强的故事结构以及环环相扣的人物命运等“海岩特色”外,又有了不少新的变招。这部新作是一部既有以往海岩印记又明显不同于以往的作品,强烈的悬念、浓烈的情感及种种当下都市生活的光怪陆离会令读者爱不释卷。小说以主人公陆保良寻找因恋爱出逃在外的姐姐的下落为主线,描写了一家四口在几十年间里大起大落的命运。少年陆保良有一个幸福的童年,父亲是公安局刑侦大队大队长,母亲和姐姐保珍都很疼爱他,然而这一切却因为姐姐的一场恋爱而发生了改变。姐姐恋爱的对象是父亲的拜把兄弟权力的儿子权虎,这门本该门当户对的亲事却遭到了父亲的强烈反对,这对恋人最终选择了出逃。在权力55岁生日那天,姐姐和权虎带着刚出生的儿子回到了家乡。也就是在这一天,因为涉嫌非法集资和黑社会犯罪,权力和他的属下被公安局抓了起来。权力被判处死刑,权虎和保珍无罪释放后消失了。在寻找姐姐的过程中,陆保良遭遇了各种情感困惑与生命危险,几度落魄,最终找到了姐姐。但此时,姐姐却因病不治身亡,保良只好带着姐姐的儿子雷雷重返家乡。
  • 捉鬼实习生3

    捉鬼实习生3

    一名为了降伏恶鬼私自到人间来的鬼差、一只由前任的地府大将军转世而来的小狗、一只长得像猪的地府灵兽波儿象,以上就是平凡又普通的高中女生游少菁亲爱的家庭成员。“你是个优秀的鬼差候选人……”“现在就应该为死了之后成为鬼差的时候做准备……”“你死了之后我们可以做同事……”以上就是平凡又普通的高中女生游少菁美好的生活。
  • 原振侠19:迷失乐园

    原振侠19:迷失乐园

    三年前,儿科医生李文与护士朱淑芬结婚后,突然人间蒸发。离别前夕,李文曾向原振侠表示,要去参与一个建设理想乐园的计划。三年后,原振侠遇上神秘美女玫瑰。她无论是外貌、体型、声线等,均近乎完美,但为何举手投足之间,都给原振侠似曾相识之感?而且,她的身世还与这个乐园大有关连?原振侠与玫瑰共同追查乐园所在,至目标海域时,却发现连续有人在该处潜水后陷入疯狂,甚至自杀,究竟埋藏在海底里的,是乐园,还是炼狱?
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 迎风怦然星动

    迎风怦然星动

    初次见面,几个互不相识的女孩必定了好朋友。笙歌,我来了!男神,等我撩。贝筱筱怀着十分激动的心情,可不想到,进入学校以后,被南黎辰火热撩妹。
  • 胖女孩,想恋爱

    胖女孩,想恋爱

    她一直幻想,一直希望有一天有一个男孩子会喜欢她。而他,什么时候会出现?
  • 分而化神

    分而化神

    一个患有人格分裂的人,穿越到了异界,来回转变人格引发的一系列问题,而且问题很是严重。
  • 剑破幽冥

    剑破幽冥

    少年人身遭意外,重生在仙魔纵横的世界。然则,身为幽冥界霸主--青莲剑宗的外门弟子,他尚未享受到宗门的荫蔽,便被卷入暗流汹涌的漩涡之中。仙路难行,唯有自强不息!斗剑仙,诛邪魔,夹缝间挣扎求生。猛回首,他已然突破命运的桎梏,踏上仙魔之巅!
  • 透过他的眼睛看月亮

    透过他的眼睛看月亮

    几年前嫁入苏家,原以为是童话般的爱情,不料婚后备受冷眼相待,卷入一场精心设计十几年的阴谋。她侧过脸,海水般的眸子里藏着沧海桑田,悠悠恍然过了数十载,不变的还是那张惊鸿一瞥的脸庞,她就静静地注视着他清澈的眼睛。“我好像能透过你的眼睛看到月亮。”她说话一如既往轻飘飘的,像羽毛,像微风。姑娘缓缓阖眼,落下一滴泪,嘴角却噙着笑容。“你才是我的月亮。”……
  • 神武:番外

    神武:番外

    天遗世梦里几回轮愁一场空剑在手试问天下英雄谁争锋
  • 暗杀师

    暗杀师

    提刀扫六合,血眸何邪哉,挥手决浮云,诸魔尽西来。天欲倾,国横灾,刀难入鞘,杀意难平。且看阎罗龙共虎,百年一赋登天谣。
  • 我与妖怪在人间

    我与妖怪在人间

    我以众妖“皇”的名义宣布:北荒即日起改名北山。
  • 封魔斩天

    封魔斩天

    杀父之仇,修仙的酒鬼师傅,还有满天神佛,这是一个怎样的世界。。。凡界少年欲封天!