登陆注册
40414100000009

第9章

Ugly and futile: lean neck and tangled hair and a stain of ink, a snail's bed. Yet someone had loved him, borne him in her arms and in her heart. But for her the race of the world would have trampled him under foot, a squashed boneless snail. She had loved his weak watery blood drained from her own. Was that then real? The only true thing in life? His mother's prostrate body the fiery Columbanus in holy zeal bestrode. She was no more: the trembling skeleton of a twig burnt in the fire, an odour of rosewood and wetted ashes. She had saved him from being trampled under foot and had gone, scarcely having been. A poor soul gone to heaven: and on a heath beneath winking stars a fox, red reek of rapine in his fur, with merciless bright eyes scraped in the earth, listened, scraped up the earth, listened, scraped and scraped.

Sitting at his side Stephen solved out the problem. He proves by algebra that Shakespeare's ghost is Hamlet's grandfather. Sargent peered askance through his slanted glasses. Hockeysticks rattled in the lumberroom: the hollow knock of a ball and calls from the field.

Across the page the symbols moved in grave morrice, in the mummery of their letters, wearing quaint caps of squares and cubes. Give hands, traverse, bow to partner: so: imps of fancy of the Moors. Gone too from the world, Averroes and Moses Maimonides, dark men in mien and movement, flashing in their mocking mirrors the obscure soul of the world, a darkness shining in brightness which brightness could not comprehend.

-- Do you understand now? Can you work the second for yourself?

-- Yes, sir.

In long shady strokes Sargent copied the data. Waiting always for a word of help his hand moved faithfully the unsteady symbols, a faint hue of shame flickering behind his dull skin. Amor matris: subjective and objective genitive. With her weak blood and wheysour milk she had fed him and hid from sight of others his swaddling bands.

Like him was I, these sloping shoulders, this gracelessness. My childhood bends beside me. Too far for me to lay a hand there once or lightly. Mine is far and his secret as our eyes. Secrets, silent, stony sit in the dark palaces of both our hearts: secrets weary of their tyranny: tyrants willing to be dethroned.

The sum was done.

-- It is very ******, Stephen said as he stood up.

-- Yes, sir. Thanks, Sargent answered.

He dried the page with a sheet of thin blottingpaper and carried his copybook back to his desk.

-- You had better get your stick and go out to the others, Stephen said as he followed towards the door the boy's graceless form.

-- Yes, sir.

In the corridor his name was heard, called from the playfield.

-- Sargent!

-- Run on, Stephen said. Mr Deasy is calling you.

He stood in the porch and watched the laggard hurry towards the scrappy field where sharp voices were in strife. They were sorted in teams and Mr Deasy came stepping over wisps of grass with gaitered feet. When he had reached the schoolhouse voices again contending called to him. He turned his angry white moustache.

-- What is it now? he cried continually without listening.

-- Cochrane and Halliday are on the same side, sir, Stephen cried.

-- Will you wait in my study for a moment, Mr Deasy said, till I restore order here.

And as he stepped fussily back across the field his old man's voice cried sternly:

-- What is the matter? What is it now?

Their sharp voices cried about him on all sides: their many forms closed round him, the garish sunshine bleaching the honey of his illdyed head.

Stale smoky air hung in the study with the smell of drab abraded leather of its chairs. As on the first day he bargained with me here. As it was in the beginning, is now. On the sideboard the tray of Stuart coins, base treasure of a bog: and ever shall be. And snug in their spooncase of purple plush, faded, the twelve apostles having preached to all the gentiles: world without end.

A hasty step over the stone porch and in the corridor. Blowing out his rare moustache Mr Deasy halted at the table.

-- First, our little financial settlement, he said.

He brought out of his coat a pocketbook bound by a leather thong. It slapped open and he took from it two notes, one of joined halves, and laid them carefully on the table.

-- Two, he said, strapping and stowing his pocketbook away.

And now his strongroom for the gold. Stephen's embarrassed hand moved over the shells heaped in the cold stone mortar: whelks and money, cowries and leopard shells: and this, whorled as an emir's turban, and this, the scallop of Saint James. An old pilgrim's hoard, dead treasure, hollow shells.

A sovereign fell, bright and new, on the soft pile of the tablecloth.

-- Three, Mr Deasy said, turning his little savingsbox about in his hand. These are handy things to have. See. This is for sovereigns. This is for shillings, sixpences, halfcrowns. And here crowns. See.

He shot from it two crowns and two shillings.

-- Three twelve, he said. I think you'll find that's right.

-- Thank you, sir, Stephen said, gathering the money together with shy haste and putting it all in a pocket of his trousers.

-- No thanks at all, Mr Deasy said. You have earned it.

Stephen's hand, free again, went back to the hollow shells. Symbols too of beauty and of power. A lump in my pocket. Symbols soiled by greed and misery.

-- Don't carry it like that, Mr Deasy said. You'll pull it out somewhere and lose it. You just buy one of these machines. You'll find them very handy.

-- Mine would be often empty, Stephen said.

The same room and hour, the same wisdom: and I the same. Three times now. Three nooses round me here. Well. I can break them in this instant if I will.

-- Because you don't save, Mr Deasy said, pointing his finger. You don't know yet what money is. Money is power, when you have lived as long as I have. I know, I know. If youth but knew. But what does Shakespeare say? Put but money in thy purse.

-- Iago, Stephen murmured.

He lifted his gaze from the idle shells to the old man's stare.

同类推荐
  • 美丽英文:童话若有张不老的脸

    美丽英文:童话若有张不老的脸

    这里有小王子悄然耳边的低吟,有爱丽丝漫游仙境的呓语,有安徒生静谧清冽的诉说,有陪伴我们走过年年岁岁的温暖之音……这一篇篇无法忘却的童话故事,在我们长大成人的今天仍然萦绕耳边,诉说着那最美丽的言语和最动人的哲思。不要忘记曾经做过的梦,懂得珍惜今天拥有的一切,带着一颗真诚的心,继续笃定地前行!
  • TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    Prezi是一种主要通过缩放动作和快捷动作使想法更加生动有趣的演示文稿软件。本书主要介绍了其在对外英语教学中的运用。
  • 假如给我三天光明(英文原版)

    假如给我三天光明(英文原版)

    《假如给我三天光明》是由海伦·凯勒(Helen?Keller)所写的自传文学书籍,于1903年出版。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯,同时也记录了她体会丰富多彩的生活以及参与慈善活动等经历。海伦以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。
  • 美丽英文:那一年,我们一起毕业

    美丽英文:那一年,我们一起毕业

    正是每天上演的一幕幕小事让生活如此多姿多彩,正是曾经拥有的一丝丝回忆让生命如此精彩纷呈。校园时代的记忆、毕业季的感悟、成长期的困惑以及对生命的种种沉思,尽在这本精彩的小书中。让我们从这些佳作中一起学习优美的英文,感受译文的魅力,懂得在珍惜当下的同时,对过去抱有感激,不抱怨、不气馁,一路勇敢地前行。
  • 当英语也成为时尚——生活全由你创造

    当英语也成为时尚——生活全由你创造

    本书摘取了若干耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,包括:“成功永远不会太晚”、“假如我又回到童年”、“循序渐进”等。
热门推荐
  • 夫妻守则

    夫妻守则

    “谁先说话,谁就是孙子,哼···”一场平常不能在平常的夫妻对战拉开了,只见王大军生气的摔门而出,宁雪彤一副无所谓的接着忙自己的手里家务活。半个小时后,只听门口压的很低的还很难听的声音从门外响起:“奶奶,开开门,我是您孙子,给您买了最爱吃的鸭脖回来了”···············爱情里没有谁对谁错,婚姻里更是,切记别和自己女人讲道理,这是作为丈夫的基本守则之一。
  • 我曾毫无指望地爱过你

    我曾毫无指望地爱过你

    情出自愿,事过无悔;不负遇见,不谈亏欠;生不逢时,爱不逢人;所到之处,皆是命数;万盏灯起,执花敬厚;陌上红尘,一心盼归人;红尘陌上,两心遥相望。所贪恋人间烟火,不偏不倚,全都是你;你是天上皎洁明月,你亦是人间四月天。泛泛之众,皆为相逢;凡是过往,皆为序章但愿日子清净,抬头遇见的,都是柔情。正如我与春风皆过客,你携秋水揽星河;愿有岁月可回首,且以深情共白头。一个名为周羽亦的男人曾带一个名为唐末帆的人携手过感情至高点,却不料又将她抛入万丈深渊,谁知命里自有定数,她撞见了另一个男人。从此开始了叶之琛和唐末帆的故事。
  • 恋上监护人:这个老公太霸道

    恋上监护人:这个老公太霸道

    生日宴会吃到鳖,在拉斯维加斯遇到一生以来最大的祸害,从一个一人之上的人变成一个失忆的小女人,被他玩弄在鼓掌之间,偶然发现她才是他的主,这下她要这个男人为他的欺骗付出代价
  • 破山禅师语录

    破山禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 呆萌小稀的逆袭之路

    呆萌小稀的逆袭之路

    韩颖稀,孤儿,大学生一枚。靠着自己智商高情商低的智慧以第一名的成绩,进入了星颖大学,所有人都梦寐以求的大学。在大学的这四年里,她经历了很多,也感悟了很多。也从当时懵懵懂懂的小女孩变成了以后人们心中冷漠高傲的女神。为什么她会有如此的蜕变呢?究竟经历的什么?同学的势利?还是恋人之间的不信任?然而最终的谜底还未揭晓,究竟是谁最后温暖了她那颗冰冷的心?这一切都将在本文中揭晓,敬请期待吧!
  • 闺蜜哥哥

    闺蜜哥哥

    雨露慵懒地躺在宽大的席梦思床上,望着窗外淅淅沥沥细细飘落的雨丝出神。杜蕾:“露,就没想过嫁人?”雨露:“为什么要嫁人,你不觉得我现在挺好的吗?”蕾斯:“你和你的闺蜜哥哥咋样了?”
  • 养个锦鲤小包子

    养个锦鲤小包子

    一夜之间,帝豪总裁温默然妻子出轨国际影星的消息传遍了整个上京。云清言笑晏晏的看着温默然:“亲爱的,都在传我给你带了绿帽子,这可怎么办?”温默然清雅而笑:“捕风捉影,你会因为这事跟我离婚?”“自然不会。”“所以夫人何必多想。”“哎呀,亲爱的,你都不妒忌一下,你这样人家可会伤心的。”“哦,那夫人想如何?”“昨儿去的酒店新推出一款糕点。”温默然放下手中正在看的资料:“我给你做。”旁边云熙辰内心一阵呐喊:亲爱的爹地大人,你这样惯着妈咪大人真的好吗,咱们的脸呢,咱们的脾气呢?哎,罢了,谁让他妈咪就是这个世界上最应该惯着的一种生物,得认。
  • 和女鬼大人生活的日子

    和女鬼大人生活的日子

    一名普通的的大学生,在中秋夜遇到一只逃离鬼宗的漂亮女鬼,从此开始和女鬼学习各种茅山道术。经历了原本一生都不可能遇到的种种奇事:赶尸术,策魂术??开始了一段与鬼怪,旱魃,鬼王,地府等种种传奇!!!
  • 活幼心书

    活幼心书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 午夜急诊

    午夜急诊

    深夜二院接收了一位神秘的病人大夫的全力抢救也没能挽回他的生命最诡异的是每隔三日,那晚参与抢救的医生和护士就会死去一名...因此,女主角夏沫深入险地,探查真相而白裙子女人却总缠在她的身边,让她感到深深的恐惧在夏沫的多次冒险下探影楼、闯山庄、游深海..每一次都是一场恐怖的冒险之旅...慢慢的她发现白裙子女人竟与这一切有着莫大的关联!且听夏沫能否闯出重重险境,将命运把握在自己手中呢?