登陆注册
39645400000032

第32章 Book Eight(1)

Chapter1 The Crown Changed into a Dry Leaf

Gringoire and the entire Court of Miracles were suffering mortal anxiety. For a whole month they had not known what had become of la Esmeralda, which greatly pained the Duke of Egypt and his friends the vagabonds, nor what had become of the goat, which redoubled Gringoire's grief.One evening the gypsy had disappeared, and since that time had given no signs of life.All search had proved fruitless.Some tormenting bootblacks had told Gringoire about meeting her that same evening near the Pont Saint-Michel, going off with an officer; but this husband, after the fashion of Bohemia, was an incredulous philosopher, and besides, he, better than any one else, knew to what a point his wife was virginal.He had been able to form a judgment as to the unconquerable modesty resulting from the combined virtues of the amulet and the gypsy, and he had mathematically calculated the resistance of that chastity to the second power.Accordingly, he was at ease on that score.

Still he could not understand this disappearance. It was a profound sorrow.He would have grown thin over it, had that been possible.He had forgotten everything, even his literary tastes, even his great work, De figuris regularibus et irregularibus, which it was his intention to have printed with the first money which he should procure.

One day, as he was passing sadly before the criminal Tournelle, he perceived a considerable crowd at one of the gates of the Palais de Justice.

“What is this?”he inquired of a young man who was coming out.

“I know not, sir, ”replied the young man.“'Tis said that they are trying a woman who hath assassinated a gendarme. It appears that there is sorcery at the bottom of it, the archbishop and the official have intervened in the case, and my brother, who is the archdeacon of Josas, can think of nothing else.Now, I wished to speak with him, but I have not been able to reach him because of the throng, which vexes me greatly, as I stand in need of money.”

“Alas!sir, ”said Gringoire, “I would that I could lend you some, but, my breeches are worn to holes, and 'tis not crowns which have done it.”

He dared not tell the young man that he was acquainted with his brother the archdeacon, to whom he had not returned after the scene in the church; a negligence which embarrassed him.

The scholar went his way, and Gringoire set out to follow the crowd which was mounting the staircase of the great chamber. In his opinion, there was nothing like the spectacle of a criminal process for dissipating melancholy, so exhilaratingly stupid are judges as a rule.The populace which he had joined walked and elbowed in silence.After a slow and tiresome march through a long, gloomy corridor, which wound through the court-house like the intestinal canal of the ancient edifice, he arrived near a low door, opening upon a hall which his lofty stature permitted him to survey with a glance over the waving heads of the rabble.

The hall was vast and gloomy, which latter fact made it appear still more spacious. The day was declining; the long, pointed windows permitted only a pale ray of light to enter, which was extinguished before it reached the vaulted ceiling, an enormous trellis-work of sculptured beams, whose thousand figures seemed to move confusedly in the shadows, many candles were already lighted here and there on tables, and beaming on the heads of clerks buried in masses of documents.The anterior portion of the ball was occupied by the crowd; on the right and left were magistrates and tables; at the end, upon a platform, a number of judges, whose rear rank sank into the shadows, sinister and motionless faces.The walls were sown with innumerable fleurs-de-lis.A large figure of Christ might be vaguely descried above the judges, and everywhere there were pikes and halberds, upon whose points the reflection of the candles placed tips of fire.

“Monsieur, ”Gringoire inquired of one of his neighbors, “who are all those persons ranged yonder, like prelates in council?”

“Monsieur, ”replied the neighbor, “those on the right are the counsellors of the grand chamber; those on the left, the councillors of inquiry; the masters in black gowns, the messires in red.”

“Who is that big red fellow, yonder above them, who is sweating?”pursued Gringoire.

“It is monsieur the president.”

“And those sheep behind him?”continued Gringoire, who as we have seen, did not love the magistracy, which arose, possibly, from the grudge which he cherished against the Palais de Justice since his dramatic misadventure.

“They are messieurs the masters of requests of the king's household.”

“And that boar in front of him?”

“He is monsieur the clerk of the Court of Parliament.”

“And that crocodile on the right?”

“Master Philippe Lheulier, advocate extraordinary of the king.”

“And that big, black tom-cat on the left?”

“Master Jacques Charmolue, procurator of the king in the Ecclesiastical Court, with the gentlemen of the officialty.”

“Come now, monsieur, said Gringoire, “pray what are all those fine fellows doing yonder?”

“They are judging.”

“Judging whom?I do not see the accused.”

“'Tis a woman, sir. You cannot see her.She has her back turned to us, and she is hidden from us by the crowd.Stay, yonder she is, where you see a group of partisans.”

“Who is the woman?”asked Gringoire.“Do you know her name?”

“No, monsieur, I have but just arrived. I merely assume that there is some sorcery about it, since the official is present at the trial.”

“Come!”said our philosopher, “we are going to see all these magistrates devour human flesh.'Tis as good a spectacle as any other.”

“Monsieur, ”remarked his neighbor, “think you not, that Master Jacques Charmolue has a very sweet air?”

“Hum!”replied Gringoire.“I distrust a sweetness which hath pinched nostrils and thin lips.”

Here the bystanders imposed silence upon the two chatterers. They were listening to an important deposition.

“Messeigneurs, ”said an old woman in the middle of the hall, whose form was so concealed beneath her garments that one would have pronounced her a walking heap of rags; “Messeigneurs, the thing is as true as that I am la Falourdel, established these forty years at the Pont Saint Michel, and paying regularly my rents, lord's dues, and quit rents; at the gate opposite the house of Tassin-Caillart, the dyer, which is on the side up the river—a poor old woman now, but a pretty maid in former days, my lords.Some one said to me lately, 'La Falourdel, don't use your spinning-wheel too much in the evening; the devil is fond of combing the distaffs of old women with his horns.'Tis certain that the surly monk who was round about the temple last year, now prowls in the City.Take care, La Falourdel, that he doth not knock at your door.'One evening I was spinning on my wheel, there comes a knock at my door; I ask who it is.They swear.I open.Two men enter.A man in black and a handsome officer.Of the black man nothing could be seen but his eyes, two coals of fire.All the rest was hat and cloak.They say to me, —'The Sainte-Marthe chamber.'—'Tis my upper chamber, my lords, my cleanest.They give me a crown.I put the crown in my drawer, and I say:'This shall go to buy tripe at the slaughter-house of la Gloriette to-morrow.'We go up stairs.On arriving at the upper chamber, and while my back is turned, the black man disappears.That dazed me a bit.The officer, who was as handsome as a great lord, goes down stairs again with me.He goes out.In about the time it takes to spin a quarter of a handful of flax, be returns with a beautiful young girl, a doll who would have shone like the sun had she been coiffed.She had with her a goat; a big billy-goat, whether black or white, I no longer remember.That set me to thinking.The girl does not concern me, but the goat!I love not those beasts, they have a beard and horns.They are so like a man.And then, they smack of the witches, sabbath.However, I say nothing.I had the crown.That is right, is it not, Monsieur Judge?I show the captain and the wench to the upper chamber, and I leave them alone; that is to say, with the goat.I go down and set to spinning again—I must inform you that my house has a ground floor and story above.I know not why I fell to thinking of the surly monk whom the goat had put into my head again, and then the beautiful girl was rather strangely decked out.All at once, I hear a cry upstairs, and something falls on the floor and the window opens. I run to mine which is beneath it, and I behold a black mass pass before my eyes and fall into the water.It was a phantom clad like a priest.It was a moonlight night.I saw him quite plainly.He was swimming in the direction of the city.Then, all of a tremble, I call the watch.The gentlemen of the police enter, and not knowing just at the first moment what the matter was, and being merry, they beat me.I explain to them.We go up stairs, and what do we find?my poor chamber all blood, the captain stretched out at full length with a dagger in his neck, the girl pretending to be dead, and the goat all in a fright.'Pretty work!'I say, 'I shall have to wash that floor for more than a fortnight.It will have to be scraped; it will be a terrible job.'They carried off the officer, poor young man, and the wench with her bosom all bare.But wait, the worst is that on the next day, when I wanted to take the crown to buy tripe, I found a dead leaf in its place.”

The old woman ceased. A murmur of horror ran through the audience.

“That phantom, that goat, —all smacks of magic, ”said one of Gringoire's neighbors.

“And that dry leaf!”added another.

“No doubt about it, ”joined in a third, “she is a witch who has dealings with the surly monk, for the purpose of plundering officers.”

Gringoire himself was not disinclined to regard this as altogether alarming and probable.

“Goody Falourdel, ”said the president majestically, “have you nothing more to communicate to the court?”

“No, monseigneur, ”replied the crone, “except that the report has described my house as a hovel and stinking; which is an outrageous fashion of speaking. The houses on the bridge are not imposing, because there are such multitudes of people; but, nevertheless, the butchers continue to dwell there, who are wealthy folk, and married to very proper and handsome women.”

The magistrate who had reminded Gringoire of a crocodile rose, —

“Silence!”said he.“I pray the gentlemen not to lose sight of the fact that a dagger was found on the person of the accused. Goody Falourdel, have you brought that leaf into which the crown which the demon gave you was transformed?

“Yes, monseigneur, ”she replied; “I found it again. Here it is.”

A bailiff banded the dead leaf to the crocodile, who made a doleful shake of the head, and passed it on to the president, who gave it to the procurator of the king in the ecclesiastical court, and thus it made the circuit of the hail.

“It is a birch leaf, ”said Master Jacques Charmolue.“A fresh proof of magic.

A counsellor took up the word.

“Witness, two men went upstairs together in your house:the black man, whom you first saw disappear and afterwards swimming in the Seine, with his priestly garments, and the officer. Which of the two handed you the crown?”The old woman pondered for a moment and then said, —“The officer.”

A murmur ran through the crowd.

“Ah!”thought Gringoire, “this makes some doubt in my mind.”

But Master Philippe Lheulier, advocate extraordinary to the king, interposed once more.

“I will recall to these gentlemen, that in the deposition taken at his bedside, the assassinated officer, while declaring that he had a vague idea when the black man accosted him that the latter might be the surly monk, added that the phantom had pressed him eagerly to go and make acquaintance with the accused; and upon his, the captain's, remarking that he had no money, he had given him the crown which the said officer paid to la Falourdel. Hence, that crown is the money of hell.”

This conclusive observation appeared to dissipate all the doubts of Gringoire and the other sceptics in the audience.

“You have the documents, gentlemen, ”added the king's advocate, as he took his seat; “you can consult the testimony of Phoebus de Chateaupers.”

At that name, the accused sprang up, her head rose above the throng. Gringoire with horror recognized la Esmeralda.

She was pale; her tresses, formerly so gracefully braided and spangled with sequins, hung in disorder; her lips were blue, her hollow eyes were terrible. Alas!

“Phoebus!”she said, in bewilderment; “where is he?O messeigneurs!before you kill me, tell me, for pity sake, whether he still lives?”

“Hold your tongue, woman, ”replied the president, “that is no affair of ours.”

“Oh!for mercy's sake, tell me if he is alive!”she repeated, clasping her beautiful emaciated hands; and the sound of her chains in contact with her dress, was heard.

“Well!”said the king's advocate roughly, “he is dying. Are you satisfied?”

The unhappy girl fell back on her criminal's seat, speechless, tearless, white as a wax figure.

The president bent down to a man at his feet, who wore a gold cap and a black gown, a chain on his neck and a wand in his hand.

“Bailiff, bring in the second accused.”

All eyes turned towards a small door, which opened, and, to the great agitation of Gringoire, gave passage to a pretty goat with horns and hoofs of gold. The elegant beast halted for a moment on the threshold, stretching out its neck as though, perched on the summit of a rock, it had before its eyes an immense horizon.Suddenly it caught sight of the gypsy girl, and leaping over the table and the head of a clerk, in two bounds it was at her knees; then it rolled gracefully on its mistress's feet, soliciting a word or a caress; but the accused remained motionless, and poor Djali himself obtained not a glance.

“Eh, why—'tis my villanous beast, ”said old Falourdel, “I recognize the two perfectly!”

Jacques Charmolue interfered.

“If the gentlemen please, we will proceed to the examination of the goat.”He was, in fact, the second criminal.Nothing more ****** in those days than a suit of sorcery instituted against an animal.We find, among others in the accounts of the provost's office for 1466, a curious detail concerning the expenses of the trial of Gillet-Soulart and his sow, “executed for their demerits, ”at Corbeil.Everything is there, the cost of the pens in which to place the sow, the five hundred bundles of brushwood purchased at the port of Morsant, the three pints of wine and the bread, the last repast of the victim fraternally shared by the executioner, down to the eleven days of guard and food for the sow, at eight deniers parisis each.Sometimes, they went even further than animals.The capitularies of Charlemagne and of Louis le Debonnaire impose severe penalties on fiery phantoms which presume to appear in the air.

Meanwhile the procurator had exclaimed:“If the demon which possesses this goat, and which has resisted all exorcisms, persists in its deeds of witchcraft, if it alarms the court with them, we warn it that we shall be forced to put in requisition against it the gallows or the stake. Gringoire broke out into a cold perspiration.Charmolue took from the table the gypsy's tambourine, and presenting it to the goat, in a certain manner, asked the latter, —

“What o'clock is it?”

The goat looked at it with an intelligent eye, raised its gilded hoof, and struck seven blows.

It was, in fact, seven o'clock. A movement of terror ran through the crowd.

Gringoire could not endure it.

“He is destroying himself!”he cried aloud; “You see well that he does not know what he is doing.”

“Silence among the louts at the end of the hail!”said the bailiff sharply.

Jacques Charmolue, by the aid of the same manoeuvres of the tambourine, made the goat perform many other tricks connected with the date of the day, the month of the year, etc., which the reader has already witnessed. And, by virtue of an optical illusion peculiar to judicial proceedings, these same spectators who had, probably, more than once applauded in the public square Djali's innocent magic were terrified by it beneath the roof of the Palais de Justice.The goat was undoubtedly the devil.

It was far worse when the procurator of the king, having emptied upon a floor a certain bag filled with movable letters, which Djali wore round his neck, they beheld the goat extract with his hoof from the scattered alphabet the fatal name of Phoebus. The witchcraft of which the captain had been the victim appeared irresistibly demonstrated, and in the eyes of all, the gypsy, that ravishing dancer, who had so often dazzled the passers-by with her grace, was no longer anything but a frightful vampire.

However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind.

In order to arouse her, a police officer was obliged to shake her unmercifully, and the president had to raise his voice, —“Girl, you are of the Bohemian race, addicted to deeds of witchcraft. You, in complicity with the bewitched goat implicated in this suit, during the night of the twenty-ninth of March last, murdered and stabbed, in concert with the powers of darkness, by the aid of charms and underhand practices, a captain of the king's arches of the watch, Phoebus de Chateaupers.Do you persist in denying it?”

“Horror!”exclaimed the young girl, hiding her face in her hands.“My Phoebus!Oh, this is hell!”

“Do you persist in your denial?”demanded the president coldly.

“Do I deny it?”she said with terrible accents; and she rose with flashing eyes.

The president continued squarely, —

“Then how do you explain the facts laid to your charge?”

She replied in a broken voice, —

“I have already told you. I do not know.'Twas a priest, a priest whom I do not know; an infernal priest who pursues me!”

“That is it, ”retorted the judge; “the surly monk.”

“Oh, gentlemen!have mercy!I am but a poor girl—”

“Of Egypt, ”said the judge.

Master Jacques Charmolue interposed sweetly, —

“In view of the sad obstinacy of the accused, I demand the application of the torture.”

“Granted, ”said the president.

The unhappy girl quivered in every limb. But she rose at the command of the men with partisans, and walked with a tolerably firm step, preceded by Charmolue and the priests of the officiality, between two rows of halberds, towards a medium-sized door which suddenly opened and closed again behind her, and which produced upon the grief-stricken Gringoire the effect of a horrible mouth which had just devoured her.

When she disappeared, they heard a plaintive bleating; it was the little goat mourning.

The sitting of the court was suspended.A counsellor having remarked that the gentlemen were fatigued, and that it would be a long time to wait until the torture was at an end, the president replied that a magistrate must know how to sacrifice himself to his duty.

“What an annoying and vexatious hussy, ”said an aged judge, “to get herself put to the question when one has not supped!”

Chapter2 Continuation of the Crown Which was Changed into a Dry Leaf

After ascending and descending several steps in the corridors, which were so dark that they were lighted by lamps at mid-day, La Esmeralda, still surrounded by her lugubrious escort, was thrust by the police into a gloomy chamber. This chamber, circular in form, occupied the ground floor of one of those great towers, which, even in our own century, still pierce through the layer of modern edifices with which modern Paris has covered ancient Paris.There were no windows to this cellar; no other opening than the entrance, which was low, and closed by an enormous iron door.Nevertheless, light was not lacking; a furnace had been constructed in the thickness of the wall; a large fire was lighted there, which filled the vault with its crimson reflections and deprived a miserable candle, which stood in one corner, of all radiance.The iron grating which served to close the oven, being raised at that moment, allowed only a view at the mouth of the flaming vent-hole in the dark wall, the lower extremity of its bars, like a row of black and pointed teeth, set flat apart; which made the furnace resemble one of those mouths of dragons which spout forth flames in ancient legends.By the light which escaped from it, the prisoner beheld, all about the room, frightful instruments whose use she did not understand.In the centre lay a leather mattress, placed almost flat upon the ground, over which hung a strap provided with a buckle, attached to a brass ring in the mouth of a flat-nosed monster carved in the keystone of the vault.Tongs, pincers, large ploughshares, filled the interior of the furnace, and glowed in a confused heap on the coals.The sanguine light of the furnace illuminated in the chamber only a confused mass of horrible things.

This Tartarus was called simply, The Question Chamber.

On the bed, in a negligent attitude, sat Pierrat Torterue, the official torturer. His underlings, two gnomes with square faces, leather aprons, and linen breeches, were moving the iron instruments on the coals.

In vain did the poor girl summon up her courage; on entering this chamber she was stricken with horror.

The sergeants of the bailiff of the courts drew up in line on one side, the priests of the officiality on the other. A clerk, inkhorn, and a table were in one corner.

Master Jacques Charmolue approached the gypsy with a very sweet smile.

“My dear child, ”said he, “do you still persist in your denial?”

“Yes, ”she replied, in a dying voice.

“In that case, ”replied Charmolue, “it will be very painful for us to have to question you more urgently than we should like. Pray take the trouble to seat yourself on this bed.Master Pierrat, make room for mademoiselle, and close the door.”

Pierrat rose with a growl.

“If I shut the door, ”he muttered, “my fire will go out.”

“Well, my dear fellow, ”replied Charmolue, “leave it open then.”

Meanwhile, la Esmeralda had remained standing. That leather bed on which so many unhappy wretches had writhed, frightened her.Terror chilled the very marrow of her bones; she stood there bewildered and stupefied.At a sign from Charmolue, the two assistants took her and placed her in a sitting posture on the bed.They did her no harm; but when these men touched her, when that leather touched her, she felt all her blood retreat to her heart.She cast a frightened look around the chamber.It seemed to her as though she beheld advancing from all quarters towards her, with the intention of crawling up her body and biting and pinching her, all those hideous implements of torture, which as compared to the instruments of all sorts she had hitherto seen, were like what bats, centipedes, and spiders are among insects and birds.

“Where is the physician?”asked Charmolue.

“Here, ”replied a black gown whom she had not before noticed.

She shuddered.

“Mademoiselle, ”resumed the caressing voice of the procucrator of the Ecclesiastical court, “for the third time, do you persist in denying the deeds of which you are accused?”

同类推荐
  • 千万与春住

    千万与春住

    培训中心主任滕纳蜜精明决断,她的生活却如一盘错乱棋局:儿子薛狮狮在四岁半时不慎丢失;与丈夫薛一峰的婚姻破裂;跟少女时期的闺密夏语冰也断了联系。与学生时代平淡无奇的纳蜜相比,夏语冰是天之骄女,美貌聪慧,家世优渥。育有一子后移居美国,在她的悉心栽培下,儿子小桑君成长为心地善良、手艺高超的厨艺师。然而,随着薛狮狮的下落被警方发现,多年前隐藏的一个足以毁灭几个家庭的秘密也被揭发……
  • 幸福誓言

    幸福誓言

    本书以出生在军人家庭的袁氏三兄妹为主线,讲述了三个年轻人的青春、成长、恋爱、婚姻、事业等方面的故事。故事的主题为:成长,励志,温情。
  • 撕扯paradise

    撕扯paradise

    爱,萌芽在盛夏的暗夜。窗外,霓虹闪烁.令人心动;床银问。激情四滋.爱火如炽。时价.!,在瞬间停滞。少男少女.水无休止地恋爱;惟一的情人.没能给她退柔抚姗的笑飞花心男人:问家吧.我不想再等了:多情女人:我在等你,明天嫁给你。冬青不是不解叶.撕扯Paradise,与往事干杯。
  • 左手婚姻,右手爱情

    左手婚姻,右手爱情

    虽然她心中难忘Michael,还是嫁给了一穷二白的蒋杰。此时她才知道Michael深爱她,为她放弃了回国的机会,但为时已晚。婚后,楚颜慢慢的真心依恋上蒋杰。蒋杰事业有起色,两人生活很和睦,但蒋杰母亲——一个东北农村老太太却十分难缠。蒋母要求楚颜辞职在家生孩子,楚颜坚决不愿意。在婆媳不停爆发的争端中,楚颜总是被蒋杰呵斥,心生不满。偶然的机会她又遇见了Michael,她的感情将如何抉择……
  • 蓝色寓言

    蓝色寓言

    我拜别了盘古,拜别了宙斯,拜别了释迦牟尼、穆罕默德和耶稣,又飘飘摇摇飞回到我的书斋里。心情平静下来了,有了一点创作的感觉。我急忙为我的作品设计了一系列的人物,又为这些人物设定了相互间的关系以及故事发展的大致趋向。我将这部小说取名为《蓝色寓言》。
热门推荐
  • 一点点暖心

    一点点暖心

    她装疯卖傻三年只为逃离他的魔爪,可不曾想到她已经怀了他的孩子。五年后,她带着三个小包子回国。“妈咪,爹地是谁吖?”回国后的某天一个奶声奶气的声音问她。“五年前,死了,车祸。”她想都不想,脱口而出。
  • 三言二拍二刻拍案惊奇

    三言二拍二刻拍案惊奇

    冯梦龙编的“三言”,是《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》三部小说集的总称。《喻世明言》亦称《古今小说》,但“古今小说”实为“三言”的通称。“三言”每集40篇,共120篇。分别刊于天启元年(1621)前后、天启四年(1624)、七年(1624)。这些作品有的是辑录了宋元明以来的旧本,但一般都做了不同程度的修改;也有的是据文言笔记、传奇小说、戏曲、历史故事,乃至社会传闻再创作而成,故“三言”包容了旧本的汇辑和新著的创作,是我国白话短篇小说在说唱艺术的基础上,经过文人的整理加工到文人进行独立创作的开始。
  • 平行未知

    平行未知

    男主角经过一个又一个奇怪的梦,体验不一样的人生中,慢慢了解到其中隐藏的事件,关联的梦,真实与梦境不得分辨,五个人的一个决定导致的蝴蝶效应,影响之大不可想象。
  • 京都夜市录

    京都夜市录

    大千世界之中,有着昼夜之分,而人类则是一种能够与阴阳两界相互联系的生物,但因此而孕育了诸多异能者。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越时空的战士

    穿越时空的战士

    一个消失了10年的天剑机甲突然在十年后的天狼号巨舰出现。一次无意的收礼,竟然让她与哥哥变回原来的形态。他们是谁?为什么对变异地穴如此熟悉?创世之核的波动,给整个事件蒙上了一层神秘的面纱。乌利尔,莎利尔、米达伦,米迦勒,加百列,五位创始机甲开始了时空穿梭旅行,找到了过去的兄妹两。兄妹两创造了无数的传奇,他们有着怎样的过去?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 学习要懂心理学

    学习要懂心理学

    对不会学习的人来说,学习是一件难事,但对会学习的人来说,学习是一件轻松愉快的事。认为学习是一件难事的学生,是学习的奴隶;认为学习轻松愉快的学生,则是学习的主人。如何才能成为学习的主人呢?为什么学过的知识总是记不住?为什么考试的时候脑子会一片空白?为什么面对试卷紧张得不知道自己的名字怎么写?其实,这都是不良的学习心理在作怪。《学习要懂心理学》不仅列举了学习中常见的心理困惑,针对性地提出了解决的办法,相信定会对你有所帮助。
  • 办公室实用“暴力美学”

    办公室实用“暴力美学”

    本书以《资治通鉴》中具有借鉴意义的事件为素材,将一部古典巨著打造成了具有现实指导意义的实用职场工具书。更为难得的是,通篇以讲故事的形式贯穿始终,并穿插有精彩的职场案例,寥寥数语就能起到醍醐灌顶的效果,让读者学到如何在职场人生中进退自如,获得成功。
  • 进与退的人生处世智慧

    进与退的人生处世智慧

    教你如何规避并运用潜规则睿智为人、通达办事,看清潜规则的真面目,找到规避和读懂潜规则的方法,让你能够在险象丛生的人性丛林中保全自己,更快更顺利地走向成功。活学活用潜规则,才能少走弯路、少碰壁,直抵成功。